영어학습사전 Home
   

회의 중

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


altarage 〔´o:lt∂ridз〕 (교회의)제단 위의 공물, 교회에 바치는 공물, 공물에서 성직자에게 지불하는 세례

board meeting 회의

boardroom 〔b´o:rdr`u:m〕 (주로)회의

cabinet 〔k´æb∂nit〕 장식장, 캐비닛(귀품을 넣는), 유리문 진열장(미술품을 진열하는 유리문이 달린), 진열장에 모은 수집품(collection), (미)박물관등의 소 진열실, 회의실, (영국)각의실, (영국)내각(각 장관으로 구성된)대통령 자문 위원회, 조그마한 사실(closet), (사진)캐비닛

calendar 달력(almanac), 책력, 역법, 연 행사표, 연차 목록(공문서의), 일람표(list), 공판 예정표, (대학의(요람, 의사 일정(의회의), (행사 등을)달력(일정표)에 기입하다, (날짜와 내용에 따라 문서를)일람표(목록)로 만들다

call 〔ko:l〕 (특히 소리를 내어)부르다, 불러내다, 초청하다, 부르다(broadcast to), (관청 등에)불러내다, (회의 등을)소집하다, ...이라고 이름짓다, 부르다, 칭하다, ...으로 간주하다, 생각하다(consider), 깨우다(awake), 주의를 환기시키다, (마음에)불러일으키다, ...에게 전화다다(ring up), 명하다, 요구하다, 소환하다, (채권 등의)상환을 청구하다, (상대바의 패를)보자고 요구하다, (시합을)지시키다, (심판이)...의 판정을 내리다, ...을 선고하다, (경마등)결과를 예상하다, 큰소리로 부르다(말을 걸다), (새가 )우짖다, (나팔이)울리다, 외치다(shot)

chapter 〔t∫´æpt∂r〕 (책, 논문의)장, (인생.역사 등의)요한 한 구획, 한 장, 한 시기, 화제, 삽화, (일련의)사건, 연속, 총회, 집회, 참사회, (동창회.클럽.조합.협회의)지부, 분회

choir organ 합창 반용 오르간(교회의)

chuck 〔t∫∧k〕 (선반 등의)척, 손잡이, (가방.의복 등의)척, 지퍼, 목정(소의 목 둘레의 살), 음식물, (턱 밑을)가볍게 찌르기(치기), 휙 던지기, (남을)해고 하기(버리기), 이랴! 낄낄!(말을 몰때 하는 소리), 구! 구!(닭을 부르는 소리), 귀여운 것(아이.아내 등을 부르는 애칭어), (닭을)구구 하고 부르다, 이랴 하고 (말을) 몰다, (암탉이) 구구하고 울다, 척에 끼우다, 척으로 고정시키다, (턱 밑을 장난으로)가볍게 찌르다(치다), 내던지다, (회의장.방 등에서)끄어내다, 쫓아내다, (의안 등을)부결하다, (일.계획 등을)지하다, 포기하다, (싫어져서)그만두다, 단념하다

church 〔t∫∂:rt∫〕 (기독교의)교회(당), 성당(영국에서는 주로 국교회의 회당을 말함), (교회의)예배, (교파의 의미에서)교회, 교회조직, 교파, (국가에 대하여)교회, 교권, 그리스도교도, 성직, (교회의)회, 신도의 조합, 교구, 교회의, 영국 국교회에 속하는, (특

city 〔s´iti〕 (town보다 큰)도시, 도회, 시, cathedral 또는 칙허장이 있는 도시, 시장 또는 시의회의 행정하에 있는 자치제, 인구에 따른 최고의 지방 자치제, 전시민, (London의)시티(시장 및 시의회가 지배하는 약 1평방 마일의 구 시내로 영국의 금융.상업의

civil 〔s´iv∂l〕 시민(공민)으로서의, 공민적인, 시민 사회의, 집단 활동을 하는, (외정에 대하여)내정의, 민정의, 국내(국가)의, (군인.공무원에 대하여)일반 시민의, (성직자에 대하여)속인의, (군용이 아니라)민간용의, 민간인의, 예의바른, 정한, 달력의, 상용하는, 민사의

convention center 컨벤션 센터(회의장소나 숙박시설이 집된 지구 또는 종합 빌딩)

council board 회의용 테이블, 의석, (개최인)회의

court 〔ko∂rt〕 안마당, 안뜰(courtyard), (Cambridge대학의)네모진 마당(quadrangl e), (박람회 등의)진열장의 구획, 대저택, (주위에 건물이 있는 뒷거리의)좁은길, 막다른 골목, 모텔, (테니스 등의)코트, 경기장, 궁정, 궁, 왕실, 조신들, 알현(식), 어전 회의, 법정, 법원, 재판, 의회, 입법부, 법관, 판사, 재판관, (회사등의)임원(역)회, 임원, 위원, 역, (우애 조합등의)지부(회), 추종, 아첨, (남자가)여자의 비위를 맞추기, 구애, 궁정의, 궁정에 관한(어울리는), 코트를 사용하는, 코트를 사용하는 스포츠의, 비위 맞추다, (여자에게)사랑을 호소하다, 구애하다, 구하다, 얻으려고 애쓰다, 꾀다, 유혹하다(allure), (의심.재난.패배 등을)초래하다(invite), 만나다(be overtaken by), 법원에 고소하다, (남녀가)구애하다, (결혼을 전제로)사귀다, 서로 사랑하다

demotics 〔dim´atiks〕 민과 사회의 연구, 민

ecclesiasticism 〔ikl`i:zi´æst∂s`izm〕 기독교회의 주의(관행, 정신, 전통), 교회(심)주의

Fabian 〔f´eibi∂n〕 (지구전을 쓴 고대 로마의 장군 Fabius의 이름에서)Fabius식의, 지연전법으로 적을 지치게 하는, 지구책의, 점진적인, 신한, 페이비언 협회의, 페이비언 협회 회원

high Church 고교회파(영국 교회파 , 교회의 교의 및 의식을 존하는 한파)

itinerant 〔ait´in∂r∂nt〕 순회(순방)하는, 편력인, 지방순회의, 순방자, 편력자, 순회 전도사(판사), 도붓장수, 지방순회 공연배우(흥행사)등

Low Church 저교회파(영국 국교파, 교회의 교리, 의식에 점을 두지 않는 한 파)

order 명령, (법정의) 지령(서), 정돈, 이치, 순서, 정상적인, 성직 수임식, 훈장, (회의 등의) 규칙, 주식, be on ~ 주문이다, call to ~ (의장이) 정숙을 명하다, give an ~ for ...을 주문하다

politbureau (소년의 당 앙 위원회의)정치국(1952년부터 Presidium(최고 회의 간부회)으로 되었음)

rain check 우천 교환권(비로 옥외 경기가 지될 때 관람객에게 주는 다음 회의 유효표), (상품의 재고 등이 없는 경우)후일 우선적으로 물품(서비스)을 제공한다는 보증권, (지금은 사양하지만 나에 요구할)후일의 약속(초대.요구)

regret 유감, 섭섭함, 서운함, 후회, 회한, (죽음.불행에 대한)슬픔, 비탄, 낙담, 애도, 애석, 유감의 뜻, 후회의 말, (초대장에 대한)정한 거절, 사절(장), 후회하다, 뉘우치다, 분해하다, 섭섭하게(유감으로)생각하다, 불쌍하게 여기다, 슬퍼하다, 한탄하다, 애석하게 여

synodic 〔s∂n´adik〕 (종교)회의, (장로 교회에서)노회(Presbytery)와 전국 총회(General Assembly)의 간 조직, 합, 상합

triforium 〔traif´o:ri∂m〕 교회의석 및 성가대석 측벽의 아치와 clerestory와의 사이의 부분

whip 매(채찍)(질), 마부, 사냥개 담당원, (의회의)원내총무(대 의결을 할 때 자기 당원의 출석을 독려함), 크림 달걀 따위를 거품일게 한 디저트 과자

session 강의, 회의, 회기, 개회

aisle (교회의)복도, (예배당의) 앙통로

boardroom (역, 이사의) 회의

She can't come to the meeting because she's out of town. (그녀는 여행 이라서 회의에 참석할 수 없어요.)

I can't talk right now, I'm in a meeting. (지금은 얘기할 수 없어, 회의 이야.)

회의 가는 도 전철에서 옛 동료 몇을 우연히 만났다.
On the way to the conference, we ran into some of our old coworkers on the train.

Our board of directors finally decided to support a similar
worthy project in China with the funds available.
회의에서는 마침내 할당자금을 똑같이 가치있는 국의
프로젝트에 지원하기로 결정했습니다.

He's at a meeting now.
그는 지금 회의이신데요.

* 회의 때문에
I was asked to attend an extraordinary meeting, so I have to cancel the appointment for this afternoon.
긴급 회의에 참석해 달라는 요청을 받았기 때문에, 오늘 오후 약속을 취소해야 하겠습니다.
I will call you back later to arrange a new appointment.
새로 약속을 하기 위해서 나에 다시 전화를 드리겠습니다.

