영어학습사전 Home
   

협의

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


collegium 〔k∂l´egi∂m〕 (각자가 평등한 권리를 가진)회, 법인, 신학교, 협의회, 합의회

COMECON Comecon Council for Mutual Economic (Assistance) 동구 공산권 경제 상호 원조 협의

compartment 〔k∂mp´a∂rtm∂nt〕 구획, 칸막이, (철도 객차의)칸막이한 객실, (배의 방수)구획실, (시간이 제한된)특수 협의 사항, compartmental a.

conference 〔k´anf∂r∂ns〕 협의, 상의, 회의, 협의회, 해운 동맹, 경기연맹, 수여

confer 〔k∂nf´∂:r〕 수여하다, 주다, 협의(의논)하다

consultation 〔kans∂lt´ei∫∂n〕 상의, 상담, 협의, 자문, 진찰(감정)을 받음, 전문가의 회의, 협의회, 심의회, (서적등의)참고, 참조

council 〔k´auns∂l〕 회의, 협의, 평의, 평의회, 협의회, 자문회, 지방의회, 종교회의, (대학 등의)평의원회, 추밀원

counsel 〔k´auns∂l〕 상담, 협의, 평의, 조언, 권고, 충고, 결심, 의도, 계획, 법률고문, 변호사, 변호인단, 사려, 분별, 충고(조언)하다, 권고 하다, 조언하다, 상의하다

deliberate 〔dil´ib∂r`eit〕 숙고하다, 협의하다, 신중한, 유유한

docket 〔d´akit〕 소송사건표, 판결요록, 사무예정표, 협의 사항, 내용 적요, 꼬리표, 소송 사건표에 써넣다, 꼬리표를 달다

IMCO Inter Governmental Maritime Consultative Organization(유엔)정부간 해사 협의 기구

indaba 〔ind´a:b∂〕 (남아프리카 원주민끼리 또는 그들과의)회의, 협의, (구)관심사

joint committee (의회의)양원 협의회, 합동 위원회

Nordic Council 북구 이사회(Iceland, Norway, Denmark, Sweden, Finland의 국제 협의 기구)

parley 〔p´a:rli〕 상의, 협의, 교섭, 담판

powwow 〔p´auw´au〕 (북미 토인의 질병의 완쾌, 사냥의 성공 따위를 비는)주문 의식, 회의, 회합, 의식을 행하다, 협의하다

primary assembly 예선 대회, 사전 협의

primary meeting 예선 대회, 사전 협의

suspicion 〔s∂spi∫∂n〕 느낌, 낌새챔, 의심, 협의, 소량, 미량

timeout 〔t´aim`aut〕 (시합중 작전 협의 등을 위해 요구되는)타임, (중간) 휴식 (시간)

works council 공장 협의

closer consultation 더 긴밀한 협의

conference 회의, 모임, 회담, 협의, 논의

inter-ministry consultations 부처간 협의

conference 회의, 협의회; 회의실

consultation 상담, 협의

council 의회, 평의회, 협의외; (지방 자치제의) 의원

counsel 상담, 협의; 변호사, 변호인단

deliberate 1. 위도적인; 신중한 2. (~에 대해서) 숙고하다; (위원회 등이) 협의하다, 의논하다.

negotiator 교섭자, 협의

talk 1. 담화, 회화; 협의, 교섭 2. 말하다, 의논하다.

It requires that you finalize your business plans for the
following fiscal year in full consultation with us.
당사와 충분히 협의를 거친 후 다음 회계년도 업무계획을 작성
하도록 되어 있습니다.

Extensive analysis and serious consultation on the basis of
the information brought back by the job mission have led us
to the following conclusions ;
파견단이 가지고 온 정보를 상세히 분석하고 신중한 협의
거듭한 끝에 다음과 같은 결론에 도달하게 되었습니다.

joint consultation between labor and management 노사 합동 협의

* 다음 용건으로 넘어가다.
We've talked enough on this subject, so let's go on to the next subject.
이 건에 대해서는 충분히 협의했으므로, 다음 건으로 넘어갑시다.
Now, let's go (or move) on to the next subject.
그러면, 다음 건으로 옮겨 봅시다.
Leaving the issue of shipment to one side, Mr. Brown, would you mind going on to the price issue?
미스터 브라운, 선적 문제는 한쪽으로 밀어 놓고 가격 문제로 넘어가 볼까요?
(*) leave--to one side: --을 한쪽으로 놔두다
Can we take a few minutes to talk about the price issue (or delivery schedule)?
잠깐 동안 가격 문제(납기)에 관해 얘기할 수 있을까요?

Please arrange with your correspondents in ... to open a credit in favor of ....
...앞으로 신용장을 개설을 위해 ...에 있는 귀사의 거래처와 협의하시오.

귀사가 보내준 내용을 검토한 결과
귀사가 핀란드 내 독점 판매 대리점의 자격이 충분하다고 판단되어
독점 계약 조건에 대하여 기꺼이 협의하도록 하겠습니다.
After careful consideration of information that you provided,
your company is enough to satisfy our requirements as an exclusive distributor in Finland.
I will be glad to discuss the terms and conditions of the exclusivity agreement.

(8) 정부와 여당은 12일 이른바 당정협의회를 열고 학원과 언론 등 당면문제들을 협의하고 주로 학생들의 지도, 지방인들에 대한 정부시책의 설명 등으로 국민총회를 기할 것에 의견을 모았다고 한다.
→ 여당: the ruling party
→ 당정 협의회: party-government consultative conference
→ 학원과 언론: the campus and press → 당면 문제: pending issues
→ 정부 시책: government policies → 국민 총화: national unity
→ 의견을 모으다: reach agreement; reach consensus
(ANS) The government and ruling party held a so-called party-government consultative conference and discussed pending issues related to the press and campus. Participants at the conference reportedly reached agreement on the need to achieve national unity by stepping up guidance of students and explaining government policies to the people in the provinces.

committee chairman : 위원장
Conference Committee : 양원 협의
Congress : 합중국의회(Senate와 House of Representatives 가 있다.)
cross voting : 교차 투표
delegate : 대의원
direct democracy : 직접 민주주의
direct primary : 직접 예선
District of Columbia : 콜롬비아 특별구 위원회
elector : 선거인
electoral vote : 선거인 투표
executive bill : 정부법안
extraordinary session : 임시회기
floor leader : 원내 총무
floor : 상하양원 의원이 모여 의사를 심의하는 장소
galleries : 방청석
gerrymander : 제멋대로 선거구를 고치는 것
local committee : 주의 당 집행 위원회
majority leader : 다수당의 지도자(반대는 minority leader)
National Convention : 전국 당대회, 전당대회
off-year election : 중간선거
natural born citizen : 출생으로 인한 시민
participatory democracy : 참여 민주주의
pigeon hole : 개인이 사적인 이익을 위해 제출하는 사적인 법안 (private bill)들을 정리하는 선반을 말한다.
plenary session : 본회의
precinct : 최소의 선거구 단위
President of pro tempore : 합중국 대통령이 사망하거나 사직했을 때 부통령이 자동적으로 대통령직을 수행할 때
President of senate : 상원의장
primary election : 예비선거
regionalism : 지역주의
registration : 선거인 등록
Representative : 하원의원
right of voting : 선거권(21세 이상)
salamander : 도롱뇽 같은 아주 복잡한 선거구
Senate : 원래 고대 그리스나 로마의 원로원을 가리키는 말인데 뛰어 난 elite 즉 귀족계급이 그 임무를 담당하는 것이 보통이었다. 결국은 매서추세츠만 식민지의 평의회가 그것에 해당하며 연방헌법에도 하원의원을 "각 주민이 2년마다 선출"하기로 되어 있는 반면에 상원의원은 6년 임기다. 각주마다 2명이므로 모두 100명.
senator : 상원의원
separation of powers : 삼권분립
session : 의회의 회기
special interest group bill : 특수영리단체 법안
special session : 특별회기
state Convention : 주 당대회
table 혹은 lay : 채택된 법안이 상정되는 것
take the floor (혹은 have the floor) : 의사 발언권을 얻는 경우
the 1st session of the 110th Congress : 제110의회의 제1회기
The House of Representatives : "대표들이 모이는 집"이라하여 인구비례로 선출하여 모두 435명, 2년 임기제.
The Speaker : 하원의장
town meeting : 읍 회의
voter : 투표자
ward : 각 선거구

Working Panel to Be Set Up to Link Railway
남북한 철도 연결을 협의하기 위한 실무위원회 설치

The government, after consultations with the ruling party, said
that it is planning to submit a total of 156 bills to the
National Assembly for approval.
신한국당과의 협의과정을 마친 정부는 이번 정기 국회에서 총 156개
법안을 제출할 계획이라고 밝혔다.

According to a timetable agreed upon earlier by floor
negotiators, 16 standing committees will start their activities
today to draw up a list of what to deal with during the session.
3당총무의 협의에 의해 국회는 16개 상임위별로 국정감사계획서를 작
성하게 된다.

``The council has conducted an extensive assessment on 31
schools of medicine, 10 dental colleges and nine schools of
Oriental herbal medicine,'' said the council which represents 164
educational institutes of higher learning across the country.
전국 164개 대학들의 협의체인 한국대학교육협의회는 "전국 31개대
의학과, 10개 치의학과, 9개대 한의학과에 대한 종합평가를 실시했다"
고 밝혔다.

A 15-member evaluation team singled out the top seven medical
schools which garnered between 270 to 283 points,the council
said. The council refused to specify the rankings of those
schools.
15명으로 구성된 평가팀은 270~283점을 얻은 7개 의과대를 선정했
다. 그러나 협의회측은 대학간 순위는 밝히지 않았다.

