영어학습사전 Home
   

호칭

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


appellation 〔`æp∂l´ei∫∂n〕 명칭, 호칭, 명명

automatic interplanetary 자동 혹성간 스테이션(우주 로켓에 대한 소련 호칭)

ayatollah 〔´a:j∂t´oula:〕 아야톨라, 이란의 이슬람 최고 지도자의 호칭

bub 〔b∧b〕 유방, 아가, 젊은이(소년, 젊은이엑 대한 호칭)

comrade 〔k´amræd〕 동료, 친구, 동지, 전우, 조합원, (공산국 등에서 호칭으로도 써서)동무, 동지, 조합원, ~ly 동료(동지)의, 동료다운

cousin 〔k´∧zn〕 사촌, 종형(제), 종자(매), 친척, 일가, 근연관계에 있는 것, 경(국왕이 타국의 왕이나 자국의 귀족에게 쓰는 호칭), 같은 계통의 것(민족.문화등), 친한 친구, 얼간이, 봉, ~hood, ~ship 종형제(자매) 관계, 사촌간

Daddyo 〔d´ædiaou〕 아저씨(남자 일반에 대한 친근한 호칭)

Dark and Bloody Ground (미)Kentucky주의 별명(초기의 인디언과의 전투와 관련된 호칭)

Delmarva 〔delm´a∂rv∂〕 (미)델마버(반도), (미국 동부 3주를 포함하는 반도, 비공식 호칭)

economic animal 경제 동물(경제 대국으로서의 일본을 야유하는 호칭)

faldstool 〔f´o:ldst`u:l〕 팔걸이 없는 의자, 예배용 접의자, 호칭 기도용 작은 책상

gentleperson 〔dз´entlp`e:rsn〕 (종종 비꼼, 익살스런 호칭)여러분, 제군, 신사(분)

honeybunch 〔h´∧nib`∧nt∫〕 -bun 애인 귀여운 사람(사랑하는 사이의 호칭)

Innuit 〔´injuit,´inju:-〕 이뉴잇(북미, 그린란드의 에스키모, 캐나다에서 부르는 에스크모족의 공식 호칭)그언어

kiddo pl. 자네, 너, 야(친한 사이의 호칭어로서)

Libya 〔l´ibi∂〕 리비아(이집트 서부의 옛 호칭), ~an 리비아의, 리비아사람

ma'am 〔mæm,ma:m〕 부인, 마님, (여)선생 등 웃사람에 대한 호칭, (영국)여왕, 공주에 대한 호칭(madam의 단축)

mack 〔mæk〕 이봐, 여보, 자네(남자에 대한 호칭).남자 이름

Mac 〔mæk〕 스코틀랜드사람, 아일랜드사람, 낯선사람에 대한 호칭

madam 〔m´æd∂m〕 부인, 아씨(미혼, 기혼에 관계없이 여성에 대한 정중한 호칭)(cf, maam)

milady 〔mil´eidi〕 마님, 영국 귀부인에 대한 호칭

miss1 〔mis〕 , 양, , 씨, 아가씨(하녀, 점원 등이 부르는 호칭), 처녀

pop 아버지, 아저씨(손윗 사람에 대한 호칭)

soul brother(sister) 형제(흑인 끼리의 호칭)

style 〔stail〕 첨필, (해시계의)바늘, 문체, 스타일, 양식, 고상함, 호칭, 체재, 역법, 화주, in good~ 고상하게, in ~ 화려하게, the New (Old) S- 신(구)력

youall 〔ju:´o:l,jo:l〕 너희들, 여러분 (2사람이상에 대한 호칭)

boy 흑인 *대부분 경멸적인 뉘앙스로 사용되는 것으로 인해 당사자인 흑인들은 이 호칭을 매우 싫어하므로 사용에 주의하자.

Great Britain 영연방 *영국, 스코틀랜드, 웨일즈를 총칭하는 정치적인 호칭. 여기에 북아일랜드가 추가되면 영국 연합 왕국이 된다.

ma'am (=madam) 마님, 아주머니 *여성에 대한 경의를 담은 호칭

white boy *백인을 경멸적으로 부르는 호칭

당신의 호칭을 어떻게 부를까요?
How should I address you, sir?

go to Davy Jone's locker: 바다에 빠져 죽다
→ Davy Jones는 바다귀신 또는 선원들을 익살스럽게 부르는 호칭으로서 Davy Jone's locker는 '해저'의 뜻.

