영어학습사전 Home
   

흉내내다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


ape 〔eip〕 원숭이, 고릴라, 오랑우탄, 긴팔원숭이따위(go~ 발광하다, 열광하다, play the~ 서툴게 흉내내다, 흉내내다

burlesque 〔b∂:rl´esk〕 익살스러운, 풍자, 해학시, 익살스럽게 흉내내다

counterfeit 〔k´aunt∂rfit〕 (화폐.지폐.무서 등을)위조하다, 모조하다, 흉내내다, 비슷하게 하다, (감정을)속이다, 가장하다, ...와 아주 흡사하다, 위조 물건, 모조품, 위작, 위조의, 가짜의, 모조의, 사이비의, 허위의, 꾸민, 마음에도 없는, ~er 위조자, 모

cuckoo 〔k´u(:)ku:〕 뻐꾸기, 뻐꾹(그 울음소리), 얼간이, 바보, 미친, 우둔한, (맞아서)정신이 아찔한, 의식을 잃은, 단조롭게 되풀이 하다, 뻐꾹뻐꾹 울다, 뻐꾸기 소리를 흉내내다

imitate 〔´im∂t`eit〕 모방하다, 흉내내다(mimic), 본받다, (유의어)imitate(흉내내다)의 일반적인 말로서 놀리거나 업신여기는 뜻을 담고 있지않다, mimic남의 말이나 몸짓을 놀리거나 업신여겨 흉내내다, copy원래의 것과 아주 같은 것을 만들려고 하다, 모사(모

impersonate 〔imp´∂:rs∂n`eit〕 (배우등이)..의 역을 하다, ..으로 분장하다(act), 흉내내다, 음성을 흉내내다, 체현(구현)하다(embody), 인격화하다, 의인화하다

metoo 〔m´i:t´u:〕 흉내내다

mime 〔maim〕 (무언의) 흉내내기 연극, (팬터)마임, (옛 그리스, 로마) 무언극, 무언의 광대극, 그 배우, 광대, 흉내쟁이, 무언극을 하다, 광대짓을 하다, 무언의 몸짓으로 나타내다, 흉내내다

monkey 〔m´∧ŋki〕 원숭이, 장난꾸러기, 흉내를 내는 아이, 젊은 것(monkey up 성내다(성내게 하다, monkey business 장난, 기만), 낭난치다, 놀려대다, 흉내내다, 놀려대다

simulate 〔s´imjul`eit〕 , ...으로 가장하다(겉꾸미다), (짐짓), ...인체하다, 흉내내다

impersonate ...으로 분장하다, 흉내내다

mock 조롱하다, 흉내내다; 조롱, 흉내, 가짜, 모의; 가짜의, 모의의

pattern 모범, 패턴, 형태; 본을 뜨다, 그대로 흉내내다, 모방하다

act the part of ~의 역할을 하다; ~을 흉내내다.

imitate ~을 본받다; ~을 흉내내다, 모방하다.

make like ~을 흉내내다, ~인 체하다.

mimic (바보스럽게, 비열하게) 흉내내다.

simulate ~의 모의 실험을 하다, 흉내내다.

take on ~을 고용하다; ~을 드러내다, 기미를 띠다; (성질 등을) 취하다, 흉내내다; (일, 책임 등을) 떠맡다, 도전하다; ~을 공격하다; (색채 등을) 띠다.

copycat n/v 흉내쟁이, 모방자, 마구 흉내내다

simulate ...인체 하다, 가장하다, 흉내내다, 분장하다

travesty 익살화, 만화, ...을 왜곡모방하다, 우습게 흉내내다

play the sedulous ape: 모방하다, 흉내내다
→sedulous는 ‘근면한’의 뜻으로 특히 작가나 화가들이 자주 쓰는데 이들은 다른 작가나 화가들의 작품을 관심을 갖고 흉내내면서 연구를 통해 성장함.