``We remain very cautious in making public the rankings, which
would have significant influence on the income of the
school-affiliated hospitals,'' the council pointed out.
협의회측은 대학부속병원의 수입에 상당한 영향을 끼칠 수 있음을 이
유로 들어 순위 공개에 매우 신중한 입장이다.

In fact, President Kim met with his two rivals shortly after the April
vote and asked for their cooperation to realize what he called ``grand
politics'' through dialogue and compromise. But this did not happen until
the rival parties struck a deal last week to normalize legislative activity
with the ruling party agreeing to consider opposition demands _ legal
and institutional guarantees for the political neutrality of law
enforcement authorities.
사실, 김대통령은 4월 총선 직후 두 야당 총재들을 만나 김대통령이 일컫
는 "큰 정치"를 대화와 타협을 통해 구현하기 위해 야당총재들의 협조를 구
한 적이 있었다. 그러나 이것은 사법당국의 정치적 중립을 법적으로 그리고
구조적으로 보장하라는 야당의 요구를 여당이 협의대상으로 삼겠다고 동의
함으로써 지난주에 입법활동의 정상화가 이루어질 때까지는 이루어지지 않
았다.
institutional : 기구의, 기관의, 구조적인
neutrality : 중립, 중립성
law enforcement authorities : 사법당국(검찰과 경찰등)

5. transition council
-> 승인을 받지 않는 새로 이루어진 협의

Although our club is run more or less democratically, we don't have the time to confer about every minor detail.
우리 클럽이 어느 정도는 민주적으로 운영되지만 세부적인 모든 것들을 다 협의할 시간은 없다.

Before our two teens went out with friends for the evening, my husband and I would negotiate a reasonable curfew for their return.
Instead of waiting up for them past our own bedtime, we would set our alarm to ring at their curfew time.
If they were late and the alarm woke us up, we would know that they missed their curfew.
We always encouraged them to call us if they were going to be late.
We preferred waking up to their voice on the phone rather than being startled by the alarm going off and not knowing where they were.
우리의 두 십대 아이들이 저녁에 친구들과 함께 나가기 전, 내 남편과 나는 그들이 돌아오는 적당한 귀가 시간을 협의하곤 했다.
우리가 잘 시간을 지나서 그들을 기다리는 대신에, 그들의 귀가 시간에 울리도록 자명종을 맞춰 두곤 했다.
그들이 늦고 자명종이 우리를 깨웠다면 그들이 귀가 시간을 지나친 것을 알고는 했다.
우리는 언제나 아이들에게 늦게 되면 우 리에게 전화하라고 권장했다.
우리는 자명종이 울려 서 깜짝 놀라 깨어나 애들이 어디 있는지 모르는 것보다는 전화로 들리는 애들 음성에 깨는 것을 더 좋아했다.

Society is commonly too cheap.
사람들의 교제는 대체로 값이 너무 싸다.
We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other.
우리는 너무 자주 만나기 때문에 각자 새로운 가치를 획득할 시간적 여유가 없다.
We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old musty cheese that we are.
우리는 하루 세 끼 식사 때마다 만나서는 우리 자신이라는 저 곰팡내 나는 치즈를 새로이 서로에게 맛보인다.
We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open war.
이렇게 자주 만나는 것이 견딜 수 없게 되어 서로 치고 받는 싸움판이 벌어지지 않도록 하기 위하여 우리는 예의범절이라는 일정한 규칙들을 협의해 놓아야만 했다.
We meet at the post office, and at the sociable, and about the fireside every night; we live thick and are in each other's way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another.
우리는 우체국에서 만나는가 하면 친목회에서 만나며, 매일 밤 난롯가에서 또 만난다.
우리는 너무 얽혀서 살고 있어서 서로의 길을 막기도 하고 서로 걸려 넘어지기도 한다.
그 결과 우리는 서로에 대한 존경심을 잃어버렸다.
Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications.
조금 더 간격을 두고 만나더라도 중요하고 흉금을 터놓는 의사 소통에는 전혀 지장이 없을 터인데도 말이다.

The Japanese prime minister had a brief discussion over the matter with his
British opposite number.
일본 수상은 그 문제에 대해서 영국 수상과 간단히 협의했다.
* opposite number = counterpart

Thank you for your letter of June 6 suggesting that we resume
negotiations on a possible distributorship for our products in
Argentina, which have been suspended since early 19….
19 - - 년 초 이후 유보되었던 아르헨티나에서의 당사 제품판매 대리점 신청건
에 대해 대화를 재개하고 싶다는 6월 6일자 서신에 감사드립니다.
resume negotiations on ~ [~에 관한 협의를 재개한다]
a possible distributorship [대리점이 될 가능성] possible 이라고 한 것은
[아직 결정된 것은 아니다]라는 것을 나타내 거절의 여지를 남기기 위함.
have been suspended since~ [~이후 유보되어 왔다]

Extensive analysis and serious consultation on the basis of the
information brought back by the job mission have led us to the
following conclusions:
파견단이 가지고 온 정보를 상세히 분석하고 신중한 협의를 거듭한 끝에
다음과 같은 결론에 도달하게 되었습니다.
extensive analysis and serious consultation [상세한 분석과 신중한 협의]
lead us to the following conclusions : [다음과 같은 결론에 도달하다]
-
1) The clutch material of the 300B model should be changed back to
the same material used until June of last year.
1) 300B형 클러치 재료는 6월 이전에 사용되던 재료와 같은 것으로 교환할 것.
2) the clutch material of te 800C model from the December production
should be changed back to the material used in the 800B model.
2) 12월부터 생산된 800C형 클러치 재료는 800B형에 사용된 것과 동일한 재
료로 교환할 것.
3) Inventory of the 300B model awaiting shipment should be shipped
with a device to keep the clutch from sticking in transit.
3) 미출하된 300B형 재고품은 수송중 고착되지 않도록 조처를 취한 다음 출
하할 것.
4) Inventory of the 800C model awaiting shipment should be held and
shipped after replacement of the clutch.
4) 미출하된 800C형 재고품은 클러치의 교환이 완료될 때까지 출하를 연기할 것.

Your repeated requests to postpone submission of your 1984-85 P/L
statement and your 1985-86 comprehensive business plans have been
acknowledged to date.
1984-85년의 손익계산서와 1985-86년의 종합업무계획서의 제출 연기요청을 지
금까지 수차례에 걸쳐 수락하여 왔습니다.
P/L statement [손익계산서]=profit and loss statement
have been acknowledged to date [오늘까지(요청) 인정해왔다] 묵인해 왔다는
것을 admitted를 사용하지 않고 acknowledged를 사용하여, 결코 인정할 수 없
다는 것을 나타낸다.
-
However, you are urged to recall Artical 3 of our Memorandum of
Dealership which states that said agreement will automatically expire
on September 30 if not formally renewed. This article clearly states
your duty to inform us regarding your financial conditions by
submitting actual figures at the end of each fiscal year. It also
requires that you finalize your business plans for the following fiscal
year in full consultation with us.
그러나 판매 대리점 규약 제3항에 따라 대리점 계약은 정식으로 갱신하지 않으
면 9월 30일을 기해 자동적으로 만료된다는 것을 상기해 주십시오. 이 조항에
는 회계년도가 끝날때마다 구체적인 수치를 알려줌으로써 수지현황을 당사에
보고할 귀사의 의무가 명시되어 있습니다. 또 당사와 충분히 협의를 거친 후
다음 회계년도 업무계획을 작성하도록 되어 있습니다.
you are urged to recall [반드시 상기했으면 한다]
Memorandum of Dealership [판매 대리점 규약]
automatically expire [자동적으로 기한이 만료되다]
formally renewed [정식으로 갱신되다]
state [명시하다]
in full consultation with us [이쪽과 충분히 협의한 후에] 임의로 결정해서
는 안된다는 뜻.
-
Your fulfillment of these obligations by August 31 will be critical to
the renewal of our dealership agreement with you.
8월 31일까지 이 의무를 이행해 주셔야 귀사와의 판매 대리점 계약갱신에 무리
가 없습니다.
fulfillment of these obligations [이러한 의무의 이행]
by~ [~까지] 마감날짜를 나타낸다.
be critical to the renewal [갱신에 필수적이다.]

그 교수는 항공역학에 관한 협의회에 갈까 생각중에 있다.
The professor is thinking of going to the conference on aerodynamics.

[위키] 국제 기념물 유적 협의 International Council on Monuments and Sites

워크아웃(Workout): 금융기관이 거래기업의 '군살'즉 과다한 자산과
채무등을 없애줌으로써 재무구조를 건전하게 바꿔주는 작업.
미국의 여배우 제인폰다가 80년대 헬스클럽을 운영하면서 여성의
군살빼기운동을 '워크아웃'이라 부른데서 유래했다고 한다.
기업경영에서 이말을 처음 사용한 사람은 미국의 제네랄 일렉트릭 잭 웰치
회장으로 알려져 있다.
워크아웃은 기업에 돈을 주더라도 무조건 지원하는 것이 아니라 근본적
체질개선처방을 함께 내리기 때문에 협조융자(Bail-out)와는 다르다. 퇴출을
뜻하는 아웃(out)이란 단어 때문에 기업들로부터 오해를 사고 있어
금융감독위원회는 최근 워크아웃을 '기업개선작업'으로 통일해 사용하고
있다.
금융기관을 통한 기업구조조정과 관련, 의미가 가장 폭넓고 핵심적인
용어로 기업과 금융기관이 서로 협의해 진행하는 일련의 구조조정 과정과
결과를 지칭한다.
기업이 단기부채 때문에 어려움을 겪고 있지만 중장기적으로 자생력이
있으면 여러 부채를 만기가 긴 하나의 부채로 통합(Consolidation)한다.
기업의 자금사정과 회생 가능성에 따라 지급유예(Grace Qeriod)기간을
두거나 이자삭감(Interest Relief) 또는 부채삭감(Debt Relief)을 할 수도
있다.

committee chairman : 위원장
Conference Committee : 양원 협의

The Korean government has made many efforts to enact a 'life ethics' law including assembling a council of specialists to review the relevant data.
우리 정부는'생명윤리법'을 제정하기 위해 전문가 협의회를 운영하는 등 많은 노력을 기울였다.
Last September, the Ministry of Health and Welfare announced that the draft bill had been passed.
지난 9월에는 보건복지부가 법률 초안을 입법 예고한 바 있다.
However, this bill not only forbade cloning human beings, but also cell cloning for research purposes and caused great opposition in the bioengineering industry.
그러나 이 법안은 인간개체의 복제뿐 아니라 연구목적의 인간 체세포 복제 자체를 사실상 금지해서 생명공학계의 심한 반발을 샀다.
It was later nullified and it is currently difficult to punish someone who tries to clone human beings within Korea.
이로 인해 결국 무산되고 말았다.
따라서 현재로서는 인간개체 복제를 국내에서 시도해도 처벌을 하기가 어려운 실정이다.