[比較] confidant, buddy, best friend, acquaintance
confident는 철썩같이 믿을 수 있는 친구이며. 어느 상황에서도 믿을 수 있는 친구이다. best friend와 비슷한 말로 쓰인다.
best friend는 가장 친한 친구라는 뜻으로 confident를 뜻할 수도 있다.
buddy는 스스럼없는 친구를 일컫는다. "He's my buddy"라고 하면 "그는 스스럼없는 구야"라는 뜻이 된다. best friend일지도 모르고 confident일지도 모른다. 또한 buddy라는 단어는 "아, 이 사람아," "이 녀석아"정도의 스스럼없는 호칭이기도 하다.
friend는 보통 친구를 일컫는다. 친구가 아니어도 가끔 조금 잘 아는 사람을 일컬을 때 주의하지 않고 사용되는 경우를 볼 수 있다.
acquaintance라는 단어가 있다. 그냥 아는 사람이라는 단어이며. 우리말로 지인(知人)이라고 한다.

교수 호칭
(美) 에서는 하위에서 차례로 assistant professor (조교수) , associate professor (부교수) , (full) professor (정교수) 가 있음. 그 밖은 instructor (전임 강사) , lecturer 라 부름.
(英) 에서는 강좌 (chair) 담당 주임에 해당하는 사람을 professor 라하고, 나머지는 reader (조교수) , lecturer (전임 강사) 라 부름.

* 호칭과 경칭에 대해...
* Mr. 와 Miss. 그리고 Mrs.등의 호칭은 어느 정도 사회적으로
많이 통용되고 있고 많이 알고 있다. 또한 편지 쓸 때 dear로
시작하는 것도 누구나 아는 사실이다. 그러나 여자의 경우
기혼자인지 미혼자인지 확실하지 않을 때는 Ms.(미즈) Lee과
같이 쓰면 된다. Ms. 는 처녀나 아주머니나 할머니 모든 여성에게
다 통하는 경칭이다. Madam은 미혼,기혼에 관계없이 모든 연령의
여성에 다 통용되는 호칭이다. Madam의 복수는 Mesdames이다.
그런데 회사나 단체를 상대로 편지를 쓸 때는 상대방이 어떤
특정인물이 아닐 때가 많다. 이럴 때는 Gentlemen이라고 쓰면 된다.
Gentleman앞에는 절대로 Dear를 붙여 Dear를 붙여 Dear Gentlemen이라고
하지 않는다.

* there 친근한사이에서 쓰는 호칭
'Hi,there.'' Hello there.' 잘있었냐.친구야...

미국에서의 부모님의 호칭은?
-
미국에서는 Father란 말은 아주 격식을 차린 거여서 잘 쓰지 않고요
.갓난애부터 10살 정도까지는요.Deddy,Mommy라고 하고요.지역에 따라
Ma,Fa라고도 하는데 요즘은 잘 쓰지 않고요.10살이후에는 Father,Moth
er보다는 Ded,Mom을 쓴다고요.

친밀함을 표현하는데는 (1) first name의 호칭 (2) I'm 등의 단축형의 사용
(3) 구어적 어구선택 등의 방법이 있다.

여성에게 보내는 편지인 경우 Mrs, Miss, Ms중 어떤 것을 사용해야 할지 곤란
할 때가 있다. 이러한 호칭은 상대의 편지에서 사용된 표현과 같은 것을 사용
하는 것이 원칙이지만 불분명한 경우에는 Ms.로 한다.

Dear Sir라는 호칭은 이름을 알 수 없을 때나 사회적 지위가 높은 사람에게 사
용. 이 경우에 Mr. ~는 버릇없으며 실례가 될 수 있다. 수신인명의 Honorable
은 '각하'의 뜻으로 경칭.

My congratulations and best wishes to you. I hope these coming years
will be full and happy ones for you and Lady Dowling.
진심으로 축하를 드리며 건강을 빕니다. 앞으로 영부인과 함께 충만하고
행복한 나날이 되시기 바랍니다.
these coming years [앞으로]
Lady Dowling 부인을 즉시 Lady라고 불러 경의를 표하고 있다.
작위를 수여받은 사람에 대한 호칭은 Sir이며 여성의 경우엔 Lady이다.