* 회의일 때
I'm sorry. He's attending a meeting.
미안합니다. 그는 지금 회의입니다.
I'm sorry. He's in a meeting now.
미안합니다. 그는 지금 회의입니다.
I'm sorry. He's in conference.
미안합니다. 그는 지금 회의입니다.

He (She) is in a meeting now.
그(그녀)는 회의 입니다.

Any critic, teacher, librarian, or poet who hopes to broaden poetry's audience
faces the difficult challenge of persuading skeptical readers that poetry is
important today.
시의 독자를 확장하기 희망하는 어떤 비평가나 선생이나 도서관원이나 시인이든지,
회의적인 독자들에게 시는 오늘날 요하다는 것을 설득시켜야하는 어려운 도전에
직면한다.

committee chairman : 위원장
Conference Committee : 양원 협의회
Congress : 합국의회(Senate와 House of Representatives 가 있다.)
cross voting : 교차 투표
delegate : 대의원
direct democracy : 직접 민주주의
direct primary : 직접 예선
District of Columbia : 콜롬비아 특별구 위원회
elector : 선거인
electoral vote : 선거인 투표
executive bill : 정부법안
extraordinary session : 임시회기
floor leader : 원내 총무
floor : 상하양원 의원이 모여 의사를 심의하는 장소
galleries : 방청석
gerrymander : 제멋대로 선거구를 고치는 것
local committee : 주의 당 집행 위원회
majority leader : 다수당의 지도자(반대는 minority leader)
National Convention : 전국 당대회, 전당대회
off-year election : 간선거
natural born citizen : 출생으로 인한 시민
participatory democracy : 참여 민주주의
pigeon hole : 개인이 사적인 이익을 위해 제출하는 사적인 법안 (private bill)들을 정리하는 선반을 말한다.
plenary session : 본회의
precinct : 최소의 선거구 단위
President of pro tempore : 합국 대통령이 사망하거나 사직했을 때 부통령이 자동적으로 대통령직을 수행할 때
President of senate : 상원의장
primary election : 예비선거
regionalism : 지역주의
registration : 선거인 등록
Representative : 하원의원
right of voting : 선거권(21세 이상)
salamander : 도롱뇽 같은 아주 복잡한 선거구
Senate : 원래 고대 그리스나 로마의 원로원을 가리키는 말인데 뛰어 난 elite 즉 귀족계급이 그 임무를 담당하는 것이 보통이었다. 결국은 매서추세츠만 식민지의 평의회가 그것에 해당하며 연방헌법에도 하원의원을 "각 주민이 2년마다 선출"하기로 되어 있는 반면에 상원의원은 6년 임기다. 각주마다 2명이므로 모두 100명.
senator : 상원의원
separation of powers : 삼권분립
session : 의회의 회기
special interest group bill : 특수영리단체 법안
special session : 특별회기
state Convention : 주 당대회
table 혹은 lay : 채택된 법안이 상정되는 것
take the floor (혹은 have the floor) : 의사 발언권을 얻는 경우
the 1st session of the 110th Congress : 제110의회의 제1회기
The House of Representatives : "대표들이 모이는 집"이라하여 인구비례로 선출하여 모두 435명, 2년 임기제.
The Speaker : 하원의장
town meeting : 읍 회의
voter : 투표자
ward : 각 선거구

* jetlag, jet lag
제트기 피로; 제트기 여행의 시차에 의한 피로
-- With jetlag still a problem, I almost fell asleep during the meeting.
(제트기 피로로 나는 회의 잠이 들 뻔 했다.)

* team 팀; 팀의 구성원들
* crew 승무원
* crowd 군
* party 일행; 일행의 멤버
* class 조; 학급
* group 그룹
* association 협회; 협회의 멤버
* orchestra 악단; 악단의 멤버
* company 친구; 동료
* army 군대
* chorus 합창대; 합창대원
* staff 직원

Don't take it personally 개인적으로 유감이 있는게 아냐
* A라는 어떤 사람이 B라는 사람에게 회의 비난하는 발언을 하고
난 뒤 Don't take it personally라고 말했다면 '내가 당신에게 유감이
있는 것으로 오해하지 마시오'란 말이 된다. 그리고
I take it personally란 말도 있는데 이것은 '날 두고 하는 소리지?'란
우리말에 해당한다고 할 수 있다. '도둑이 제발 저린다'는 말이 있는데
대화 에 다른 사람 흉을 보고 있는데 자기 흉을 보는 줄 알고
화를 내며 I take it personally!라고 소리쳤다면
'날 두고 하는 소리지!'란 말이 된다.

Last November, the NCNP leader admitted that he received 2
billion won from former President Roh Tae-woo for his
presidential campaign in 1992. But Rep. Kang claimed Kim received
more than 2 billion won.
지난해 11월 국민회의 김대 총재는 전직 대통령 노태우씨로부터 92
년 대선 자금 명목으로 20억원을 수수했다는 사실을 시인했으나 강총
장은 '김총재가 스스로 밝힌 20억이외에 추가로 정치자금을 더 받았
다'고 말했다.

The NCNP's intensifying attack against the ruling party appears
to be an attempt to contain the fallout of the political money
scandal involving its leader before next year's presidential
election.
신한국당에 대한 국민회의의 이같은 대공세는 내년 대선을 앞두고 김
총재도 연루되어 있는 대선자금 스캔들에서 부수적인 효과를 얻으
려는 시도로 풀이된다.

His remarks were in agreement with top opposition leader Kim
Dae-jung, who has called for an end to regional hegemony in
presidential elections.
김의원의 이같은 발언은 대선에서의 지역패권주의 종식을 요구해온
국민회의 김대 총재와 일치되는 주장이다.

Kim Dae-jung, leader of the main opposition National Congress
for New Politics, has accused the prosecution of shutting its
eyes to election frauds perpetrated by ruling party candidates
and targeting opposition members in its investigations.
국민회의 김대 총재는 "여당 후보들의 선거 부정행위는 눈 감아주
면서도 야당 후보들에 대해서는 표적 수사를 했다"면서 검찰을 비난하
고 있다.

Kim Dae-jung, leader of the main opposition National Congress
for New Politics, accused President Kim Young-sam of pushing for
OECD membership to boost his party's standing ahead of the 1997
presidential election.
국민회의 김대 총재는 "김영삼 대통령은 97년 대선을 앞두고 신한
국당의 위상을 높이려는 속셈으로 OECD 가입을 추진하고 있다"고 비난
하고 있다.

In its Oct. 3 issue, the News + (Plus) weekly said Rep. Lee
Hoi-chang is the most popular among members of the party's
national congress, a smaller version of the national convention.
10월 3일자로 발행될 '뉴스 플러스'지에 따르면 전당대회의 '축소판'
이랄 수 있는 '신한국당 전국위원회' 위원 이회창의원이 가장 인기
가 높은 것으로 나타났다.

At a colonel-level Military Armistice Commission (MAC) meeting
held at the truce village of Panmunjom, the UNC side charged that
the infiltration to South Korea of a submarine and its 26 crew
members on the East Coast was ``a grave and intentional
provocation,'' the source said.
유엔사측은 판문점에서 열린 군사정전위원회 대령급회의에서 잠수함
과 26명의 승선 인원이 남한에 침투한 행위는 "대하고도 국제적인
도발행위"라고 규탄했다고 이 소식통은 전했다.

In an emergency meeting of key party members, Lee urged the U.S.
government to halt discussions on the proposed exchanges of
liaison offices with North Korea and talk of easing economic
sanctions on the North.
긴급 고위당직자 회의가 열린 자리에서 이홍구 대표는 현재 진행
북한과의 연락사무소 개설 및 경제제재 완화를 지할 것을 미국 측에
촉구했다.

Who is the best qualified candidate for the presidency? The
newspaper said NCNP leader Kim Dae-jung leads all other
presidential candidates.
대통령의 자질을 가장 잘 갖춘 후보는 누구일까? 경향신문에 따르면
국민회의 김대 총재가 자질면에서 다른 후보를 따돌리고 1위로 꼽힌
것으로 나타났다.

The main opposition National Congress for New Politics (NCNP)
contends that Lee accepted 150 million won (about $185,000) from
Daewoo Heavy Industries, which was seeking to participate in a
defense project to build helicopters.
국민회의측은 이씨가 헬기 제작 국방사업에 참가를 원하고 있던 대
공업으로부터 1억5천만원을 받았다고 주장하고 있다.

Unlike the two opposition parties, the conservative opposition
United Liberal Democrats (ULD) pinpointed the real-name system as
one of those factors aggravating the nation's current economic
difficulties.
국민회의-민주당과는 달리 자민련 측은, 실명제가 경제 악화를 부채
질한 여러 요인들 의 하나라고 지적하고 있다.