Do you have a draft of the bill you can show me?
법안 초안 좀 보여주실 수 있나요?
We haven't sponsored any environmental legislation.
환경 입법은 후원한 적이 없어서요
We'll draft it in consultation with your staff.
당신 스태프와 협의해서 초안을 만들 거예요
Gillian will be the point person on our end.
우리 쪽 자문은 질리언이 맡을 거예요
I don't have any legislation experience.
전 입법 경험은 없는데요
I'll help you.
- 내가 도울게
When do we start?
- 언제 시작하죠?
We just did.
방금 시작했잖아요
Will you introduce him to the research team?
연구 팀에 피터를 소개해줄래?

Hear are the minutes of our meeting.
이것이 우리의 협의 사항에 대한 의사록입니다.
-
「의사록」은 the minutes of ~의 형태로 나타내며 COD(7th
ed.)는 "a written record of business done, suggestions made,
decisions taken, etc.… at a meeting"이라고 정의하지만
비즈니스의 세계에서는 자주 등장하는 말입니다. Draw up은
「초안·원안을 만들다」의 의미로 draw up a plan, draw up a
contract는 흔히 볼 수 있는 표현입니다.
Dialogue
TAKING MINUTE
Mr. West: Here are the minutes of our meeting, Mr. Lee.
Mr. Lee: Minutes of our meeting?
Mr. West: Yes, I have written down the main points of our
discussion. Are you not familiar with them?
Mr. Lee: Well, in Korea too, we take records when the meeting
is about some very important issues.
Mr. West: It is customary in our country to prepare minutes
and sign them.
Mr. Lee: Yes, I think it is a good custom. I'll read the
minutes you have prepared, check them, and if there are no
points to be corrected, I'll sign them.
Mr. West: All right. I can then start drawing up a contract
based on these minutes.
Mr. Lee: I see. Well, as far as I can see, there are no
inaccurate or inappropriate expressions here. I'm ready to
sign them.
의사록을 작성하다
웨스트: 이철수씨. 이것이 우리의 협의 사항에 대한
의사록입니다.
이철수: 의사록이라구요?
웨스트: 예, 우리가 검토한 사항들 중에서 주요한 점을 기록해 둔
것입니다. 이런 것이 낯설으신가요?
이철수: 아닙니다. 한국에서도 중요한 사항을 심의했을 때에는
기록을 작성합니다.
웨스트: 우리나라에서는 관례적으로 의사록을 만들고 서명합니다.
이철수: 예, 그건 좋은 습관이라고 생각합니다. 그럼 그 의사록을
검토해 보고 만약 수정할 필요가 없다면 사인하면 되겠습니다.
웨스트: 알겠습니다. 그러면 이 의사록을 기초로 해서 계약서를
작성하도록 하겠습니다.
이철수: 읽어보니 잘못된 점이나 부적당한 문장은 없군요.
사인하겠습니다.
알아둘 일
구미식의 의논이나 교섭에서는 그 주요한 내용을 기록하는데,
동의한 사실, 동의하지 않는 사실. 계속 검토 중인 사항 등을
간단한 용지에 각 조항별로 써서 양측의 출석자가 사인하고 그
복사본을 보관합니다. 이것이 계속 모아지면 계약서가 되는
것입니다. 말했다, 말하지 않았다 식의 결말이 나지 않는 논쟁을
방지함과 동시에 말한 내용에 대한 책임 소재를 명확하게 한다는
의미가 있어서 분쟁의 발생을 방지할 수가 있습니다.

중기 조합이 협의를 할 수 있는 원사업자 범위도 전체 중견기업으로 확대하기로 했다.
The scope of original businesses that can be consulted by the small and medium-sized union will also be expanded to all mid-sized enterprises.

구체적인 운영 방식은 앞으로 정부가 한은과 협의할 예정이다.
The specific operation method will be discussed by the government with the Bank of Korea in the future.

대주 가능 종목에 대해 수량제약 없이 공매도를 할 수 있고, 거래소와 증권금융이 협의해 사전에 차입이 쉬운 종목 위주로 대주대상종목을 뽑는다.
Short selling of major stocks can be made without quantity restrictions, and stock exchanges and securities finance consult to select major stocks that are easy to borrow in advance.

대한항공이 환매조건 등을 두고 협의하는 것도 이 때문이다.
This is why Korean Air is discussing the terms and conditions of repurchase.

금융당국 관계자는 "농·축협이 오픈뱅킹을 우회 이용하는 것을 잘 알고 있고 일부 협의가 진행 중"이라며 "참가기관처럼 운영에 필요한 자금을 특별분담금 형태로 내는 방안을 제시했다"고 설명했다.
An official from the financial authorities said, "We are well aware that the National Agricultural Cooperative Federation and the Korea Federation of Livestock Cooperatives are bypassing open banking and some consultations are underway," adding, "We proposed a plan to pay the funds needed for operation in the form of special contributions, like participating organizations."

유럽 전력기기업체와 2450만달러에 협의 중으로 연말까지는 매각이 완료될 것으로 알려졌다.
It is reported that the sale will be completed by the end of the year as it is in negotiation with a European power equipment company for $24.5 million.

예상하지 못한 상황이 발생하자 미래에셋 측은 그동안 안방보험에 잔금 지급 시기와 가격 조정을 요청하며 협의를 해온 것으로 알려졌다.
In the wake of an unexpected situation, Mirae Asset has reportedly been in talks with An Bang Insurance asking for the adjustment for the timing of the balance and the price.

당시에도 이 회장은 "산은과 수은 합병은 정부와 전혀 협의된 것이 아닌 사견"이라고 밝혔지만 파장을 일으킨 것은 이 회장이 금융권의 대표적인 '친문 인사'여서 발언의 무게감이 결코 가볍지 않아서다.
At the time, Chairman Lee said, "The merger between the Korea Development Bank and the Export-Import Bank of Korea was not consulted with the government at all but just a personal opinion", but what caused the stir was that Chairman Lee was a representative "pro-Moon personnel" in the financial sector, so the weight of his remarks was never light.

그러다 2016년 매출이 회복세를 보이자 대리점과의 충분한 협의 없이 수수료를 다시 내린 것이죠.
As sales recovered in 2016, the commission was lowered again without sufficient consultation with the agency.

한편 강제 징용 피해자 측은 미쓰비시중공업이 대법원 판결 이행을 거부하자 미쓰비시가 소유하고 있는 한국 내 상표권 2건과 특허권 6건을 압류했으며 매각 절차에 앞서 협의를 요구했지만 받아들여지지 않았다.
Meanwhile, the victims of forced labor seized 2 trademark rights and 6 patents owned by Mitsubishi when Mitsubishi Heavy Industries refused to implement the Supreme Court ruling and demanded consultations before the sale process, but it was not accepted.

또한 이와 별도로 출제위원 처우 개선안, 시험제도의 합리적 개선방안 등 예산이나 법규 개정이 필요한 사항은 금융위원회 협의를 거쳐 중·장기 개선방안을 마련할 예정이다.
In addition, the government will come up with mid- and long-term improvement measures after consulting with the Financial Services Commission about the matters that require revision on budget or regulations, such as measures to improve the treatment of test committee members and reasonable improvement of the test system.

금감원 고위관계자는 "비바리퍼블리카의 경우 상환전환우선주의 상환권 전부를 투자자가 가지고 있다"며 "이를 자본으로 인정할지, 부채로 인정할지가 명확하지 않아 금융위와 협의를 통해 결론을 낼 예정"이라고 설명했다.
A senior FSS official said, "In the case of Viva Republica, investors have all the right to repay convertible preferred shares. It is not clear whether it will be recognized as capital or debt, so we will reach a conclusion through consultation with the Financial Services Commission."

재판부는 지난달 27일 열린 최종 변론기일에서 소송 당사자들이 협의할 것을 제안했지만 양측은 합의하지 못했다.
The court proposed that the litigants consult during the final hearing held on the 27th of last month, but the two sides failed to reach an agreement.

국토부 관계자는 이와 관련 "과세당국과 협의를 진행 중인데 축의금·부의금의 경우 성격상 모호한 부분이 있어 아직 결론이 나지 않은 상태"라고 설명했다.
An official from the Ministry of Land, Infrastructure and Transport explained, "We are in talks with the taxation authorities, and in the case of congratulatory money and condolence money, it has not been concluded yet because of its ambiguous nature."