[百] 모든 성인의 호칭 기도 Litany of the saints

Good morning. Richard, like the hat.
좋은 아침이네요 리처드, 모자 좋은데요
Satan spks.
사탄이 말을 하네요
Actually, I prer to be called
사실 난
ruler of all that is evil, but I will answer to satan.
악의 지배자란 호칭이 더 좋지만 사탄도 인정할게

'동학개미운동'이라는 호칭까지 생긴 개인투자자들의 기록적인 주식 순매수세가 경제성장률에 긍정적으로 작용할 것이라는 분석이 등장했다.
An analysis have appeared that the record-breaking straight purchasing of stocks by individual investors, even called the "Donghak Ant Revolution" will positively affect economic growth.

Feldmusik [펠트무지크] '야외음악'이라는 뜻. 야외에서 연주되는 취주악기에 대한
18세기까지의 호칭. 간단한 신호나팔뿐만 아니라 비교적 큰 규모의 곡도 있다.

jump [점프] 1930년대 후기에 스윙과 같은 뜻으로 사용된 호칭인데, 튀는 듯한 바운드
리듬을 가진 재즈 연주를 뜻한다.

duodenum (십이지장) 소장의 기시부 또는 근위부로서, 유문부터 공장까지의 부분이 약 12
횡지폭의 길이가 되기 때문에 십이지장이라고 호칭하게 되었다.

!! 잠수함에 오르기 전 빗속에서 사열하는 Ramsey함장.
Ramsey: Little ducks..
(새끼 오리들 - 비에 젖는 병사들을 재미있게 호칭한 것 - )
.. there's trouble in Russia..
(러시아에 문제가 생겼다.)
.. so they called us.
(그래서 국가가 우리를 부른 것이다.)
WE'RE GOING OVER THERE AND BRINGING THE MOST... LETHAL
KILLING MACHINE EVER DEVISED.
(우리는 그 곳으로 가는데 이제까지 고안된 가장 치명적인 살
상무기 - 핵잠수함 알라바마호를 말함 - 를 가지고 간다.
We're capable.. of launching more firepower that has even
been released .. in the history of war.
(우리는 전쟁의 역사상 사용된 어떤 것보다도 많은 화력을 발
사할 능력을 갖고 있다.)
One purpose alone.
(오직 하나의 목적만을 위하여.)
To keep our country safe.
(바로 조국을 수호하는 것이다.)
WE CONSTITUTE THE FRONT LINE AND THE LAST LINE.... OF
DEFENSE.
(우리는 최전방이자 최후방이기도 하다.)

☞ 아인슈타인은 캐서린이 공책에 풀이해 놓은, 자신이 에드에게 준
가짜 핵융합 이론을 검토하다가 잠이 들었는데 캐서린이 방으로 들어
오는 바람에 깬다.
Einstein : I was worried that you were angry with me.
(난 네가 나한테 화가 난 것 같아서 걱정했단다.)
THIS IS THE ONE THING I WILL NOT BE ABLE TO BEAR.
(이것만은 내가 참을 수 없는 것이야.)
Please forgive a foolish old man.
(제발 어리석은 늙은이를 용서해 주거라.)
Catherine: Oh, no, no, no. You weren't being.... Well, maybe a
little.
(아, 아녜요, 아니, 아니에요. 삼촌은 그렇지 않아.. 글쎄
어쩌면 조금은 그러셨을 지도 몰라요.)
It was me. He'll tell me what to think.
(저 때문이예요. 그 분이 제게 어떻게 생각해야 할지를 가
르쳐 주실 거예요.)
Einstein : Who?
(누구 말이냐?)
Catherine: My notebook! I thought I lost this.
(제 공책이예요! 전 이걸 잃어버린 줄 알았어요.)
Einstein : Catherine, who?
(캐서린, 누구 말이냐?)
Catherine: My dad. The comet. Friday. Ten thirty-five.
(아빠요. 혜성 말이예요. 금요일. 열시 삼십 오 분에.)
Einstein : Liebchen, I KNOW WE MAKE FUN OF YOUR JAMES.
(얘야, 우리가 너의 제임스를 놀린다는 것은 잘 안다.)
* Liebchen : 사랑하는 사람을 부르는 호칭인 sweetie를
독어로 한 것.