Ruling-Opposition Summits: 여야 영수회담
The political world is moving toward reconciliation with the
upcoming summits between President Kim Young-sam and the two
opposition leaders, Kim Dae-jung of the National Congress for New
Politics and Kim Jong-pil of the United Liberal Democrats. We hope the
political summits, to be separately held next week at Chong Wa Dae will
allow the parties to forge ahead in a new relationship of detente and
cooperation.
정치계는 이제 다음주에 있을 김영삼대통령과 새정치국민회의의 김대
재와 자유민주연합의 김종필총재등 두 야당 총재와의 영수 회담을 계기로
화해의 국면으로 들어가고 있다. 우리는 다음주에 청와대에서 개별적으로
열릴 영수 회담으로 여-야가 화해와 협력의 새 관계를 구축할 수 있기를 바
라고 있다.
reconcilliation : 화해, 조종, 조화, 일치
forge : (쇠를)불리다, 단조하다, 토대를 만들다,위조하다; 용광로
detente : 데땅트, 화해, 평화주의

Reforms for Clean Elections : 깨끗한 선거를 위한 개혁
To the surprise of political circles and the general public, the Central
Election Management Committee filed complaints Friday against 20
lawmakers who are suspected of having spent more than they were
allowed to or of having offered gifts to voters while campaigning in the
April 11 general elections. This is the first time that the election
watchdog has initiated legal action against such a large number of
incumbent lawmakers.
앙선거관리위원회가, 지난 4월 11일 총선에서 선거운동기간동안에 허용
된 비용을 초과했거나 유권자에게 금품을 제공한 혐의로, 20명의 국회의
을 고발하여 정치계와 국민을 놀라게 하고 있다. 앙선관위가 그토록 많은
현역 의원들을 대상으로 사법 조치를 시작한 것은 처음 있는 일이다
CEMC : Central Election Management Committee:앙선거관리 위원회
watchdogs : 감시 기구
incumbent : 현직의, 현재 종사하고 있는

This CEMC move is of critical significance as the lawmakers involved
will lose their Assembly seats if they or their aides are convicted of
violating the election law and punished with prison terms or fines
beyond certain amounts.
이러한 앙선관위의 움직임은 관련 의원들이나 그들의 보좌관들이 선거
법 위반으로 유죄판결을 받아 실형이나 어느 수준 이상의 벌금형을 받게 되
면 국회의원직을 상실하게 되는, 극히 민감한 사안이다.
convict : 유죄를 입증하다, 유죄를 선언하다; 죄인, 죄수, 기결수

☞ Yes를 대신하는 표현
----------------------
How'd you guess ?
===================================
이것은 '아니 어떻게 알았지 ? 그대로야' 라고 상대방의
천리안에 탄복하면서 Yes의 뜻으로 대답하는 것으로, 서로
속마음을 아는 친구끼리의 대화에 알맞는 표현입니다.
"How did you guess ?"를 줄인 표현은 직역하면 '어떻게
알아맞췄지 ?"라는 의미가 되지만,이유를 알고 싶어서 묻는
의문문이 아니라 의문문의 형식을 취한 긍정문이라고 할 수
있습니다.
How'd you guess ?는 재미있는 표현으로, 부담감없는 자
연스러운 회화 에서 말의 표현을 즐길 때 사용합니다. 그
러므로 회의식당이나 면접시험 등에서는 안쓰는 것이 좋습
니다. 또 일반적으로 윗 사람에게 쓰는 것도 피하는 것이
좋습니다.

> nuclear family : 핵가족 (이때의 말하는 nuclear가 폭탄의 핵
을 말하는 것인지요 ?)
: 부부와 미혼의 자녀만으로 이루어진 가족으로
현대 산업사회의 대표적인 사회집단이죠.
: 미국의 일류학자 '머독'에 의해서 1949년에
처음으로 사용되어 이를 계기로 널리 퍼지게
된 말입니다.
: nuclear 은 형용사로 핵을 형성하는 / 심이
되는 / 핵무기의 / 이런 뜻이 있습니다.여기서
는 가족의 핵(심)을 이루는 것은 부부와 자
녀를 말하는 것이죠.
cf) 반대 의미로 " extended family (대가족) "가 있습니다.

* 부활절(Easter)의 유래
원래 북유럽 토속신앙에서 유래함. 기독교가 유럽에 전파되기
전에 북유럽인들은 봄과 일출의 여신인 Eostre를 섬겼다고 한다.
매년 봄에 그들은 새생명이 깨어나는 것을 축하하기 위해 이 에
오스트레 축제를 열었는데 나에 기독교가 전파되고 난 다음에
태양이 솟아오르는 것과 그리스도의 부활을 연결시켜서 부활절
을 Easter라고 부르게 되었다고 한다.
# 부활절의 유래와 풍습 - 부활과 십자가 사건을 심으로
- 예수가 십자가에 못박히기 전날에 제자들과 최후의 만찬을 열
었다. 이날은 유대교 최고의 명절인 유월절이기도 하였다. 그래
서 초기의 기독교인들은 유월절에 부활절을 축하하였다. 그러나
이들은 유월절은 일요일에 해당되지 않았기 때문에 불만이 있어
서 얼마동안은 제각기 다른날에 부활절을 지내곤 하였다.
A.D.325년에 교회의 지도자들이 천문학자들의 도움을 받아 부활
절을 확정하게 된다. 그들은 춘분이 지나 첫 보름의 다음 일요
일을 부활절로 정하여 오늘에 이르고 있다. 당시엔 보름달이 상
당한 의미를 가져서 성대한 부활절을 축제일로 갖고자 가족과
친척을 찾아 먼길을 여행하는 사람들에겐 달이 요한 것이다.
- 부활절 달걀 : 옛날 토속신앙에서 다산을 의미한 것으로서 고
대 페르시아인이나 그리스인 국인들은 달걀을 봄 축제때에 교
환하는 풍습이 있었다고 한다. 그러다가 기독교시대엔 예수가
무덤을 깨고 부활하는 의미가 가미되어 오늘날 부활절엔 달걀이
필수가 된 것이다. 달걀에다가 여러가지 색깔의 물을 들이는 것
도 고대부터 내려오는 傳承이라 한다.
- 부활절 토끼 :(Easter Bunny) 토끼 역시 다산하는 동물이기
때문에 새 생명의 상징으로 여겨왔다. 오늘날 어린이들은 토끼
모양의 사탕을 먹으면서 부활절 바구니(Easter Basket)에 부활
절 계란(Easter Egg)를 담아온다.

hairshirt는 과실이나 잘못에 대한 후회를 뜻합니다. 본래 hair-
shirt 라는 말은 말털과 양털을 섞어서 짠 거친 천으로 만들어진 셔츠
를 가리켰습니다. 이렇게 만들어진 천은 처음에는 맥주의 호프등과 같
이 액체를 거르는데 사용이 되거나 모직물을 짜는데 이용이 되었지요.
그런데 세에는 수도승이나 참회를 하는 사람이 피부에 매우 나쁜 거
친 천으로 옷을 만들어 입고 그 불쾌감이나 고통을 견뎌내면서 자신들
의 신앙심이나 참회의 심정을 다짐 했다고 합니다. 또 때에 따라서 자
신들이 범한 죄를 뉘우친다는 사실을 사람들에게 알리기 위해서 이런
옷을 입었다고 하지요. 바로 이런 습관에서 유래가 되어서 피부에 거
친 느낌을 주는 hairshirt이 잘못에 대한 뉘우침을 상징하게 되었습니
다. 그리고 그 이후에서는 이러한 옷을 실제로 걸치지 않더라도 그것
을 입었을 때와 같은 기분을 hairshirt라는 말을 사용해서 비유적으로
사용을 합니다.

Well, I'm on my way to a meeting now. Can it wait?
저, 지금 회의에 참석하러 가는 인데요. 나에 얘기하면 안되는 겁니까?

I'm sorry, sir, but he's in a meeting and asked not to be disturbed unless it's urgent.
죄송합니다만 지금 회의이신데, 급한 용건이 아니면 전화를 대주지 말라고 하셨읍니다.

I hate to ask you, but could you please interrupt him for me?
이런 부탁을 드리게 되어 죄송합니다만, 회의 간에 잠깐 전화를 받게해 주시겠읍니까?

I'm in the middle of a meeting.
회의이라서요.

He's tied up in a meeting right now. Can I help you?
지금 회의 이신데, 무슨 일이신가요?