당국 간 협의가 교착 상태에 빠지면서 금감원의 거래소 검사 계획은 올해 마지막 달인 이달까지도 윤곽이 잡히지 않았다.
As negotiations between authorities have stalled, the FSS's plan to inspect the exchange has not been outlined until this month, the last month of this year.

이는 협의체가 지난 9월 출범한 이래 처음 맺은 협약이다.
This is the first agreement signed by the council since its launch in September.

공정위는 "개정 국세기본법이 시행됨과 동시에 부당지원 및 총수일가 사익편취 근절에 필요한 과세자료가 공유될 수 있도록 국세청과 자료제공 범위 및 절차 등에 관한 세부적인 사항을 협의 중"이라고 말했다.
The Fair Trade Commission (FTC) said, "We are discussing details of the scope and procedures of data provision with the National Tax Service so that taxation data necessary to eradicate unfair support and defrauding private interests of the chairman family can be shared as soon as the revised Framework Act on National Taxes takes effect."

기재부는 국토부와 상시 협의 채널을 통해 유통금리 변동을 감안해 국민주택채권 발행금리가 적정한 수준을 유지할 수 있도록 조정해 나갈 계획이라고 덧붙였다.
The Ministry of Economy and Finance added that it plans to adjust the interest rate on issuing national housing bonds to maintain an appropriate level in consideration of changes in distribution rates through regular consultation channels with the Ministry of Land, Infrastructure and Transport.

은행 중 협의체 참여 의사를 밝힌 곳은 하나은행이 처음이다.
Hana Bank is the first bank to express its intention to participate in the consultative body.

금융그룹감독협의체는 '금융그룹의 감독에 관한 모범규준'에 따라 금융그룹의 실효성 있는 감독을 위해 금융위·금감원 관계부서가 참여하는 협의기구다.
The Financial Group Supervisory Council is a consultative body involving related departments of the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service to effectively supervise the financial groups in accordance with the "classic standards for supervision of a financial group".

확인서는 각 시도 교육청들이 발급해주기로 했고 교육부와 교육청은 이에 대한 협의를 마쳤다.
The confirmation letter will be issued by each municipal and provincial education offices, and the Ministry of Education and education offices have agreed on it.

김 회장은 이날 직원들에게 협의회 출범을 알리며 "모든 계열사 직원이 혁신금융에 적극 나서야 한다"고 당부했다.
Announcing the launch of the council to employees, Chairman Kim said, "All employees of affiliates should actively engage in innovative financing".

스트레스 테스트 결과 유동성에 대한 우려가 드러날 경우 사모펀드 운용사와의 협의를 통해 해당 펀드의 가입과 판매 등을 중지하는 방안도 마련해야 한다.
If stress tests reveal concerns about liquidity, the government should also come up with measures to stop joining and selling the fund through consultations with private equity fund managers.

은행들이 키코 피해기업 4곳에 대한 분쟁조정을 수용할 경우 앞으로 추가로 발생하는 분쟁 자율조정 문제를 다룰 은행 중심의 협의체가 추진된다.
If banks accept dispute settlement for four damaged companies because of KIKO, a bank-centered consultative body will be pushed to deal with further dispute self-adjustment issues in the future.

금융위 관계자는 "금감원의 거래소 검사에 반대하는 것은 아니다"라며 "금감원이 준비되면 언제든 협의해 실시할 수 있을 것"이라고 말했다.
"We are not opposed to the FSS's inspection of the exchange," a Financial Services Commission official said adding, "We will be able to consult and implement it at any time when the FSS is ready."

라임은 또 펀드를 판매한 은행 및 증권사 등이 참여하는 3자 협의체를 구성하기로 했다.
Lime also decided to form a three-way consultative body involving banks and securities firms that sold the fund.

IMF는 정부에 대해서도 미시·거시건전성 모니터링 체계를 갖추고 있고, 가계부채 등에 대한 적극적인 정책추진 의지를 갖고 있다고 평가하면서도 금융안정성을 최우선 정책목표로 설정한 협의체가 없다는 점을 지적했다.
The IMF assessed that the government also has a micro and macro-health monitoring system and has a strong willingness to pursue policies related to household debt, but pointed out that there is no consultative body that sets financial stability as its top policy goal.

조 전 부사장이 남매간 갈등을 외부에 공개하면서도 조 회장 측과 협의를 위한 접촉을 하고 있는 이유다.
This is why former Vice President Cho is in contact with Chairman Cho for consultation while disclosing the conflict between the siblings.

이 밖에 연휴 기간에 만기가 도래하는 대출은 금융회사와 협의해 중도상환 수수료 없이 연휴 전날인 11일에 상환하거나 연체 이자를 물지 않고 연휴 다음 영업일인 16일에 갚을 수 있게 했다.
In addition, loans that expire during the holiday period will be able to be repaid on the 11th, the eve of the holiday, or paid back on the 16th, the business day after the holiday, without any overdue charge.

그러나 핵심기술 보호, 산업생태계 유지, 국민경제, 고용안정 및 국가안보 등에 중대한 영향을 미칠 수 있는 경우라면 시행령의 업종규정과 무관하게 기획재정부와 금융위원회가 협의해 지원할 수 있다.
However, if it can have a significant impact on the protection of core technologies, the maintenance of industrial ecosystems, the national economy, employment stability and national security, the Ministry of Strategy and Finance and the Financial Services Commission can consult and support regardless of the industry regulations of the enforcement ordinance.

올해는 세무서장 표창 이상자가 순환 조사 대상자일 경우 정기 세무조사 시기를 국세청과 사전에 협의할 수 있도록 하는 내용이 추가됐다.
This year, it was added that if a person awarded more than a tax chief commendation is subject to a circular investigation, the timing of the regular tax investigation can be consulted with the National Tax Service in advance.

건강보험 보장성 강화 정책 이른바 '문재인 케어' 시행 이후 협의체는 한국개발연구원(KDI)의 건강보험과 실손보험의 상관관계 결과를 바탕으로 다음해 실손보험료 조정 폭을 제시하고, 업계가 따르는 수순으로 보험료가 결정된다.
After the implementation of the enhancing the health insurance coverage, the so-called "Moon Jae-in Care" policy, the consultative body will present the scope of adjustment of real loss insurance premiums next year based on the results of the correlation between health insurance and real loss insurance by the Korea Development Institute (KDI), and insurance premiums will be determined in the order following the industry.

앞서 한국당은 해당 조항에 대해 민주당 및 청와대 관계자와 협의를 하면서 일정 부분 수정하기로 합의했지만, 민주당이 이를 어겼다고 주장했다.
Earlier, the Liberty Korea Party agreed to revise some parts of the clause in consultation with officials from the Democratic Party of Korea and Blue House, but the Democratic Party of Korea claimed that they violated it.

부원장보는 금감원장이 임명하지만 부원장은 금감원장의 제청으로 금융위원장이 임명하기 때문에 향후 금융위와도 협의해야 한다.
Since the deputy director will be appointed by the FSS chief and the vice president will be appointed by the Financial Services Commission chairman at the recommendation of the FSS chief, so it should also be consulted with the Financial Services Commission in the future.

신설된 협의체 중 투자금융 부문은 전북은행, 광주은행, JB우리캐피탈 등이 참여한다.
Among the newly established consultative bodies, Jeonbuk Bank, Gwangju Bank, and JB Woori Capital will participate in the investment finance sector.

이에 따라 2009년 금융교육 컨트롤타워로서 금융교육협의회가 금융위원회에 설치되고, 협의회에 실질적 권한을 부여하기 위한 법 제정 작업이 지금까지 진행되고 있다.
As a result, the Financial Education Council was established at the Financial Services Commission in 2009 as a control tower for financial education, and legislation has been underway so far to give practical authority to the council.

앞서 지난 24일 KPX생명과학은 최대주주 변경을 수반하는 주식양수도 계약을 검토했으나 거래 상대방과 원만한 협의가 이뤄지지 않아 매각 진행을 추진하지 않기로 했다고 알린 바 있다.
Earlier on the 24th, KPX Life Sciences announced that it had considered a stock transfer contract involving a change in its largest shareholder, but decided not to proceed with the sale due to a failure to smoothly reach an agreement with the trading partner.

이에 대해 채권단과 다야니 측이 협의를 시작할 계획이다.
Creditors and Dayyani plan to begin talks on this.

다음 해 2월, 전자증권법 제정안이 정무위원회를 통과했고 3월 3일 법사위에서 '전자등록기관 대표이사 선임 후 1개월 이내에 금융위가 해임요구하면 법무부와 사전 협의'하는 내용 등을 수정하는 과정을 거치며 22일 전자증권법이 제정됐다.
In February of the following year, the Electronic Securities Act passed the National Policy Committee, and on March 3, the Electronic Securities Act was enacted on the 22nd through the process of revising the contents of "prior consultation with the Ministry of Justice if the Financial Services Commission requests dismissal within a month of the appointment of the CEO of an electronic registration agency."

또 은행이 자산운용사 등에 제작을 의뢰해 판매하는 '주문자상표부착생산(OEM) 펀드'도 판매사 제재 근거를 마련하면서 양자 간 허용되는 업무 협의 범위가 구체화했다.
In addition, the "OEM Fund," which is commissioned by banks to produce and sell to asset management companies, also laid the groundwork for sanctions against vendors, specifying the scope of bilateral business consultations.

또 중개인이 과도한 수수료를 요구한다면 한국공인중개사협회에 개시된 중개보수 요율표를 참고해 중개인과 협의하도록 한다.
In addition, if brokers demand excessive fees, they should consult with brokers by referring to the brokerage commission rate table initiated by the Korea Association of Realtors.