[John's Diary]
2분이 2시간처럼 길게 느껴졌다. 지하철역을 부리나케 나와
극장으로 뛰었다. 황급히 뛰다가 마주오던 아가씨랑 정면으로
부딪쳤다. 아가씨가 들고있던 서류가 바닥에 와르르 쏟아졌다.
서류를 모아 집어주고 죄송하다고 몇 번을 사과한 뒤 잽싸게
달리기 시작했다. 오늘따라 거리에 사람은 왜 이리 많은지.
날씨는 후덥지근하고 끈끈했다. 극장 앞에 줄이 길게
늘어서있었다.
The 2 minutes felt like 2 hours! I hurried out of the station
and ran towards the theater. I crashed into an oncoming lady.
A pile of papers the lady was holding dropped and scattered
everywhere. I apologized again and again, and broke into a
run. Well, today would not have been complete without so many
people on the street! The crowds added to the absurdity of it
all. It was disgustingly hot and humid, as usual. I finally
got to the theater and saw a never-ending line of people.
1. Hurried out of the station: Hurry 서두른다는 뜻을 가진
동사지요. 명사로 써서 in a hurry를 쓸 수도 있습니다.
I ran out of the station in a hurry.
2. Crashed into an oncoming lady: Crash는 충돌한다는
뜻입니다. 여기서 주의깊게 볼 건 into라는 전치삽니다.
원래 앞에서 오는 사람한테 갈 수 있는 지점은 바로 그
앞까지겠지요. 그런데 충돌을 한다면 그 선을 넘어가는 것이지요.
그래서 into를 씁니다.
다음 두 문장을 비교해보시면 차이를 아실 수 있습니다.
Hey, are you driving towards my house?
너 지금 내집을 향해서 운전하고 있는거야?
Nope. I'm driving INTO your house.
아니지비. 내 집을 차로 부셔버릴 작정이야.
Oncoming은 앞에서 온다는 뜻입니다. 눈에 보이는 것이 올 때도
oncoming으로 추상적인 것이 다가온다고 할 때도 oncoming이지요.
I'm not ready for the oncoming shockwave of societal
transformation.
난 다가올 사회 변화에 준비가 안된 것 같애.
3. Broke into a run: Break는 단절을 기본 의미로 하는
동사입니다.
깨진다는 것도 원형을 보존하던 물건이 원형에서 단절되는 것을
의미하지요.
또, 어떤 동작을 취하고 있다 갑자기 그 동작과 단절하고 다른
동작을 취할 때도 break를 씁니다. 단절을 뜻하니까. 여기서의
용법이지요.
He broke into a smile when he heard it.
그 말을 듣고 갑자기 미소를 지었다.
그냥 smile과 다른 점은 무표정해 있다가 "갑자기" 미소를
띄었다는 것이지요.
동사를 공부할 때는 먼저 "기본 의미"를 파악하세요.
Break의 기본 의미는 "깨다, 부수다"가 아닙니다. "원형에서
끊어지는 것, 단절"이 기본 의미지요. 기본 의미에서 출발하면
사전에 나와 있는 그 수많은 뜻이 그냥 이해가 되지요. 변성기가
된 걸 영어로 뭐라고 할까요?
His voice broke.
이게 왜 변성기일까요? "원래" 목소리가 원형에서 벗어나서
(단절되서) "전혀 다른" 목소리가 됐기 때문입니다.
4. Today would not have been complete without so many people
on the street: 미국인들이 흔히 쓰는 문장 구조입니다. 엎친데
덮친 격, 오늘같은 날 하필이면 …에 해당하는 표현입니다.
Today would not have been complete without a construction in
the middle of the road!
오늘같은 날 꼭 도로 중간에서 공사를 해야되는 거야?
5. The crowds added to the absurdity of it all: 하필이면
무엇무엇하다에 해당하는 또 다른 표현입니다.
Add to는 정도를 더한다고 할 때 쓰는 말입니다.
His father's death added to his misery.
아버지가 돌아가셔 그는 더욱 불행해졌다.
6. Disgustingly hot and humid: 우리들이 영작을 할 때 가장
어려움을 많이 느끼는 것 중 하나가 형용사와 부사지요.
"더럽게(끔찍하게) 춥다, 덥다" 등에서 어려운 건 춥다와 덥다가
아니라 강조 부사 또는 형용사니까요. 부사 및 형용사는 많이
읽고, 듣고 봐서 쌓아두는 것 밖에 왕도가 없습니다.
영어로 된 신문이나 책을 읽으면서 눈으로만 읽지말고 한번쯤 더
새겨보면 큰 도움이 됩니다.
Disgustingly라는 단어는 알아도 이런 상황에서 강조 부사로 쓸
수 있다는 걸 모르면 헛일이니까요.
7. Never-ending line of people: Never-ending story라는 영화도
있었지요. 끝없이 늘어져 있는 줄을 말합니다.
수식어구를 만드는 방법은 여러가지가 있지만 이처럼 하이픈을
사용하는 것도 유용합니다. Never-ending 같은 수식어는 이미
거의 굳어져 버린 표현이지만, 자신만의 수식어가 필요할 때는
어떻게 할까요? 다음 문장을 영어로 옮긴다면 …
"넌 뭐야 짜샤"라고 말하는 눈으로 날 쳐다 보더라니까.
He gave me a "who-the-hell-are-you" look.
다른 말로 하자면 다음과 같이 됩니다.
He looked at me as if to say "who the hell are you."
Teens model themselves after the movie stars.
십대들은 인기가수를 따라하려고 하지
연예인의 행동거지가 자주 문제가 되는것은 특히 청소년들이
흉내내고 따라하기 때문이죠.
이렇게 누군가를 본받다, 따라하다, 흉내내다에 해당하는 단어는
model입니다.
이게 동사가 되면 모방하다,..의 형을 따라 만들다. 본뜨다 란
뜻으로 쓰입니다.
Model oneself after(on) someone은 누군가를 본받다란 말입니다.
Teens look at our movie stars and they model themselves after them.
십대들은 인기 영화배우들을 자기 모델로 삼고 따라한다.
He tried to model himself after his father.
자기 아버지를 본받으려 노력했다.


검색결과는 24 건이고 총 120 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)