This comes after a new report warns of global warming could melt North Pole ice by the year 2100,
driving species such as polar bears to extinction.
회의는 지구 온난화로 2100년경이면 북극 빙하가 녹아 내릴 것이라고 경고한 새로운 (북극 기후 영향 평가) 보고서에 따른 것인데,
이로 이해 북극곰 같은 종(種)들이 멸종될 수 있다고 합니다.
* global warming 지구 온난화: 대기 에 존재하는 이산화탄소(CO2) 같은 온실가스가 태양열이 지표면에 복사된 후 우주 공간으로 방출되는 것을 흡수, 차단함으로써 온실효과(Greenhouse Effect)가 일어나 지구의 평균 기온이 올라가는 현상
* drive A to extinction A를 멸종시키다 cf. extinction (생물 등의) 사멸, 절멸

The announcement came after a meeting of European and Chinese officials in the Netherlands
이러한 발표는 유럽과 국 대표들이 네덜란드에서 회의를 가진 후 나왔습니다.
and as Jim Boulden reports, healthy Sino- EU relations have never been more important for businesses.
짐 볼든 기자의 보도에 의하면 국-EU간의 건전한 관계가 비즈니스적인 측면에서 지금 그 어느 때보다 요하다고 합니다.
* a meeting of European and Chinese officials in the Netherlands 네덜란드에서 있었던 유럽과 국 대표들의 회담: 지난 12월 8일 네덜란드 헤이그에서 열렸던 '제7차 연례 EU-국 정상회담(the 7th Annual EU-China Summit)'을 가리킴 cf. official (기관명과 함께 쓰여) 당국자, 관계자; 고위
* Sino- (단어 앞에 옴) 국... cf) Sino-Cuban trade relations 국-쿠바 교역 관계

Now when it comes to the Internet, not many nations are more wired than South Korea.
인터넷에 관한 한 한국만큼 보급이 잘 된 국가는 찾아보기 힘듭니다.
And at the forefront of this broadband boom is an unconventional entrepreneur who founded the country's biggest Internet company,
이와 같은 한국의 광대역 통신 붐을 최전방에서 이끌고 있는 이는 한국 최대 인터넷업체를 창립한 이색적인 기업가입니다.
one that's fast becoming a global player.
이 기업은 현재 글로벌 기업으로 급성장하고 있습니다.
* when it comes to ...에 관한 한
* wired (인터넷으로) 연결된
* at the forefront of (전투 따위의) 최전선에서; ...의 선두[심]가 되어
* global player 글로벌 기업 cf. player (회의, 상거래 따위의 주요) 참가자

Civil liberties advocates will be watching how some other provisions in the bill play out,
시민자유 옹호론자들은 법안의 여타 조항들이 어떻게 이행되는지를 감시할 것입니다.
including government-funded research into biometric screening in airports,
정부 자금으로 진행되는 공항 내 생체인식 검문 기술 연구 등을 포함해서 말입니다.
where personal characteristics like fingerprints are used as identifiers
공항에서 이 생체인식 기술은 지문 같은 개인의 특성을 이용해 신원을 파악하고
and expanded government surveillance powers to track unaffiliated so-called lone wolf suspects,
나아가 정부의 감시 능력을 향상시켜 홀로 활동하는 테러용의자들인 이른바 '고독한 늑대'들을 추적할 수 있도록 합니다.
who are not connected to terrorist organizations.
그들은 테러 단체와 연결되어 있지 않습니다.
* play out ((美)) (일이) 발생하여 진행되다(happen and develop)
ex. The debate will play out in the meetings over the next week.(다음 주 내내 토론이 회의에서 있을 예정이다.)
* biometric screening 생체인식 검문(기술) cf. biometric 생물 측정(학)의; 수명 측정(법)의
* fingerprint (보통 ~s) 지문; 뚜렷한 특징
* identifier 증명하는 것[사람], 감정인
* unaffiliated 연계가 없는; 가입되어 있지 않는
* lone wolf ((구어)) 단독범; 비사교적인 사람, 자기 심적인 사람; 독불 장군,

Speaking at a conference on disaster prevention in Japan,
일본에서 개최된 유엔 재난방지 세계회의 연설에서
the Director General of UNESCO said he hoped an Indian Ocean system could be operational by mid-2006.
유네스코 사무총장은 인도양에 설치할 예정인 쓰나미 조기경보 체제가 2006년 반에는 가동될 수 있기를 바란다고 밝혔습니다.
* disaster prevention 재해방지, 방재
* Director General of UNESCO 유네스코 사무총장 cf. (1) director general (독립 관청의) 청장; (기업, 조직의) 사장, 회장 (2) UNESCO 유네스코, 국제연합 교육 과학 문화 기구(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
* operational (기계 따위가) 운전[운행] 가능한; 기능을 다하는

European Union lawmakers have set their sights on the food industry.
유럽연합 의회 의원들은 식품업계를 겨냥하고 있습니다.
Manufacturers have been given a deadline to stop advertising junk food to children.
식품 제조업체들에 정해진 시한 내에 어린이를 대상으로 하는 정크 푸드 광고를 단하라고 요구했습니다.
* European Union lawmaker 유럽연합 의회 의원 cf. lawmaker (입법부의) 의원, 국회의
* set one's sights on ...을 노리다, 목표로 하다 cf. sights 가늠쇠[자]
* give a deadline to ...할 시한을 정해주다 cf. deadline 원고 마감 기간, 최종 시한

How many people in the Bronx actually care about the Oscars?
브롱크스 사람들 에서 오스카상 따위에 신경 쓰는 사람이 도대체 몇 명이나 되겠어요?
Melvin Douglas is married to a congresswoman and I'm married to Tammy.
멜빈 더글라스는 여성 의원과 결혼했고, 나 역시 태미와 결혼했잖소.
Through his tempestuous marriage to box-office star Sandra Dee
인기 영화배우 산드라 디와의 떠들석한 결혼 생활을 거쳐
and the final losing battle with his illness at age 37.
37세의 나이로 생을 마감하는 마지막 투병기에 이르기까지 말입니다.
* congresswoman (특히 하원의) 여성 국회의
* tempestuous 떠들썩한, 격렬한
* box-office (예능인, 흥행물 등이) 크게 인기를 끈

We are attending the meeting in the hope that we will be able to work out some kind of accord on limiting nuclear weapons.
우리는 핵무기 제한에 관한 모종의 합의를 얻어낼 수 있으리라는 희망에서 이 회의에 참가하고 있는 입니다.

There are some characteristics of local governments in the U.S. that set them apart from those in most other countries.
In the U.S., local government is a local “self-government.”
This means that the people of a community decide for themselves, through locally elected officials, what will be done within the community.
In contrast, a local government in most other countries is a system through which the national government administers the affairs of the various districts of the country.
미국의 지방 정부들에게는 다른 나라들의 지방 정부들과 구분되는 몇 가지 기본적인 유사점들이 존재한다.
미국에서는 지방 정부가 그 지방의 자율적 정부의 기능을 한다.
다시 말하자면, 그 지역 사회의 주민들 스스로 그 곳에서 선출된 관리들을 통해 필요한 일들을 결정하게 된다.
이와는 대조적으로, 대다수 다른 나라의 경우, 지방 정부는 앙 정부가 전국적으로 국무(國務)를 처리하기 위한 하나의 체제를 의미한다.

New scientific research confirms that the prime time in life for learning a second language is from birth through age 10 or 12.
Newsweek calls it the “window of opportunity" for languages.
In Europe, kids commonly learn a second language at the same time as their first.
Why? Because it will never be as easy again.
The secret is to start early.
Now, the world famous British Broadcasting System brings Europe's long success with language learning to America.
The acclaimed BBS Language Course for Children uses the award-winning video character Muzy, compelling stories and delightful songs to bring language to life.
This could be the most important gift you ever give your child.
새로운 과학적인 연구에 따르면 인생에서 제2외국어를 배우기 위한 황금 시기는 태어나서부터 10살 내지 12살까지라고 합니다.
Newsweek지에 따르면 그 시기를 언어를 배우는 “기회의 창”이라고 합니다.
유럽아이들은 흔히 모국어와 동시에 제2언어를 배웁니다.
왜 그럴까요? 다시는 그만큼 쉬운 시기가 오지 않기 때문입니다.
비결은 일찍 시작하라는 것입니다.
이제, 세계적 명성의 BBS가 유럽에서 오랫동안 성공을 거두었던 언어학습이 미국에서도 가능해졌습니다.
절찬을 받은 BBS Language Course for Children은 수상실적이 있어 이미 아이들에게 유명해진 비디오 주인공 Muzy를 활용하여 이야기와 재미있는 노래를 통하여 언어학습에 활력을 줍니다.
이것은 당신이 아이들에게 줄 수 있는 가장 요한 선물입니다.

The Tower of Pisa is the bell tower of the Cathedral.
Its construction began in the August of 1173 and continued (with two long interruptions) for about two hundred years.
Two renowned architects planned the tower, and workers began to construct it.
Soon, the builders discovered that they had made a mistake.
The ground under the tower was too soft.
One side of the building began to sink.
Work ceased, and the church structure remained unfinished for more than 150 years.
The Leaning Tower of Pisa is still standing, but it continues to lean a little more each year.
People are afraid the tower might topple over some day.
Pisa의 사탑은 성당의 종탑이다.
공사는 1173년 8월에 시작되었고 약 200년 동안(두 번의 긴 단과 함께) 계속되었다.
두 명의 유명한 건축가가 탑을 설계하고 인부들이 그것을 짓기 시작했다.
곧 건설자들은 자신들이 실수를 저질렀음을 발견했다.
탑 밑의 땅이 너무 부드러웠던 것이다.
건물의 한쪽이 가라앉기 시작했다.
공사가 단되었고 그 교회의 구조물은 150년 이상 완공되지 못한 채 남아 있었다.
피사의 사탑은 아직도 서 있지만, 매년 계속해서 조금씩 더 기울어지고 있다.
사람들은 그 탑이 언젠가 쓰러지지 않을까 염려한다.