시행령 개정사항은 오는 4월 8일까지 입법예고가 끝나면 관계기관 협의, 법제처 심사, 국무회의 등을 거쳐 상반기 내에 시행될 예정이다.
The revision of the enforcement ordinance will take effect within the first half of the year after consultation with related agencies, review by the Ministry of Government Legislation, and a Cabinet meeting after the legislative notice is completed by April 8th.

대주주 마힌드라 그룹을 상대로도 보류된 투자가 너무 늦어지지 않도록 협의할 계획이다.
It also plans to consult with major shareholder Mahindra Group to ensure that the suspended investment is not too late.

전세와 월세 가격이 지금과 같지는 않을 거라는 전망에 대해 정부의 대비가 미흡한 상황에서 국토부와 세부 협의도 거치지 않고 발표를 했다는 지적이다.
Critics point out that the government made the announcement without going through detailed consultations with the Ministry of Land, Infrastructure and Transport at a time when the government is not prepared for the prospect that lease and monthly rent prices will not be the same as they are now.

라임자산운용은 앞서 지난해 10월 환매 중단 사태가 불거지자 금융감독원과 협의해 지난해 11월 삼일회계법인에 테티스 2호와 플루토 FI D-1호, 플루토TF 등 세 개의 모펀드에 대한 실사를 맡겼다.
Lime Asset Management previously consulted with the Financial Supervisory Service in October last year to conduct due diligence on three-parent funds, Tetis 2, Pluto FI D-1, and Pluto TF, in November last year.

그룹 계열사 임원 12명이 참여하는 이 협의회는 그룹의 혁신금융 컨트롤타워 역할을 한다.
The council, which includes 12 executives of the group's affiliates, serves as the group's innovative financial control tower.

손 부위원장은 "경기의 룰이 바뀌었는데, 심판인 금융당국이 엄격한 잣대와 관행을 고집하면 혁신이 위축될 수밖에 없다"며 "금융위·금감원 간 정례 협의체를 운용하며 혁신과제를 일관성 있게 추진하겠다"고 말했다.
Vice Chairman Sohn said, "the rules of the game have changed, and if the financial authorities, who are the referee, insist on strict standards and practices, innovation will inevitably shrink," and added that, "we will operate a regular consultative body between the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service and pursue innovation tasks consistently."

협의회는 소규모 상장기업에 대한 무자본 M&A 등 주가 조작 및 기업가치 훼손 의심 사례가 빈번하게 발생하고 있다고 판단해 인수 주체와 인수자금 담보 등을 면밀히 점검하겠다고 밝혔다.
In addition, the council said it will closely examine the main body of the acquisition and collateral for acquisition funds, judging that there are frequent cases of stock price manipulation and corporate value damage, including non-capital M & A for small listed companies.

가격 협의가 원만하게 이뤄지면 연내에 인수할 수도 있다.
If price negotiations go smoothly, it may be acquired by the end of this year.

아울러 그는 "정부의 금융혁신 추진과정에서 카드사가 간편 결제 등 타 결제수단 대비 불합리한 차별을 받지 않고 공정한 영업환경 하에서 영업할 수 있도록 당국과 협의하겠다"고 강조했다.
In addition, he stressed, "In the process of the government's financial innovation, we will consult with the authorities so that credit card companies can operate under a fair business environment without being unfairly discriminated against other payment methods such as simple payments."

일본 소프트뱅크그룹이 미즈호은행 등 일본 주요 대형 은행들과 3조원이 넘는 추가 대출을 협의 중인 것으로 나타났다.
Japan's Softbank Group is in talks with major Japanese banks, including Mizuho Bank, for more than 3 trillion won for additional loans.

병원은 보건당국과 협의회 이 의사가 근무한 내과의 진료 재개 시기를 결정할 방침이다.
The hospital is planning to decide when to resume treatment of the internal medicine department where this doctor worked, after discussing with the health authorities.

병원은 지난 9일부터 방역 당국과 협의로 한 달 이상 외래가 연기된 급한 외래 예약환자, 항암 치료환자, 신장투석 환자를 대상으로 제한적인 외래와 입원 진료를 했다.
The hospital has been conducting limited outpatient and hospitalization treatments for urgent outpatient reservations that had been delayed for over a month, chemotherapy patients, and kidney dialysis patients since the 9th.

공단은 지난해 일부 필수의약품 공급 중단 사태 이후 환자의 치료 접근성 보장을 위해 의약품의 원활한 공급 의무, 환자 보호 조항 등을 약가 협상 때 협의하고 제약사와 계약을 체결해왔다.
NHIS has negotiated the obligation to supply medicine smoothly to ensure patients' access to treatment and the provisions for patient protection during drug price negotiations and made an agreement with pharmaceutical companies since the supply of some essential medicines stopped last year.

정 본부장은 "감염 경로에 대한 조사들을 더 분석하고 협의해 위기대응단계를 보겠다"고 밝혔다.
Jung, the director of the headquarters, said, "We will analyze and discuss further on the investigations of the paths of infection to consider the crisis countermeasure stage."

시는 신천지 지파 본당 2곳에 시민안전실장 외 전산직 직원 7명이 방문해 전화번호 등 개인식별정보 확인을 위해 협의 중이라고 설명했다.
The city explained that the head of the Citizen Safety Office and seven computing job employees visited two main branches of the Shincheonji and is discussing to confirm personal identification information including phone numbers.

게임이용 장애 질병코드 국내도입 문제 관련 민·관 협의체는 20일 오전 제5차 회의를 열고 게임이용 장애 질병코드 도입문제와 관련해 앞으로 추진할 연구용역 계획을 결정했다고 밝혔다.
The public-private sector consultative body on the issue of introducing game addiction disorder disease codes for Korea held its fifth meeting in the morning of the 20th and announced that it has decided on a research scope plan to be carried out in the future regarding this game addiction disease code issue.

또 시는 질병관리본부와 긴밀히 협의해 추가적인 이동경로가 밝혀지는 대로 정보를 공유하고, 신속히 대처해 나가기로 약속했다.
In addition, the city promised to share information in close consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention as soon as additional routes of the movement were revealed and to respond promptly.

경찰에 따르면 의약품 도매업자 A씨는 제약사 직원 B씨와 에토미데이트를 빼돌리기로 공모한 후, 병·의원 관계자와 협의해 약물을 정상적으로 납품한 것처럼 위장한 뒤 약물을 빼돌렸다.
According to the police, drug wholesaler A conspired to steal etomidate with pharmaceutical's employee B, and then consulted with hospital and clinic officials to disguise the drug as if it had been delivered normally, and then stole the drug.

협약에 따라 대경영상의학과는 해외 환자 유치와 의료봉사에 적극지원하고 의료관광진흥원은 이에 정책적 공조를 협의해 상호 협조하기로 했다.
Under the agreement, the Department of Business Administration will actively support overseas patient attraction and medical services. At the same time, the Korea Medical Tourism Promotion Agency will consult policy coordination to cooperate.

다만 특정 시도에서 대규모 감염 등이 발생할 가능성도 있어서 그런 부분을 충분히 고려해서 시도와 협의해 지정 해제를 추진하겠다.
However, there is a possibility of large-scale infection in certain cities and provinces, so we will fully consider such factors and consult with the cities and provinces to push for the removal of the designation.

시는 중앙재난안전대책본부와 긴밀히 협의해 새로운 방역대책으로의 방향 전환을 준비할 방침이다.
The city plans to prepare for a change in direction to a new quarantine countermeasure in close consultation with the Central Disaster Safety and Countermeasure Headquarters.

이들은 2차 검사에서도 음성이 나오면 질병관리본부와 협의를 거쳐 퇴원여부를 결정한다.
If they are tested negative in the second test, they will consult with the Korea Centers for Disease Control and Prevention before deciding whether to leave the hospital.

식약처는 질병관리본부와 협의해 검체 전처리부터 결과도출까지 1시간 이내로 분석 가능한 '응급용 유전자 진단 시약'에 대한 긴급사용 승인 절차 및 기준을 마련했다.
In consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the Ministry of Food and Drug Safety established approval procedures and standards for urgent use of "emergency genetic diagnostic reagents" that can analyze within one hour from pre-treatment of specimens to results.

시는 복지부와 협의를 벌여 만 12세 미만까지 우선 지원하고 만 18세 미만까지는 단계적으로 확대하기로 했다.
In consultation with the Ministry of Health and Welfare, the city decided to give priority to those under the age of 12 and gradually expand them to those under the age of 18.

김경수 경남지사는 "이전과는 다른 차원에서 한마음창원병원의 전면 폐쇄를 다루게 될 것"이라며 "폐쇄후 관리방안과 폐쇄 기간은 질병관리본부와 협의해 정하게 될 것"이라고 말했다.
Gyeongnam Governor Kim Gyeong-soo said, "We will deal with the total closure of Hanmaeum Changwon Hospital from a different level than before. After closure, the management plan and closure period will be determined in consultation with the Centers for Disease Control and Prevention."

대한예방의학회와 한국역학회가 10일 신종 코로나바이러스 감염증 대응과 관련, 중앙·지방정부와 교육청 등에 상호 협의와 정보공유 등을 통한 혼선 방지를 촉구했다.
On the 10th, the Korean Society for Preventive Medicine and the Korean Society of Epidemiology urged central and local governments and the Office of Education to prevent confusion through mutual consultation and information sharing regarding the response to COVID-19.

창원시는 이번 협의를 통해 존스홉킨스 대학과 병원에서 진행하는 '노인질환 예방 프로그램'과 '사고 예방프로그램'의 노하우를 전수받기 위한 공동협력체계를 만들기로 했다.
Through this consultation, Changwon-si decided to create a joint cooperation system to receive the know-how on the "Program to Prevent Diseases from Old Age," and the "Program to Prevent Accidents" conducted by John's Hopkins University and the hospital.