☞ 험멜과 그의 용병들은 앨커트래즈 섬에 관광 온 사람들을 인질로
잡고 섬을 봉쇄한다. 앨커트래즈를 기지화시키기 위해 용병들은 섬 곳
곳에 침입방지장치를 설치하고 있다.
Boxter : (워키토키에 대고) Possible penetration point in the shower room.
(샤워실에 침투 가능성 있는 지점 있음.)
We're setting anti-intrusion.
(침입 방지 장치 설치 중.)
(헨드릭스가 샤워실에 어떤 장치를 설치한다.)
Hendrix: I brought a personal touch, sir.
(개인적인 물건을 하나 들고 왔습니다, 소령님.)
It's an anti-motion trembler device. IT'S CUSTOM-MADE.
(동작감지 진동장치입니다. 주문해서 만든 것이죠.)
NOBODY KNOWS ABOUT IT. And nobody expects it.
(이것에 대해선 아무도 모릅니다. 그리고 아무도 이것을 예상하지 못하죠.)
Baxter : What's it do?
(어떤 일을 하는가?)
* what's = what does
Hendrix: We head-fake them with the laser beam.
(머리 부분에서 나오는 레이저 광선으로 그들을 속입니다.)
* head-fake : 'fake them with a movement of the head' 라
는 말을 간단하게 표현한 것으로 '머리의 움직임으로 그들을
속이다' 라는 뜻.
* them : 여기서는 가상의 '침입자'를 가리킴.
And then if they disturb mister back-up here, we own them.
(그리고 그 다음에 그들이 여기에 있는 보완 장치를 건드리
면 우리 손아귀에 들어오는 것이죠.)
* them의 발음을 빨리하게 되면 앞의 'th'가 생략되면서 'em
[m]'으로 발음 된다.
* mister back-up : 'mister'는 장난스럽게 붙인 호칭이다.
back-up은 '예비 장치, 보완 장치'를 뜻함

현대 한ㆍ중 사회 호칭어 대조 연구
A contrastive study on the form of address of public relations in modern Korean and Chinese

luv -n. (특히 英俗) (非標準) (친밀한 호칭) 당신, 자네, 여보(darling, dear).

직급 영문 해설
- CEO (Chief Executive Officer) : 기업에서의 최고 경영자.
CEO는 이사회를 주재함과 동시에 기업의 경영방침을 결정하거나
향후 계획 등을 수립하는 등 전반적인 기업경영의 책임을 지는데,
미국에서는 회장이 그 기업의 제 1인자 이므로 회장이 CEO를
겸무하는 것이 통례입니다.
- COO (Chief Operating Officer) : 최고 업무 책임자를 말합니다.
COO는 CEO의 정책 방침 밑에서 일상업무를 원활하게 추진하기
위한 결정을 집행 합니다.
- CFO (Chief Finance Officer) : 자금 담당 최고 책임자
- CIO (Chief Information Officer) : 정보 담당 최고 책임자
- CTO (Chief Technology Officer) : 기술 담당 최고 책임자
- CMO (Chief Management Officer) : 관리 담당 최고 책임자
- Chairman : 회장
- Vice Chairman : 부회장
- President : 사장
- Vice President : 부사장
- Executive(Senior) Managing Director : 전무
- Managing Director : 상무
- Auditor : 감사
- Advisor : 고문 (자문)
- General(Senior) Manager : 부장
- Deputy(Assistant) General Manager : 차장
- Manager : 과장
- Deputy(Assistant) Manager : 대리
- Staff : 사원
* 주의 : 위 직급 호칭은 일반적으로 한국에서 사용되는 체제이며,
지역 및 국가에 따라 약간의 차이가 있음

A : 우리 못 본 지 정말 오래 됐어.
B : 그래. 자기. 이틀 후면 집에 갈 거야.
A : I can’t wait to see you.
B : 나도.
우리가 「…하고 싶어 죽겠다.」고 하는 말이 진짜 죽는다는 의미가 아니듯이 “I can’t wait to see you.”는 반어법을 써서 보고 싶다는 의미를 강조한 것이다. 즉 can’t wait는 「기다릴 수 없다.」는 뜻이 아니라 「너무너무 기다리고 있다」는 뜻이다.
(On the phone)
A : It’s been so long since I saw you.
B : Yes, honey. I’ll be home in two days.
A : I can’t wait to see you.
B : Me too.
* honey ? 사랑스러운 사람(부부나 애인 또는 아이를 부르는 호칭)
cf. sweetheart나 sugar, pumpkin 등도 애칭으로 많이 사용된다.