The international software market represents a significant business opportunity for U.S. microcomputer software companies, but illegal copying of programs is limiting the growth of sales abroad.
국제적인 소프트웨어 시장은 미국의 마이크로컴퓨터 소프트웨어 회사들에게는 요한 사업 기회의 일례이지만, 프로그램의 불법 복제는 해외에서의 판매 성장을 제한하고 있다.
If not dealt with quickly, international piracy of software could become one of the most serious trade problems faced by the United States.
빨리 조치를 취하지 않으면, 소프트웨어의 국제적 해적행위는 미국이 직면하게될 가장 심각한 무역 문제가 될 것이다.

It is important to understand what Americans mean when they say that they believe in equality of opportunity.
미국인들이 "기회의 균등"의 가치를 인정한다라고 할 때, 그것이 무엇을 의미하는지 이해하는 것은 매우 요하다.
They do not mean that everyone is―or should be―equal.
Moreover, they do mean that each individual should have an equal chance for success.
그들은 모든 사람이 평등하거나 평등해야만 한다는 것을 의미하는 것이 아니라 오히려 모든 개개인이 성공에 대한 평등한 기회를 가져야만 한다는 것을 의미한다.

The history of the American Negro is the history of this strife, this
longing to merge his double self into a better and true self.
미국 흑인의 역사는 바로 이런 투쟁, 자신의 이적인 자아를 더 낫고
진실한 자아로 통합하려는 이러한 갈망의 역사다.
In this merging he wishes neither of the older selves to be lost.
이러한 통합에서 그는 과거의 자아들 가운데 그 어느것도 상실하기를 바라지 않는다.
He would not Africanize America, for America has too much to teach the world
and Africa.
그는 미국을 아프리카화하기를 바라지 않는다. 왜냐하면 미국은 세계와 아프리카에
가르쳐줄 수 있는 것을 너무도 많이 갖고있기 때문이다.
He would not bleach his Negro soul in a flood of white Americanism, for he
knows that Negro blood has a message for the world.
또한 그는 자신의 흑인 영혼을 백인 미국문화의 홍수 속에 표백하고 싶지도 않다.
왜냐하면 흑인의 피는 세계에 가르쳐줄 것이 있다는 것을 그는 알고있기 때문이다.
He simply wished to make it possible for a man to be both a Negro and
an Amercan, without being cursed and spat upon by his fellows, without
having the doors of opportunity closed roughly in his face.
다만 그가 바라는 것은 흑인이면서 미국인이 될 수 있고, 동료인간들로부터
저주와 침뱉음을 당하지 않고, 기회의 문이 자신의 면전에서 난폭하게 닫히지
않도록 하는 것이다.

A central belief of the middle class in which I grew up was that the son
of a ditichdigger could become a college president, whereas the careless son of
the top family in town could easily make mistakes from which he would not
recover. These twin beliefs were not legendary;each year they were illustrated
by specific lives in our community, and are still being illustrated.
내가 자라난 산층의 심적인 믿음은 도랑을 파는 노동자의 아들은
대학 총장이 될 수 있는 반면에, 시내에서 제일 가는 가정의 부주의한 아들은
쉽게 실수를 저질러서 회복하지 못하리라는 것이었다. 이러한 두가지 믿음은
전설적인 것이 아니었다. 해마다 그러한 믿음은 우리 지역 사회의 특정한
사람들의 삶이 보여주었고, 지금도 보여주고 있다.

Ethnic differences, exacerbated by social inequalities, strain relations
between the Ashkenazi Jews of Northern Europe and the Sephardi Jew of the
Mediterranean and the Muslim world.
인종상의 차이는 사회적인 불평등 때문에 악화되고 있는데, 북유럽 출신의
애쉬커나지 유태인과 지해 출신의 서파르디 유태인과 회교계 사회의 관계를
긴장시키고 있다.

Work has already begun. Some textbooks are being revised under the guidance
of a "didactic committee,"headed by Marian Marek Drozdowski, one of the country's
most respected historians.
작업은 이미 시작되었다. 일부 교과서들은 "계몽위원회"의 지도아래 개정에 있는데,
이 위원회의 위원장은 마리안 마Ž드로포프시키로 그는 폴란드에서 가장 존경받는
역사학자 가운데 한 사람이다.

The congressman's wife shook him vigorously in the middle of the night.
"Wake up, Adam!" she whispered frantically. "There's a thief in the house!"
"No way," came the sleep reply. "In the Senate, maybe. In the House never."
어떤 국회의원의 아내가 한 밤에 그를 힘차게 뒤흔들었다. "일어나요,
여보!" 그녀가 작은 소리로 미친듯이 말했다. "'집'에 도둑이 있어요." "그럴리
없어"라고 그는 잠이 들어있는 목소리로 대답했다. "상원에라면 몰라, 하원에는
천만에."

A new executive went to his first high-level meeting. At the end of the
conference table sat a fellow who, whenever a tough problem came up,
would say something like, "Well, it never rains, but it pours." or
"It's a long road that has no turning." or "If life gives you lemons,
then make lemonade."
"Exactly what does that guy do?" the new exec asked a colleague after
the meeting.
"He gives us our spirit of unity." was the reply. "We'd all like to
strangle him."
신참 역이 처음으로 고위급 회의에 참석했다. 테이블 끝 쪽에 한 사람이
앉았는데 어려운 문제가 제기될 때마다 다음과 같은 말을 하곤 했다.
"좋지 않은 일은 한번 생기면 계속되는 법." "세상 만사엔 변화가 있는 법."
"세상을 살려면 적은 것에도 만족할 줄 알아야 하는 법."
"저 친구가 확실하게 해주는 게 뭐야?" 회의가 끝난 후 새 역이 동료에게 물었다.
"우리에게 단결심을 갖게 해주지. 우리 모두가 그의 목을 조르고 싶어하거든."

*conference 회의 (meeting for) discussion; exchange of view:
국장은 지금 회의 이다.
The Director is in conference now.

Date : October 21, 1994
To : All Employees
From : J.S. Winford Calculators by Prendall Industries
As you are probably aware from reports in the press, Winford Calculators
has been taken over by Prendall industries and is now part of the
Prendall group of companies.
Details of the take-over and how it will affect employees will be sent
to everyone before the end of the week.
However, this memo is being circulated to reassure you of the following.
1. Salaries and wages will not be affected.
2. Management positions will not be affected, although Organization and
Management consultants will be looking at our methods of production with
a view to improving efficiency.
3. Reorganization will take place over the next year as Prendall intends
to expand Winford Calculators' production so that it will become a major
electronic component supplier to their own industries.
4. Winford Calculators will retain its own name and identity and fulfill
all contracts and obligations it was committed to prior to the take-over.
The Board of Directors and Union representatives of Winford Calculators
have already met with Mr. Prendall, who has given us the above undertakings
both verbally and in writing.
날짜 : 1994년 10월 21일
수신 : 전직원
발신 : J.S. 윈포드 이사
주제: 프렌달 기업의 윈포드 계산기기 회사 인수
신문 보도를 통해 알고 계시겠지만, 위포드 계산기기 회사는 프렌달 기업에 의해
인수되었으며, 이제 프렌달 계열 회사 의 하나가 되었습니다.
자세한 인수 내용과 직원들에게 미칠 영향에 대해서는 이번 주말 안으로 여러분
각자에게 전달될 것입니다.
이 메모는 다음 사항들을 여러분께 확인시키기 위해 돌리는 것입니다.
1. 봉급과 임금은 영향을 받지 않을 것입니다.
2. 조직과 경영 자문위원들이 능률을 향상시킨다는 관점에서 우리의 생산 방법을
검토할 것이지만, 관리직 인사 이동은 없을 것입니다.
3. 프렌달 계열사들에게 주요 전자 부품을 공급할 수 있도록 윈포드 계산기기
회사의 생산을 확대시킬 계획입니다. 이에 따라, 내년에 기업 재조직이 있을
것입니다.
4. 윈포드 계산기기 회사는 고유 이름과 독립성을 유지할 것이며, 인수 전에
맺은 모든 계약과 의무를 이행할 것입니다. 윈포드 계산기기 이사회와 노조
대표들은 프렌달씨와 이미 회의를 가졌으며, 프렌달씨는 구두와 서면으로
위의 사항에 동의했습니다.

저는 6월 1일부터 5일까지 라스베가스에서 열리는 메디트로닉스 회의에서 연구
발표를 합니다.
I will be speaking at the Meditronics Conference to be held in Las
Vegas from June 1-5.
I will be speaking...회의를 언급함으로써 자기측 사정에 점을 둔다.
통상업무의 서신에서 from June 1 to 5를 from June 1-5로 to를 생략하고 써도
실례가 되지 않는다.