중앙재난대책본부와 협의해 국군대구병원에 300병상을 확보하기 위한 공사도 진행중이다.
Construction to secure 300 beds at the Armed Forces Daegu Hospital is also underway in consultation with the Central Disaster Prevention and Countermeasures Headquarters.

식약처는 조사를 시작하는 시점 등을 코오롱생명과학과 협의 중이다.
The Ministry of Food and Drug Safety is in consultation with Kolon Life Sciences about when to start the investigation.

이에 의정부성모병원은 역학 조사 중인 질병관리본부, 경기도 대응팀 등과 협의해 폐쇄를 결정했다.
Accordingly, Uijeongbu St. Mary's Hospital decided to close it in consultation with the Centers for Disease Control and Prevention and the Gyeonggi-do response team under epidemiological investigation.

이날 앞서 한 매체는 미나가 JYP엔터테인먼트와의 협의 끝에 트와이스 신곡 뮤직비디오 촬영 합류를 결정했고, 멤버들이 미나를 배려하며 촬영을 진행했다고 보도했다.
Prior to that day, one media reported that Mina decided to join Twice's new music video after discussion with JYP Entertainment, and that the members took care of Mina and filmed.

서울시는 보도자료를 통해 "고인은 본인의 개인 사정으로 동료 근무자와 협의하여 차주 근무일을 앞당겨 근무한 것"이라면서 "서울의료원의 청소미화원의 근무시간은 주 45시간으로 근로기준법을 준수하고 있다"고 밝혔다.
In a press release, the Seoul Metropolitan Government said, "The deceased worked ahead of the next week's working day in consultation with his co-workers due to his personal circumstances," adding, "The cleaner's working hours in the Seoul Medical Center are 45 hours a week, which is in compliance with the Labor Standards Act."

법규 위반이 잦은 전통시장과 상가 밀집지역 등에서 예방활동을 펼치고, 오토바이들이 주로 주행하는 하위 차로 도로 손상 등은 도로관리청과 협의해 개선할 계획이다.
Preventive measures will be carried out in traditional markets and shopping districts where violations of regulations are frequent, and road damage to lower lanes, which are usually used by motorcycles, will be improved in consultation with the Korea Highway Administration.

김경수 경남지사는 "생활치료센터에 확진자 수용은 현재 확진자들이 입원해 있는 전담병원 등의 의료진과 역학조사관들이 협의를 해 확진자 중증도 분류 등 절차를 거쳐 결정할 방침이다"고 말했다.
Gyeongnam Governor Kim Gyeong-su said, "Consultations with medical staff and epidemiological investigators at the designated hospitals, where the confirmed patients are currently hospitalized, along with several procedures such as classification of the severity of the confirmed patients will determine whether the confirmed patients can be hospitalized to a residential treatment center or not."

이들은 5일부터 군사교육을 받을 예정이었으나, 보건복지부와 협의해 먼저 코로나 19 현장에 투입하고 사태가 진정된 이후에 군사교육을 진행하기로 했다.
They were scheduled to receive military training from the 5th, but after consulting with the Ministry of Health and Welfare, they decided to send them to the COVID-19 site first and proceed with military education after the situation calms down.

탁터카는 의료진이 직접 구급차에 탑승해 사고 현장으로 달려가거나 119구급대와 협의해 최단거리에서 응급환자를 인도받는 의료서비스로 지난 3월 도입돼 주민들의 생명을 살리는 데 일조하고 있다.
Doctor Car was introduced in March as a medical service in which medical staff directly boarded an ambulance and ran to the accident site or consulted with 119 paramedics to deliver emergency patients from the shortest distance, helping to save the lives of residents.

가입자 대표들은 이를 문제 삼아 지난달 건강보험료 인상률 협의에 제동을 걸었다.
Member representatives took issue on this and put the brakes on discussions on the increase rate in health insurance premiums last month.

식약처는 오는 14일까지 장기추적조사 계획서를 코오롱생명과학으로부터 제출받아 환자 피해발생 시 보상 방안 등에 대해 협의할 계획이다.
The Ministry of Food and Drug Safety is planning to receive a long-term follow-up investigation plan from Kolon Life Science by the 14th to discuss compensation plans in case of patient damage.

그러면서 "처벌을 하게 된다면 중대본이 고발을 하고 경찰과 검찰 수사, 재판까지 가는 절차가 진행될 수 있다"며 "고발 여부는 지자체와 협의해 진행하도록 하겠다"고 전했다.
He said, "If punishment is made, the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters could file a complaint and go to the police, prosecution, and trial. We will consult with the local government on whether to file a complaint or not."

향후 국군부산병원 등 지역 내 의료기관과 협의해 지역 내 격리병상을 총 646개까지 확보할 계획이다.
In the future, it plans to secure a total of 646 isolation rooms in the region in consultation with local medical institutions such as the Armed Forces Busan Hospital.

정부는 부족한 의료인력 확보를 위해 대한병원협회 등과 협의를 진행 중이다.
The government is consulting with the Korean Hospital Association to secure insufficient medical staff.

선별진료 수요가 급증하고 있는 보건소는 외래진료를 중단하고 선별진료에 집중할 수 있도록 시·군과 협의하겠습니다.
Public health centers, where people increasingly demand for screening treatments, will stop outpatient treatments and consult with cities and counties so that they can focus on screening treatments.

김경수 경남지사는 26일 오후 브리핑을 열어 한마음창원병원의 상황을 심각하게 인식하고 질병관리본부와 협의, 해당 병원을 집중관리병원으로 지정해 14일간 코호트 격리하기로 결정했다고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do Governor Kim Kyeong-soo held a briefing on the afternoon of the 26th and said he was seriously aware of the situation at Hanmaum Changwon Hospital and in consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, he decided to isolate the cohort for 14 days by designating the hospital as an intensive management hospital.

대구시는 현재 520여개 병상을 확보하고 있으나 증가하는 환자에 대비 보건복지부와 협의해 국군대구병원과 보훈병원 등 추가병상을 확보한다는 방침이다.
Daegu-si currently has 520 beds, but it plans to secure additional beds such as in the Armed Forces Daegu Hospital and in Veterans Hospital in consultation with the Ministry of Health and Welfare to prepare for the growing number of patients.

제주도사회복지협의회는 이름을 밝히지 않은 한 독지가가 지난 1일 지인과 함께 협의회를 방문해 성인용 마스크 1만개와 편지를 전달했다고 3일 밝혔다.
The Jeju-do Social Welfare Council announced on the 3rd that an anonymous benefactor visited the council with an acquaintance on the 1st and delivered 10,000 masks for adult and a letter.

대구시는 병실 2천5백 병상과 생활치료센터 3천 베드를 확보하기 위해 중앙재난안전대책본부와 협의중인데, 현재까지 2,241병상과 1,189베드의 생활치료센터를 확보했다.
The Daegu Metropolitan Government is in talks with the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters to secure 2,500 beds in hospital rooms and 3,000 beds in a residential treatment center, and has secured 2,241 beds and 1,189 beds so far.

의정부성모병원은 이날 역학 조사 중인 질병관리본부, 경기도 대응팀 등과 협의해 이같이 결정했다고 발표했다.
The Uijeongbu St. Mary's Hospital announced that it had decided that day in consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention and the Gyeonggi-do response team under epidemiological investigation.

학회는 "확진환자 방문지역에 대한 추가 조치 등은 질병관리본부와 보건복지부, 교육부, 행정안전부, 국방부 등이 상호 협의해 기본원칙과 지침을 마련해서 불필요한 혼선을 피할 수 있게 해달라"고 정부에 요청했다.
The society requested the government to "avoid unnecessary confusion by preparing basic principles and guidelines in consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the Ministry of Health and Welfare, the Ministry of Education, the Ministry of Public Administration and Security, and the Ministry of National Defense for additional measures in the area visited by confirmed patients."

선관위는 "관계기관과의 협의를 거쳐 거소투표 신고 방법 등을 마련해 안내할 예정"이라며 "유권자의 투표권 행사에 있어 불편함이 없도록 철저히 준비하겠다"고 말했다.
The NEC said, "We will prepare and guide how to report the residence ballot through consultation with the relevant organizations," and "We will thoroughly prepare so that there is no inconvenience in exercising voters' voting rights."

정 본부장은 "소아를 위한 칼레트라 시럽은 그동안 우리나라에 허가된 제품이 없었다"며 "식품의약안전처와 협의해 필수의약품으로 지정해 분량을 확보하고, 필요할 때 투약할 수 있도록 준비하고 있다"고 설명했다.
There has not been a product licensed in Korea for Caletra Syrup for children so far," said Jeong. We are consulting with the Ministry of Food, Drug and Safety to designate them as mandatory drugs to secure supplies and prepare them to take them when necessary."

동 대책은 중장기 계획이므로, 지속적으로 예산 확보를 위해 재정당국과 협의해나가겠습니다.
Since this is a mid- and long-term plan, we will continue to consult with the fiscal authorities to secure the budget.

워크숍에서는 범부처 협의체의 10년간의 성과 발표, 향후 5년간 추진할 계획 논의, 기관별 수인성·식품매개바이러스 연구결과 발표, 최근 국내 A형 간염 집단발생에 따른 현안을 논의한다.
The workshop will discuss issues related to the recent outbreak of hepatitis A in Korea, including the announcement of the results of the pan-ministerial consultative body's 10-year performance, discussions on plans to push for the next five years, research results on waterborne and food-borne viruses by institutions.

의료진은 수술이 어려운 상태라고 판단했고, 보호자들과의 협의 등을 거쳐 오후 11시 35분쯤 광주의 한 병원으로 이송하기로 했다.
The medical team decided that the surgery was in a difficult condition, and decided to transfer her to a hospital in Gwangju at around 11:35 p.m. after consulting with the guardians.

