영어학습사전 Home
   

회동

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


rendezvous 〔r´a:ndiv`u:〕 (시간과 장소를 정한)회합(의 약속), 회동, 랑데부, 회합장소, 사람이 모이는 곳, 번화한 곳, (군대.함대의)지정집결지, 집결기지, 집합, 집결, (우주선의)랑데부, (약속장소에서)만나다, 집합(집결)하다, (우주선이)랑데부하다

Barak, Clinton Meet About Violence
바라크와 클린턴 폭력 사태 문제로 회동

Once he takes office, he is expected to meet the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon,
압바스는 수반에 취임하는 즉시 아리엘 샤론 이스라엘 총리와 회동을 가질 것으로 보입니다.
who said the real task now would be Palestinian action against terror.
샤론 총리는 이제 당면 과제는 팔레스타인 당국의 반(反)테러 조치라고 언급한 바 있습니다.
* take[come into, enter] office 취임하다
* action against terror 반(反)테러 조치 cf. action 조치, 방책, 수단

rendezvous 회합, 회동

남북미 판문점 회동 등 한반도 정세가 급격하게 변화하면서다.
It is since the situation on the Korean Peninsula, including the inter-Korean and U.S. Panmunjom meetings, has been rapidly changed.

지난 6월 30일 북미 정상 판문점 회동과 최근 정부의 외국환평형기금채권 발행 성공 등으로 인해 투자자들의 긍정적 투자 심리가 작용한 것으로 평가된다.
Investors' positive investment sentiment is believed to have been attributed to the June 30 meeting between the leaders of the U.S. and North Korea at Panmunjom and the government's recent success in issuing foreign exchange balance funds bonds.

또 최근 판문점에서의 북·미정상 회동이 비핵화 협상에 새로운 모멘텀을 제공했다는 우리측 의견에 대해 "한국이 국가 신용등급 개선을 위해서는 지정학적 위험에 보다 구조적인 변화가 수반돼야 한다"고 언급했다.
In response to South Korea's opinion that the recent summit between the U.S. and North Korea at Panmunjom provided new momentum for denuclearization negotiations, he also noted that "South Korea should be accompanied by structural changes rather than geopolitical risks in order to improve its national credit rating."

트럼프 미국 대통령과 김정은 북한 국무위원장이 단순히 회동에 그치지 않고 구체적인 경제협상을 논의하기로 협력했다는 소식이 들려오면서 투자 기대감이 살아나는 것으로 보인다.
Expectations for investment appear to be picking up as news that U.S. President Trump and North Korean State Councilor Kim Jong-un have cooperated to discuss specific economic negotiations beyond simply meeting.

The negotiations, which began Saturday, were billed as China's best
chance to break a half-year stalemate and clear the biggest hurdle in
its 13-year bid to join world trade's rule-making body. Talks verged on
collapse after three days until Chinese officials set up the meeting
with Premier Zhu Rongji.
13일 시작된 미-중 협상은 중국시장 개방을 놓고 양국간 이견 차이가 여전해
심각한 상태지만 주 총리와 샬린 바셰프스키 미 무역대표부(USTR) 대표가
주총리 관저에서 만나 회동한 뒤 재개됐다.

Afterwards, she went twice to the Chinese Ministry of Foreign Trade and
Economic Cooperation for discussions with trade minister Shi Guangsheng
on opening China's relatively closed markets.
바셰프스키 대표는 주 총리와의 회동 뒤 시광성 중국측 회담 대표와 두
차례에 걸쳐 만났다.
Although both sides declined to reveal details, the Zhu meeting ``set
off a high-level of activity. That's a good sign,'' said a Western
diplomat on condition of anonymity.
양측이 자세한 것은 밝히기를 회피했지만, 서방외교소식통은 주-바셰프스키
회동은 양국 고위급 접촉의 물꼬를 터 좋은 징조라고 논평했다.

Hoping to avoid a hostile bid, Christopher Gent, the chief executive of
Vodafone, the world's leading mobile phone operator, flew with advisers
to Mannesmann headquarters in Duesseldorf, Germany, Sunday afternoon to
present an all-stock offer to Klaus Esser, the chief executive of
Mannesmann.
크리스토퍼 젠트 보다폰 회장은 15일 오후 보좌진을 대동, 독일 뒤셀도르프에
있는 만네스만 본사에서 클라우스 에세르회장과 두시간 동안 회동하고
주식교환을 통한 기업인수를 제안했으나 에세르 회장이 이를 거부했다.

Almost immediately after the two-hour-long meeting, Esser dismissed the
offer as too low, setting into motion a battle between Vodafone and
Mannesmann that could attract other suitors that have been involved in
preliminary talks, including American companies like MCI Worldcom, SBC
Communications and Bell Atlantic.
두시간 회동 직후 에세르회장은 이 제안을 너무 낮다고 거부하여 보다폰과
만네스만의 싸움을 본격화했고, 이는 두 기업간 예비협상에 참여했던 미국의
MCI월드컴, SBC 커뮤니케이션스, 벨 어틀랜틱까지 가세한 치열한 기업 M&A 전
쟁을 불가피하게 할 것으로 예견된다.


검색결과는 12 건이고 총 53 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)