A few days ago, a conference-to which we were not invited-was held
in London between certain Korean trading interests and purchasing
executives from major companies in your area. This has prompted us to
you again with particular reference to supplying aluminum pressure and
gravity diecast components.
당사는 초대되지 않았지만 며칠 전 런던에서 한국 무역업자들과 귀지(貴地)의
주요상사 구매담당 이사들간에 회의가 열렸습니다. 그래서 알루미늄 압력기와
력 다이캐스트 부품공급에 관해 다시 편지를 드리게 되었습니다.
This has prompted us to write agin [이것으로 인해 다시 편지를 드립니다]
with particular reference to~ [특히 ~에 관해서]

Actually, I am writing you today to ask a favor. I am now scheduled
to be in Texas in July in conjunction with the Optical Fibers
Conference being held in Houston. While I am there I would very much
like to see the University of Texas laboratories. Since you are a very
prominent graduate of that school I was hoping you would write a letter
of introduction for me to smooth the way for my visit.
실은 부탁할 것이 있어 이렇게 편지를 드립니다.
저는 휴스턴에서 개최될 광섬유 회의와 관련하여 7월에 텍사스에 갈 예정인데,
그때 꼭 텍사스 대학의 연구소를 견학하고 십습니다. 귀하는 이 대학의 우등
졸업생이므로 소개장을 써주시어 순조롭게 견학을 할 수 있도록 해주셨으면 합
니다.
Actually [실은] 용건으로 들어가는 서두.
ask a favor [부탁하다]
am scheduled to~ [~할 예정이다] 공식적인 뉘앙스가 있어 위엄이 느껴진다.
I would very much like to [꼭 ~하고 싶다] 정한 표현법.
a very prominent graduate [우등졸업생] 상대를 칭찬하는 말.
I was hoping you would~ [~해 주시리라 기대합니다]
to smooth the way for~ [~을 순조롭게 하기 위해]

그러나 회의에서는 마침내 할당자금을 똑같이 가치있는 국의 프로젝트에
지원하기로 결정했습니다.
However, our board of directors finally decided to support a similar
worthy project in China with the funds available.

It is a great pleasure to extend this invitation to the North Pacific
Shippers Conference to be held in Honolulu beginning April 14.
호놀룰루에서 4월 14일부터 개최되는 북태평양 운송업자 회의에 귀하를 초대합니다.
It is great pleasure to extend ~ 정하게 서두를 시작.
to be held in (장소)
beginning(날짜) 언제, 어디서 개최되는지를 쓴다.

We consider your participation in this conference vital and
indispensable and strongly hope you will attend. Please confirm your
attendance by returning the attached form.
We are looking forward to seeing you at the conference in Seoul
저희는 여러분께서 이 회의에 참석하시는 것이 극히 요하고 필수불가결한 일
이라고 생각하며, 부디 참석해 주시기를 바라고 있습니다. 동봉한 양식에 참가
신청을 하셔서 반송해 주십시오.
서울의 회의장에서 만나뵐 수 있기를 기대합니다.
We consider your participation vital and indispensable [귀하의 참석이 절
대적으로 필요하다고 생각한다'
strongly hope[강력하게 희망하다]
please confirm your attendance[참석여부를 알려 주십시오] '만약 참석할 수
있다면 ~'이라는 말을 의도적으로 쓰지 않고 참석을 전제로 해서 선택의 여지
를 남기지 않고 있다.
by returning the attached form[동봉한 양식을 반송해서]
see you at ~ 구체적인 지명을 들어 강하게 어필하고 있다.

회의 참석의 요성을 부디 인식해 주시기 바랍니다.
You are strongly encouraged to recognize the importance of attending this
conference.

1월 6일의 회의에서 귀하가 대표 이사 사장에 선출되셨다는 소식을 듣고
기쁨을 금할 수가 없었습니다.
It was indeed gratifying to receive the news that you were elected
president and chief executive officer at your board of directors meeting
held on January 6.

boardroom 역실,회의

nave 교회의 앙부, 본당

메가트렌드(Megatrend): 21세기가 다가오면서 나타나는 현대사회의 거대한
조류를 뜻하는 용어로 공업사회에서 정보사회로, 국민경제에서
그로벌경제로, 앙집권에서 분권사회로, 피라미드형 계층에서 망상계층으로
옮겨가는 추세를 총칭한다. 미국의 미래학자 존 네이스비치가 처음
사용했으며 희망적인 관측이 많은 게 특징이다.

== 전화 받은 후의 여러가지 상황에 대한 대답 ==
<통화, 외출, 회의 중일 경우>
Number is engaged.통화 입니다.
He's taking another call. please hold.
그는 통화 입니다. 잠깐 기다리세요.
He's making a phone call.
그는 전화를 걸고 있다.
I'm sorry, his line is busy.
죄송합니다. 통화 입니다.
I'm making a long distance call now.
지금 장거리 전화 입니다.
He's tied up on another line.
다른 전화를 받고 있습니다.
I'm sorry, he's in a meeting.
죄송합니다. 회의 입니다.
Do you want to hold on?
기다리시겠습니까?
Hold my other calls, please.
다른 전화는 잠시 기다리게 해요.
I'll wait. Who am I speaking to?
기다리죠. 지금 전화 받으시는 분이 누구시죠?
Hold on. I'll have to check and see.
기다리세요. 알아 보겠습니다.
I'll have to check. Hold on.
알아 보죠. 기다리세요.
I'll check and see if he's around.
근처에 있는지 알아 보죠.
She's not there. Try again about noon, please.
안 계시는데요. 12시쯤 다시 걸어 보세요.
He's out of the office on business.
업무차 외출하셨습니다.
I'm sorry, he's not in.
죄송합니다만 안 계시는데요.
I'm sorry, he just left.
방금 나가셨는데요.
I'm not sure. Hold on, he just come in.
글쎄요. 잠깐만요, 지금 막 들어 오셨어요.
He's gone for the day, sir.
퇴근 하셨습니다, 선생님
Please hold the line.
그냥 좀 기다려 주십시오.
Stay on the line.
전화를 끊지 말고 기다리십시오.
I'll call back later.
에 다시 걸죠.
I see. I'll call back later.
알겠습니다. 뒤에 다시 걸지요.

== 날짜에 관한 회화 ==
# 여유를 주다
이 일 결정하는데 3일간의 여유를 주십시오.
Give me three days before we decide on the matter.
이 달 말까지 시간을 주실 수 없으십니까?
Can't you give me time until the end of this month?
다음 회의를 준비할 수 있도록 3일간의 여유를 주십시오.
Please give me three days to prepare for the next meeting.
# 시일이 경과하다
여기에 온 지 두 달이 지났습니다.
Two months have passed since I came here.
여기에 온 지 석 달입니다.
It's three months since I came here.
# 시기
몇 일 후에 전화하겠습니다.
In a few days I'll call you.
그녀는 이번 달 순 쯤에 집으로 돌아올 겁니다.
She'll be coming home about the middle of the month.
항상 매달 첫 열흘 동안 장사가 더 잘되죠.
Business is always stronger during the first ten days of the month.
이사회는 격주로 열립니다.
The board meeting is held every two weeks.
6월 하순경에 국을 방문할 예정입니다.
I'm going to visit the Chinese around the last of June.
# 기간
보통 월요일에서 금요일까지 영업합니다.
usually, we're open Monday through Friday.
판매 기간은 5월 31일까지
Not to be sold after 5/31.

There is an ongoing controversy about the limit of the freedom of expression.
표현의 자유의 제한에 대한 논란이 진행이다.
In the age of information revolution, the government's role concerning the freedom of expression, such as censuring, may be reconsidered.
정보화 혁명시대에서 표현의 자유에 관한 검열과 같은 정부의 역할은 고려될 수 있다.
Present your opinion about the conflict between the right to express and the necessity to censure for the public interest, providing cases in our society which may back your argument.
귀하의 주장을 뒷받침 할 수도 있는 우리 사회의 사례를 들면서 표현할 권리와 공공의 이익을 위하여 검열할 필요성 사이의 갈등에 대한 귀하의 의견을 발표하시오.

After a five-year delay caused in part by skepticism that a drug based on a Chinese herbal remedy could be effective, the World Health Organization recently approved the distribution of an artemisinin-based medicine in Africa.
국의 한약치료에 근거한 약이 효과적일 수 있다는 데 대한 회의론이 부분적으로 제기된 이래 5년 간의 지체 후에 세계보건기구는 최근에 아프리카에 약의 배포를 승인했다.