정부는 동 전략에 따라, 2017년 초부터 미세먼지 대응 기술개발을 추진할 범부처 단일사업단을 발족하고, 기술개발 및 산업화 촉진 생태계 조성을 위해 관계 부처 TF 및 민관 협의회 등 협업체계를 구축·운영할 계획이다.
Under the strategy, the government plans to launch a single project group of ministries that will push for technology development to cope with fine dust from the beginning of 2017 and establish and operate cooperative systems such as TFs of related ministries and public-private councils to create an ecosystem to promote technology development and industrialization.

올해 말 미 식품의약국(FDA) 협의를 거쳐 내년 한 해 동안 환자등록과 추적검사를 진행해 2021년 상반기 중으로 결과를 발표하는 것이 목표다.
The goal is to announce the results in the first half of 2021 after consulting with the U.S. Food and Drug Administration at the end of this year and conducting patient registration and follow-up tests for the next year.

과제 추진 방향, 병원 간 연계·협업 강화 방안 등을 위한 협의체 구성 등을 논의한다.
They are discussing the direction of implementation of the task, and the formation of a consultative body to strengthen the linkage and cooperation between hospitals.

이를 위해 실무추진단 산하 3개 분과별 매주 상시적·집중적 논의를 통해 세부 의제를 발굴하고, 관련사항을 총괄분과에서 협의해 나갈 예정이다.
To this end, the three divisions under the working group will have regular and intensive discussions every week to find detailed agenda items and discuss related issues with the general division.

앞으로 해당 지자체와 협의하며 추가 조사를 진행해 나갈 예정이며, 당분간 관련 사례가 계속 추가될 것으로 예상된다.
In the future, additional investigations will be conducted by consulting with the local governments, and related cases are expected to continue for the time being.

이어 "서초구를 포함한 동남권 공공의료에 공백이 없도록 서초구 등과 충분히 협의를 진행하겠다"고 밝혔다.
He then said, "We will fully discuss with Seocho-gu so that there will be no gaps in public health care in the southeastern region, including Seocho-gu."

이에 따라 식약처는 국가필수의약품 안정공급 협의회의 심의를 거쳐 특례수입을 결정하였으며, 결정사유는 다음과 같다.
Accordingly, the Ministry of Food and Drug Safety decided on the special income after deliberation by the National Council for the Stabilization and Supply of Essential Drugs, and the reasons for the decision were as follows.

다음달 22일로 예정된 2020 세계탁구선수권대회도 세계탁구연맹과 협의해 연기할 방침이다.
The 2020 World Table Tennis Championships, scheduled for April 22, will also be postponed in consultation with the World Table Tennis Federation.

범부처 협의체를 운영하는 등 상시 협조체계를 마련하고, 중점분야별 범부처 공동기획과 융복합 연구 활성화를 위해 노력할 예정이다.
It plans to establish a cooperative system at all times by operating a consultative body of pan-ministerial ministries, and to make efforts to promote joint planning and convergence research of pan-ministerial departments by focusing on areas.

본 양해각서의 해석이나 적용에 관한 분쟁은 본부와 의학회의 상호협의에 의하며, 협의가 성립되지 않을 경우 제반 법령에 근거하여 해결한다.
Disputes concerning the interpretation or application of this Memorandum of Understanding shall be settled by mutual consultation between the headquarters and the Medical Council, and if no consultation is reached, they shall be settled on the basis of all statutes.

코로나19 사태 관련 정부 대변인 아흐마드 유리안토는 11일 "25번 환자로 발표된 53세 외국인 여성이 새벽에 숨졌다"며 "해당 국가 대사관을 통해 시신 이송방안을 협의 중"이라고 발표했다.
Ahmad Yurianto, a government spokesman for the Corona 19 incident, said on the 11th that "A 53-year-old foreign woman, who was announced as the 25th patient, died in the early morning," and "We are currently discussing with the embassy on how to transfer the body to her country."

"국·공립의료기관, 지방공사의료원 등 참여확대를 통한 장기요양시설 확보를 위해 관련 기관과 적극적으로 협의하여 감염인의 보호·지원 방안에 대한 구체적 대책을 마련할 계획"이라고 밝혔다.
In order to secure long-term care facilities by expanding participation in national and public medical institutions and local public health clinics, we will actively consult with related agencies to come up with specific measures to protect and support the infected, it said.

질병관리본부는 민원인의 불편과 비용부담을 없애기 위해 행정안전부와 협의하여 예방접종 등록DB를 전자정부 시스템에 연계하고, 온라인을 통한 증명서 발급이 가능하도록 관련 법령도 개정해 내년 1월 본격 서비스를 앞두고 있다.
Korea Disease Control and Prevention Agency has consulted with the Ministry of Public Administration and Security to link the vaccination registration DB to the e-government system and revised related laws to enable the issuance of certificates online, which is expected to provide full-scale services in January next year.

한편 제1차 회의는 앞으로 운영될 협의체 운영 방법 및 방향성을 설정하고, 체외진단용 의료기기 긴급사용 승인요청을 위한 '사전준비활동' 관련 논의 등이 이루어질 계획이다.
Meanwhile, the first meeting will set the method and direction of operation of the consultative body to be operated in the future, and discuss "pre-preparatory activities" to request approval for emergency use of medical devices for in vitro diagnosis.

음압병상이 포화상태에 이름에 따라 시는 보건당국과 협의해 확진환자 입원치료를 위한 대응지침을 변경했다.
As the negative pressure beds were saturated, the city changed the response guidelines for hospitalization and treatment of confirmed patients in consultation with the health authorities.

정신과적 응급상황발생 시 신속한 대응을 위해 '지역 정신응급 대응 협의체' 구성과 분기별 회의를 통해 보건소, 경찰, 소방, 정신의료기관 등 유관기관 간 협력체계를 강화하고 있다.
In order to respond quickly in the event of a psychiatric emergency, the government is strengthening the cooperative system among related agencies such as community health centers, police, fire fighting and mental medical institutions through a quarterly meeting.

3월 11일 00시부터 본격 적용되는 미국행 출국검역 등 새로운 절차와 관련하여서는, 기예약자 등에 대한 사전 안내방안을 항공사 및 공항공사 등과 협의 중입니다.
Regarding the new procedures, such as exit screening for the U.S., which will be applied from 00:00 on March 11, we are discussing with airlines and airport companies about the information plan for those who are already booked.

이후 15년 동안 광주지역의 지역암센터 부재에 대해 양 지자체가 협의를 거듭해 올해 보건복지부, 전남도, 화순전남대학교병원과 합의해 지역암센터가 개소하게 됐다.
For the next 15 years, the two local governments repeatedly discussed the absence of a regional cancer center in Gwangju, and this year, the regional cancer center was opened in agreement with the Ministry of Health and Welfare, Jellanam-do Province, and Hwasun Chonnam National University Hospital.

이 'VO2 at VAT'에서 좋은 결과가 나온 만큼 FDA와의 협의를 거쳐 품목허가를 받아낼 수 있다고 회사 측은 덧붙였다.
As the "VO2 at VAT" has produced good results, the company added that it can obtain the item approval after consultation with the FDA.

외국인의 지시 불응으로 인해 추가적인 방역 조치가 필요하게 되거나 감염이 확산하는 등 국가의 손해를 유발할 경우 관계부처와 협의해 해당 외국인에게 '손해배상'을 청구하는 방안도 추진 중이다.
If additional quarantine measures are needed due to foreigners' refusal to comply with the order or if the infection causes damage to the country, the government is also seeking to demand compensation for damage to the foreigners in discussion with related ministries.

또한 의사회와 보건소 대응팀 간의 톡방을 개설하여 질병관리본부의 가이드라인, 대응지침 개정 내용 등을 공유해 선제적 대응을 해나가기로 협의했다.
In addition, by opening a chat room between Korean Medical Association and response team of community health centers, they agreed to take preemptive action by sharing the guidelines of the KDCA and the revision of response guidelines.

엘러간은 자사의 거친 표면 인공유방 보형물이 이식환자에게서 희귀암인 역형성 대세포 림프종(BIA-ALCL)을 일으킬 수 있다는 우려가 제기되자 전 세계에서 제품을 회수하고 보건당국과 보상 대책을 협의해왔다.
Allergan recalled products from around the world and has discussed compensation plans with health authorities when concerns were raised that its rough surface artificial breast implant could cause a rare cancer, anaplastic large cell lymphoma (BIA-ALCL) to the implant patients.

정기적으로 협의회의 개최 예정이나 긴급 현안 발생 시 질병관리본부장의 요청에 따라 즉시 회의를 개최하여 현안 조율 및 협력체계를 유지하게 된다.
In the event of a regular meeting of the council or an emergency issue, a meeting will be held immediately upon request from the head of the KCDC to maintain a system of coordination and cooperation.

디지털 시청각 협의 Digital Audio-Visual Council, DAVIC

아시아·태평양 위성 통신 협의 Asia Pacific Satellite Communications Council, APSCC

정부 간 기후변화 협의 Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC

태평양 전기 통신 협의 Pacific Telecommunications Council, PTC

합동 전자 장치 엔지니어링 협의 Joint Electron Device Engineering Council, JEDEC

Digital Audio Visual Council : 디지탈 오디오 비주얼 협의

Electronic Industries Association of Korea : 한국 전자 산업 협의

Electronic Industries Association : 전자 산업 협의

Transaction Processing Council : 트랜잭션 처리 협의

Voluntary Control Conference for Interface : 인터페이스를 위한 자발적인 제어 협의

MAC works to expand access to overseas markets for U.S. goods and services, increase U.S.
exports, enhance worldwide protection of intellectual property rights and U.S. investment, and
promote U.S. commercial policy. To remove international commercial barriers, MAC develops
policy positions to benefit United States business interests in multilateral and bilateral
consultations.
시장분석 및 이행점검실은 미국상품 및 재화의 해외시장에 대한 접근
을 확대하고, 수출을 증대시키며, 지적재산권과 투자 보호를 전세계적
으로 제고하는 동시에 미국의 상업정책을 진흥한다. 국제적인 상업장벽
을 제거하기 위해 시장분석 및 이행점검실은 다자 및 양자간 협의를 통해
미국기업의 이익을 도모하도록 정책을 개발한다.