한국에서 화폐 단위의 호칭 변경[절하]을 denomination(디노미네이션)이라고 하는데, 이것은 접두사인 de-를 down(하락)의 뜻으로 해석한 잘못된 용법임. 이 de-는 「강조」를 나타내며, 옳게는 redenomination임. 단, redenomination은 「화폐 단위의 호칭 변경」이라는 뜻이며, 한국에서 말하는 디노미네이션(화폐 단위의 호칭 절하)는 redenomination downward라고 함.

그립(Grip)
영화 스태프 가운데 소도구 담당자로 번역되는 '그립'은, 크게 전기 부문 담당자(Electri-
cians)와 도구 담당팀(Grips)으로 나뉘어진다.
전기 부문 담당자들은 직책 그대로 촬영 중에 소비되는 모든 전기 동력의 공급을 책임지고
있으며, 도구 담당팀들은 촬영장에서 필요로 하는 물건 등을 원활하게 관리, 보급하는 일을
담당하고 있다. 연극 무대에서 '그립’은 흔히 무대 담당원(Stagehand)으로 지칭된다. 다시
요약하면 '그립’은 영화세트장의 잡다한 일을 수행하는 노동자라고도 할 수 있다.
종종 '그립'은 그들의 직업 성격에 따라 여러 가지로 세분화되는데, 즉 '건축 그립
(Construc- tion Grips)', '조명 그립(Lighting Grips)', '달리 그립(Dolly Grips, 달리 촬영시
바닥판이나 카메라가 움직일 통로 등을 설치하는 팀)' 등으로 나누어진다.
'그립'의 어원은, 건축장의 발판재료(Scof- folding), 조명 보급기(Lighting Diffusers) 등을 이용
해 자신들의 직책을 완수하는 노동자란 뜻에서 나왔다. 그럴 수밖에 없는 것이 이 단어는 건축
장의 발판재료, 조명 보급기 등을 이용해 자신들의 직책을 완수하는 노동자를 지칭하는 것이었
다.
또한 그립을 운영, 관리하는 최고 책임자를 키 그립(Key Grip)이라고 하고, 그의 수석 보조
자를 그립 베스트 보이(Grip Best Boy)라고 호칭한다.
키 그랩의 직책은 전기 감독(Gaffer)과 거의 동격으로 대접받고 있는데, 이들은 촬영 감독과
늘상 의견을 교환하면서 팀웍을 다지고 있다.

미술 감독(Art Director)
영화 속에서 보여지는 물질적인 광경(Physical Look)의 창조, 개발, 배치 등을 총괄하는 이
가 미술 감독의 임무.
근래 들어선 미술 감독의 명칭을 프로덕션 디자이너(Production Designer)로 호칭하는 것이 유행이다.
타이틀의 고상함답게 이 직책은 건축 (Archi- tecture), 디자인(Design), 의상(Clothing) 등
모든 영역을 책임질 수 있는 심미안적 감각 (Aesthetic Sense)을 요구한다.
미술 감독은 대본을 읽은 후 각 장면에 맞는 분위기를 창조하는 것이 제1순위의 일.
이렇게 해서 영화 장면마다에 어울리는 볼거리 (Look)를 구상하고 이 아이디어를 세트 디
자이너(Set Designer)에게 충분히 설명하여 물질적인 도구를 만들게 한 뒤 이를 배치, 완료
시킨다.
그 후 세트 장식가(Set Decorator)에게 적절한 포장을 의뢰하여 겉모양을 꾸미면, 대략적인
그의 임무는 마무리되는 것이다.

어소시에이트 프로듀서(Associate Producer)
직역을 하면 부(副)제작자로 번역이 되는 어소시에이트 프로듀서는 상당히 넓은 영역의 일
을 하고 있는 스태프 중의 하나이다.
이들은 대부분 영화 한 편이 진행될 수 있게 모든 자금을 지원하는 제작자를 도와, 촬영장
의 재정 지출 관계를 보조하고 있는 것이다.
또한 제작자가 촬영 현장에 부재중일 때는 제작자의 기능을 담당하기도 하는데, 흔히 프로
덕션 매니저(Production Manager)라고도 불린다.
최근에 들어서는 영화 산업이 많은 부분으로 세분화되자 독립 제작(Independent
Production) 회사의 경우 돈 다발(Bankroll)을 갖고 있는 여러 개인에게 이 타이틀을 붙여
주고 있고, 영화 스토리나 저작물의 판권을 갖고 있는 사람에게도 이 호칭이 부여되고 있는
경향이다.


검색결과는 58 건이고 총 260 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)