Achieving all three of those feats over a sustained period of time will be a very difficult task, given the uneven pace of technological and commercial change and the unpredictable fluctuations in international politics.
기술적이고 상업적인 변화의 고르지 못한 속도와 국제 정치에서 예측할 수 없는 유동성이 주어진다면 지속적인 기간에 걸쳐서 그러한 세 가지 업적을 달성하는 것은 매우 힘든 과업이 될 것입니다.
Yet achieving the first two feats or either one of them without the third will inevitably lead to relative eclipse over the longer term, which has of course been the fate of all slower-growing societies that failed to adjust to the dynamics of world power.
그러나 처음 두 가지 업적 또는 둘 의 어느 하나를 세 번째 것 없이 달성하는 것은 보다 더 오랜 기간에 걸쳐서 상대적인 퇴보를 필수적으로 가져올 것이다.
그것은 물론 모든 강대국의 역동성에 적응하지 못한 성장이 더딘 사회의 운명이었다.
As one economist has soberly pointed out, "It is hard to imagine, but a country whose productivity growth lags 1 percent behind other countries over one century can turn, as England did, from the world's indisputed industrial leader into the mediocre economy it is today."
한 경제학자가 뚜렷이 지적했듯이 “상상하기는 어렵지만 생산성의 성장이 영국처럼 1세기에 걸쳐 다른 나라들보다 1%정도 뒤쳐진 나라는 세계의 확실한 산업 주도국가에서 오늘의 류 경제국가로 전환될 수 있다.”

There are plenty of signs of the growing gap between the information rich and the information poor in our evermore complex, technology driven, so-called information society.
복잡한 과학기술이 주도하는 소위 정보화 시대에 풍부한 정보와 빈약한 정보 사이의 증대되는 차이의 표시들이 많이 있다.
If you do not have access to information of knowledge as a new economic resource, you will be doomed to remain in the underclass of what are otherwise visibly affluent societies.
만일 당신이 새로운 경제 자원으로서 정보 지식에 접근할 수 없다면, 당신은 가시적으로 풍요로운 사회의 최하층에 남아있을 운명이 될 것이다.
Surely, education and access to "know-how" have always been a key to upward social mobility,
분명히, 교육과 노하우에 대한 접근 여부는 항상 사회적 신분 상승의 요한 열쇠가 되어왔다.
but it seems that in our time with the structural changes in the post-industrial economy, the lack of these capabilities leaves no feasible alternatives.
그러나, 후기산업사회에서 구조적으로 변화하고 있는 이 시대에서는 이런 능력의 부족을 대체할 수 있는 어떠한 대안도 없는 것 같다.
You cannot make a decent living with a strong back in an information society.
정보화사회에서는 튼튼한 등으로 멋진 삶을 살수는 없다.

Second, we, as members of the Korean society, should allow the other useful thoughts to take the part of our society.
둘째, 한국 사회의 구성원으로서 우리는 다른 유익한 사고들이 우리 사회의 일부가 되는 것을 허락해야 한다.
Tradition is important.
전통은 요하다.
But we should not let the tradition become the obstacle on the way to accept other thoughts which can benefit.
하지만 우리는 전통이 우리에게 도움을 주는 다른 사고 방식들을 받아들이는데 장애물이 되도록 해서는 안된다.
It doesn't mean to give up our tradition but to get rid of the tradition which cannot benefit in our life.
이는 우리의 전통을 포기하는 것을 의미하는 것이 아니라, 우리의 삶에 도움을 주지 못하는 전통을 없애는 것을 의미한다.

Beware committees, conferences, leagues of intellectuals!
위원회, 회의, 지식인 동맹 따위를 경계하라!
For intellectuals, far from being highly individualistic and non-conformist people, are in fact ultraconformist within the circles formed by those whose approval they seek and value.
왜냐하면 지식인들이란 고도로 개인주의적이고 비추종적인 사람들이기는커녕 실제로는 자신들이 추구하고 시하는 그런 찬동을 해주는 무리들로 형성되는 집단들 내에서는 극단적으로 추종적이기 때문이다.
This is what makes them, so dangerous, because it enables them to create cultural climates, which themselves often generate irrational, violent and tragic courses of action.
이것이 바로 지식인들 전체를 매우 위험한 존재로 만든다.
왜냐하면 이러한 성향은 지식인들로 하여금 문화적 풍토를 만들어낼 수 있게 하며 이러한 풍토는 그 자체가 종종 비합리적이고 포악하며 비극적인 행동을 낳기 때문이다.
Remember at all times, that people must always come before ideas and not the other way around.
사상보다 더 요한 것은 언제나 사람이며 그 반대는 결코 아니라는 사실을 항상 기억하자.

What we today call American folk art was, indeed, art of, by, and for
ordinary, everyday "folks" who, with increasing prosperity and leisure,
created a market for art of all kinds, and especially for portraits.
Citizens of prosperous, essentially middle-class republics ― whether
ancient Romans, seventeenth-century Dutch burghers, or
nineteenth-century Americans ― have always shown a marked taste for
portraiture. Starting in the late eighteenth century, the United States
contained increasing numbers of such people, and of the artists who
could meet their demands.
오늘날 우리가 미국 민속 미술이라고 부르는 것은 사실상, 점점 증가하는
번창과 여가를 가지고서 모든 종류의 미술품 ― 특히 초상화 ― 의 시장을
만들어낸 일반적 일상 대의, 일반적 일상 대에 의한, 그리고 일반적 일상
을 위한 미술이었다. 번창하는, 특히 산층 사회의 시민들 ― 고대
로마인이건 17세기 네덜란드의 시민들이건 19세기의 미국인이든 간에 ― 항상
초상화에 대한 뚜렷한 취향(호감)을 보여주었다. 18세기 후반부터 미국은
점점 증가하는 숫자의 그런 사람들을 가졌으며 그들의 수요를 충족시킬 수
있는 화가들의 숫자도 역시 점점 증가했다.

Hotels were among the earliest facilities that bound the United States
together. They were both creatures and creators of communities, as well
as symptoms of the frenetic quest for community. Even in the first part
of the nineteenth century, Americans were already forming the habit of
gathering from all corners of the nation for both public and private,
business and pleasure purposes.
호텔은 미국을 함께 묶어준 가장 초기의 시설들 에 속한다. 그들은
지역사회에 대한 열광적인 추구의 전조인 것은 물론이고 지역사회의
창조물이며 피조물이었다. 19세기 초반부터도 미국인들은 공적인 목적과
사적인 목적을 위해 그리고 비즈니스 목적과 오락의 목적을 위해 전국의
곳곳에서 모여드는 습관을 형성하고 있었다.

It is hardly an exaggeration to say that economics has moved into the
very center of public concern, and economy has become the abiding
interest, if not the obsession, of all modern societies. There are few
words as final as the word ‘uneconomic.’ If an activity is called
uneconomic, its right to exist is not merely questioned but
energetically denied.
경제학이 대의 관심사가 되었고, 경제가 강박관념까지는 아닐지라도 모든
현대사회의 지속적인 관심거리가 되었다고 말해도 과장은 아니다.
‘비경제적인’이라는 말만큼 결정적인 단어도 거의 없다. 만약 어떤 행위가
비경제적이라고 불린다면, 그것이 존재할 권리가 의문시될 뿐만 아니라
강력하게 거부된다.

The first firing hardens the pottery, and it is then ready to be glazed
and fired again. For areas where they do not want any glaze, such as the
bottom of the pot, artisans paint on melted wax that will later burn off
in the kiln. They then pour on the liquid glaze and let it run over the
clay surface, making any kind of decorative pattern that they want.
초벌 구이는 도기를 단단하게 만든다. 그러고 나면 유약을 칠하고 다시 구울
준비가 된다. 도기의 바닥과 같이 유약을 바르고 싶지 않은 곳에 장인들은
에 가마 속에서 타 없어질 녹인 왁스를 바른다. 그 뒤에 그들은 액체
유약을 부어 유약이 진흙 표면을 따라 흐르도록 한다. 그럼으로써 그들이
원하는 장식 형태를 만드는 것이다.
The results of five-year breast-cancer-detection project indicate that
mammo- graphy, or breast X-raying, can detect very early cancers in
younger women as well as in those over 50, according to a report in Ca,
a journal of the American Cancer Society. Mammography detected nearly 90
percent of the 3,557 cancers uncovered through the project, which
involved annual X-rays and physical examinations of more than 280,000
women aged 35 to 74. Moreover, many of the lesions revealed by
mammography were very small cancers, previously shown to be curable in
up to 95 percent of cases.
미국 암 협회의 간행물인 Ca에 실린 보고서에 따르면, 5개년 유방암 탐지
사업의 결과 유방 X-선 조영법, 즉 유방 X-선은 50세가 넘는 여자뿐만 아니라
젊은 여자의 초기 암도 탐지할 수 있다 한다. 이 사업을 통해 유방 X-선
조영법은 그 동안 발견되지 않았던 3,557건의 암 에서 약 90%를 탐지했다.
이 사업은 35세에서 74세 사이의 28만명을 대상으로 하여 매년 X-Ray 및
신체검사한 것을 포함하는 것이었다. 게다가 유방 X-선 조영법에 의해 밝혀진
신체 손상의 많은 경우가 아주 작은 암이었으며, 그 95%를 치료할 수
있음이 밝혀졌다. 이 사업은 1973년에 시작되었으나, 유방 X-선 사진은 주로
나이 많은 여자들에 의해 제한적으로 사용되었다.

They used to work in central London.
그들은 런던 심부에서 일을 했었다.
He was a newspaper reporter and she worked for an international bank.
그는 신문 기자였고 그녀는 한 국제 은행에서 일을 했다.
They would go to work by train every day from their large house in the suburbs, leaving their two children with a *nanny.
그들은 유모에게 두 자녀를 맡긴 채 교외에 있는 커다란 집에서 나와 매일 열차로 출근을 하곤 했다.
They both earned a large amount of money but began to feel that life was passing them by.
거의 매일 저녁 Daniel은 여덟 시나 아홉 시까지도 집에 올 수 없었고 한 달에 거의 두 번은 회의차 비행기를 타고 뉴욕으로 가야 하곤 했다.

One sec.
Christina, I said no calls. Not while I'm meeting with Mr. Chapman.
잠시만요
전화 연결하지 말라니까요 채프맨 씨와 회의 입니다

I can do the shipbuilders meeting.
조선소 사람들 회의는 내가 갈게
You sure?
- 괜찮겠어?
Yeah, it's just a public affairs team.
- 응, 홍보팀만 오니까
I'll brief you, and then you can call them tomorrow.
에 브리핑해줄 테니 내일 통화해
Go get your kids.
아이들 데리러 가

Listen, there's a community meeting tomorrow...
내일 지역 주민 회의가 열려
I heard.
- 들었어
I'm gonna go over everything in detail.
- 내일 자세히 설명할 거야
You gonna be there?
- 올래?
I wasn't planning on it.
- 갈 생각 없었어
I'd like you to be there.
와줬으면 좋겠어
Everybody respects you.
- 다 널 존하잖아
You want me to vouch for you?
- 나보고 보증을 서라고?

This thing tomorrow isn't gonna be pleasant.
내일 회의는 정말 불쾌한 회의가 될 거야
Which is why I came. To be here for you. Moral support.
그래서 온 거야 정신적인 지원을 위해
I know these people, they're going to lay into me big time.
난 이 사람들을 잘 알아 엄청 거칠게 나올 거야
Tomorrow's an important day for the campaign.
내일은 이번 선거 운동에서 아주 요한 날이야

It's the only major bill he's sponsored in six years.
6년 만에 처음으로 미는 대한 법안이야
I know, but they already have national coverage. What's the angle?
알지만 이미 전국적으로 보도되잖아요, 주제가 뭐죠?
If it doesn't pass,
I think he'll lose support from the Shipbuilders' Association.
통과되지 않으면 조선 노동자 협회의 지지를 잃을 거야

You want a brief on everyone on the Chinese side of the summit?
정상 회의에 참석할 국 측 명단을 브리핑할까요?
No. What Durant's doing in Washington is a facade.
아니, 듀란트가 워싱턴에서 하는 일은 쇼에 불과해
This is the real negotiation.
Give me what you have on Feng.
이게 진짜 협상이지 펭에 대한 정보를 줘

- How did you get past Secret Service?
- 비밀 요원들을 어떻게 따돌렸죠?
- Good to see you too, Sherry.
- 만나서 반갑습니다
Listen. David has a meeting and the polls open in an hour, so whatever you're doing...
데이빗은 회의 이고 1시간 후면 선거가 시작되니까...
- David asked me to come.
- 데이빗이 와달라고 했어요
- Why, Carl?
- 왜죠, 칼?
I don't know.
모릅니다
I've gotta get ready, and so do you.
전 준비를 해야겠어요 당신도 하셔야죠

What have you got on him?
그 자에 대한 정보는?
He was born in Philadelphia, went to Colgate,
MBA from UCLA in '88, worked in investment banking,
started his own firm about five years ago.
His net worth is in excess of 35 million.
필리델피아 태생 콜게이트 대학 졸업,
UCLA에서 88년 MBA를 땄고 투자은행에서 일하다
5년 전 자기 사업을 시작했고 자산이 3천 5백만불이 넘어요
- OK. Good. Patch me through to his office.
좋아, 그자의 사무실로 연결해 줘
- Cofell Enterprises.
코플 엔터프라이즈입니다
- Hi. Is Ted there?
- 테드 있습니까?
He's in a meeting. May I take a message?
- 회의 인데, 메모를 남기실래요?
I'm a friend from business school. I'm in town. I hoped we could get together.
경영대학원 동기인데 온김에 만날까 해서요
As soon as he's out of the meeting he's going out of town.
회의 끝나자마자 출장을 가실 겁니다
That's too bad. How much longer will he be in his office?
유감이네요, 사무실엔 언제까지 계시죠?
He plans to leave by ten. Would you like to leave your name?
10시에 떠나십니다 성함을 남기시겠어요?

I wish your face would stop moving so I could punch it.
네 얼굴이 안흔들리면 한방 때려주고 싶다
You're here. You're part of this group. Everyone likes you.
넌 우리 그룹의 한명이야 다들 널 좋아해
Well, except for Carla in bookkeeping who thinks you're a rube.
예약팀 칼라빼고, 너보고 촌뜨기래
Should get back to the meeting.
회의 내려가자
The meeting's over. Stay put.
미팅 끝났어, 쉬어
- Did the copy for-- - Everything's done.
- 문구 정리는 - 다 끝났어
You can check it yourself later.
에 다시 직접 확인해

Hey.
안녕
- Hey. - I heard you were here.
- 안녕 - 여기 있다고 들었어
You're not getting out of town for the weekend?
주말인데 어디 안가?
- Nope. How about you? - Yeah.
- 안가, 넌 어때? - 응
I'm going to a think tank conference outside Baltimore.
볼티모어 외곽에서 하는 "씽크탱크"회의에 가
The Institute For Capital Studies and Economic Growth.
자본연구와 경제성장에 관한 협회야
- It's gonna be a raver. - I think it's called a rager.
- 난장파티일거야 - 난상토론 아닐까?
- Are you sure? - No.
- 확실해? - 아니
It's either a rave or a rager or a raver.
난장판이거나 난장파티거나 난장 하나일걸..
Don't think the Institute For Capital Studies and Economic Growth's gonna be any of them.
학술회의가 그 셋에 하나일 턱이 없잖아
So I stopped in to give you a heads up.
그래서 미리 알려주려고 왔어

I was Bush 41's body man right out of college
대학 졸업하자마자 부시대통령 비서로 일했고
and Will was writing greeting cards or something in the communications office.
윌은 공보실에서 연하장이나 긁적였죠
I wrote serious policy speeches.
요한 연설문도 썼어
For the Muncie Chamber of Commerce.
촌동네 상공회의소 연설문이겠지
They were good speeches.
좋은 연설문이 었어요
And the president adopted Will
그래서 대통령이 윌을
as the fourth son he never had.
4번째 아들로 입양했죠
The president knew my name and that's thanks to Adam.
대통령이 내 이름을 아는 것도 이 친구 덕이었지
I'm sorry. This is his partner Greg Brady.
이쪽은 파트너 그렉 브레디

A: I've got to talk to Ms. Walker. It's urgent.
B: Well. you mustn't disturb her right now.
She's in a meeting.
A: 워커씨한데 할 애기가 있습니다. 좀 급합니다만.
B: 지금은 그녀를 방해해서는 안됩니다. 회의입니다.

in the meantime: 한편
앞에서 밝힌 내용과 병행해서 다른 내용을 말하고자 할 때 사용합니다.
Rep. Kim Hong-shin of the majority opposition Grand National
Party (GNP) reportedly said something to the effect that
President Kim Dae-jung's mouth should be stitched shut with
an industrial sewing machine because he lies all the time.
In the meantime, Han Ho-son, the Kangwon-do provincial
gubernatorial candidate of the United Liberal Democrats
(ULD), the coalition partner of the ruling National Congress
for New Politics (NCNP), reportedly defamed former president
Kim Young-sam in distasteful language, calling him a
good-for-nothing who only ate"kalguksu," or noodles cut
with a kitchen knife, at Chong Wa Dae, the presidential
office, while taking care of his father's fishery business.
제1 야당인 한나라당의 김홍신 의원은 김대 대통령이 항상
거짓말을 하므로 공업용 미싱으로 입을 박아버려야 한다는 취지의
발언을 한 것으로 알려지고 있다.
한편, 집권 국민회의의 연정 파트너인 자민련의 한호선
강원도지사 후보는 김영삼 전 대통령은 아버지 고기 잡는 일이나
돌보면서 청와대에서 칼국수만 먹은 있으나마나 한 인물이라는
자극적인 언어를 사용해 김 전 대통령의 명예를 훼손했다고 한다.

Accordingly, the most sensitive areas of our educational
sector are now being opened, which is permitting foreign
establishments to make significant inroads into Korea. Thus,
local universities, the *citadels of the national *ethos and
soul, are being fully laid bare to the challenges of advanced
foreign universities. The opening of our entertainment
industry to Japanese pop culture has even greater,
historically sensitive *connotations than the opening of our
film market to U.S. movies, which is expected to take place
soon.
▲ citadel: place of refugee or safety: 피난처 혹은 안전지역


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 126 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)