Throughout the proceedings, counsel to
the parties frequently request meetings with the analysts and the managers in IA to
discuss issues as they develop. Prior to the final determination, interested parties
may request that hearings be held on the arguments addressed in the briefs
submitted by the parties. Copies of all written communication, and records of all
telephone calls and meetings with parties to the investigation are placed upon the
record of the proceeding.
이해당사자의 법률고문은 조사절차를 통해 여러 의제를 협의하기 위해
수입행정실의 분석관과 관리자와의 회의를 빈번하게 요청한다. 최종판정
이전에 이해당사자들은 상대방에서 제출한 주장에 대해 반론을 제기할
수 있도록 공청회를 개최해 줄 것을 요청할 수 있다. 모든 서면자료, 전화
기록, 관계자와의 회의기록은 조사기록실에 비치해 놓고 있다.

The petitioner should furnish four copies of the draft (five if cost of production (COP) or
constructed value (CV) is involved) including all support documentation. Copies should
be distributed to the Office of Policy (OP) and the CCIA's office. The Office of
Accounting (OA), should receive a copy of the draft if it contains COP or CV data.
Potential petitioners should be encouraged to file drafts of the non-proprietary version
along with the proprietary version. When distributing a draft petition, indicate that it is a
draft, who is reviewing it in your office, and that the team will meet to discuss its
adequacy three business days later. After meeting with the team, a summary of the
petition and the problems found should be prepared and a meeting should be scheduled
with the Office Director (OD).
제소자는 근거서류를 포함하여 신청서 초안 4부(만약 생산원가(cost of
production : COP)나 구성가격(constructed value :CV)이 포함되면 5부)
를 제출해야 한다. 제출된 신청서는 정책국(Office of Policy:OP)과 CCIA
사무실에 배포되어야 하고 COP나 CV 자료가 포함되어 있으면 회계국
(Office of Accounting:OA)에도 배포되어야 한다. 제소예정자에게는 공개
본과 함께 비공개본의 초안을 제출하도록 권장하여야 한다. 신청서 초안
의 배부시에 이는 현재 사무실에서 검토중인 초안이고 3일 후에 팀에서
신청의 적정성을 논의할 것임을 명시해야 한다. 팀미팅후에는 신청서
요약분 및 발견된 문제점등이 정리되어서 이를 가지고 국장(Office
Director:OD)과 협의과정을 거쳐야 한다.

All team members should be present at that meeting. Draft petitions should
be reviewed as thoroughly as an officially filed petition.
협의과정에는 모든 팀원이 참석해 신청서 초안을 공식 신청서와 같은
수준으로 철저하게 검토해야 한다.

After the team meeting with the OD, you should inform the petitioner of all problems
found as result of our review. You should state that the listing of problem areas is
advisory and that additional problems, if found after the petition is officially filed, will
have to be corrected during the 20-day statutory initiation period. Remember that 19 CFR
351.202(b) specifies that information supplied in a petition must be "reasonably
available" to the petitioner. There is no exact interpretation of this term, however, the
size of the petitioning firm and the type of information in question should be considered
when these types of judgements are made.
국장과의 협의후, 신청자에게 검토결과 발견된 문제점에 대하여 알려
주어야 한다. 문제점에 대한 지적은 권고하는 것에 불과하고, 정식으로
신청서가 제출된 후에 추가적인 문제점이 발견되면 20일간의 법정 조사
기간내 해결되어야 한다는 것을 분명히 알려주어야 한다. 신청시에 제출
된 자료는 신청인이 합리적으로 이용할 수 있다고 19CFR 351.202(b)에
명시되어 있다. 이 조항에 대한 정확한 해석은 없어도 신청회사의 규모
와 질의자료의 유형 등이 판단시에 고려되어야 한다.

During the 20-day pre-initiation period, we will not accept oral or written communication
from interested parties regarding a petition except inquiries concerning the status of the
proceeding and the issue of industry support..
20일간의 검토기간에는 해당업계의 찬성여부 및 진행절차에 대한
문의 이외에는 신청에 관하여 이해관계인과 구두는 물론 서면상으로도
어떠한 협의도 하지 않는다.

Every effort is made to have the same analyst review the draft and subsequently filed
petition. However, when a different reviewer is involved, the new analyst should always
coordinate with the analyst who handled the draft in order to determine whether problem
areas have been corrected. If the analyst finds additional problems with the petition, these
should not be discussed with the petitioner until they have been reviewed internally and a
meeting has been held with the OD. This meeting should take place no later than seven
days after the petition is filed.
신청서 초안과 본 신청서의 검토는 동일한 분석관에 의하여 이루어 질
수 있도록 최선을 다해야 한다. 그러나 다른 검토자가 불가피한 경우
새로운 분석관은 당초 초안에서의 문제점이 제대로 해결되었는지 등을
결정하기 위하여 초안담당자와 항상 협조·조정해야 한다. 만약 신청서
의 추가적인 문제점이 발견되면 내부적으로 검토하고, 국장과의 협의
있기 전까지는 신청인과 이와 관련하여 협의해서는 안된다. 이러한 협의
는 신청후 7일이 경과하기 전에 이루어져야 한다.

After meeting with the OD to discuss petition problems, the petitioner should be notified
of areas in the petition which need further support or information. Once the requested
revisions are received, they should be analyzed immediately to determine if they are
complete. If the revised petition still requires further support or information, see your
supervisor or PM immediately.
신청서의 문제점을 국장과 협의한 후에 신청서 상에 추가 보완이나 정
보가 필요한 부분에 대하여 신청인에게 통지해야 한다. 요청된 보완이
이루어지면 이러한 보완이 완벽한지에 대하여 즉각 분석해야 한다. 보완
된 신청서가 여전히 미진한 경우 감독관이나 프로그램관리자와 즉각
협의해야 한다.

Sometimes we call non-petitioning, domestic producers to determine their production.
If this type of call is necessary, consult with your supervisor or PM prior to making it.
때로는 신청에 참여하지 않은 국내 생산자들과 접촉하여 그들의 생산을 결정해야 한다.
이러한 종류의 접촉이 필요한 경우 미리 감독관이나 프로그램 매니저와 협의한다.

The time limits for an allegation of sales at prices below the cost of production made by
the petitioner or other domestic interested party are generally 1) on a country-wide basis,
20 days after the date on which the initial questionnaire was sent to the respondents; and
2) on a company-specific basis, 20 days after a respondent files the response to the
relevant section of the questionnaire (i.e. section B). In some cases, these dates can be
extended. If you receive a request for extension, you should discuss it with your
supervisor or PM (see 19 CFR 351.301(2)(i)).
일반적으로 제소자나 다른 국내이해관계인이 원가이하판매를 주장할
수 있는 시기는 (1)국가전반을 대상으로 할 경우는 피제소자에게 최초
질문서가 발송된 날부터 20일까지 (2)특정회사를 대상으로 할 경우는
피제소자가 답변서를 제출한 날부터 20일 이내이다. 경우에 따라 이 시한
은 연장될 수 있다. 기간연장 요청이 있으면 감독관이나 프로그램 관리자
협의해야 한다.

Always consult with your supervisor or PM if you are involved in a less than COP allegation.
You should also check the most recently completed less than COP allegation analysis to
ensure that you are following current procedure.
생산원가이하 판매의 주장이 제기될 때에는 항상 감독관이나 프로그램관리자와 협의해야 하며,
제대로 조사절차를 이행하고 있는가를 확인하기 위하여 항상 최근의 분석내용을 점검해야 한다.

At this time, we are following the deadline for filing a company-specific, sales at less
than COP allegation for the filing of a multinational corporation allegation, which is 20
days after a respondent files its response to the relevant sections of the antidumping
questionnaire. For the most recent DOC positions on the acceptance of MNC
allegations, see Preliminary Determination of Sales at Less Than Fair Value: Color
Negative Photographic Paper and Chemical Components Thereof from the Netherlands,
59 FR 16181 (April 6, 1994), and Initiation of Antidumping Investigations: Melamine
Institutional Dinnerware Products from Indonesia, the People's Republic of China, and
Taiwan, 61 FR 8039 (March 1, 1996). Note that the first two cases cited used the old
home market viability test (where home market sales had to meet the 5- percent of third-
country sales standard). Always consult with your supervisor or PM if you are involved
in an MNC allegation analysis.
이 단계에서 다국적기업이라는 특별상황의 주장을 제기할 수 있는 시
한은 특정기업의 원가이하판매의 주장을 제기할 수 있는 시한과 같은데,
이는 피제소자가 반덤핑 질문서에 대한 답변을 제출한 후 20일 이내이다.
최근의 다국적기업 주장을 상무부가 받아들인 사건으로는 네덜란드산
Color Negative Photographic Paper 의 예비판정(59 FR 16181, 94.4.6)과
인도네시아, 중국, 타이완산 Melamine Institutional Dinnerware Product
의 조사개시 결정(61 FR 8049, 96.3.1.)이 있다. 위에서 인용한 2가지
사건은 과거의 국내시장 활력성 검사(국내시장 판매가 제3국시장 판매의
5% 기준)를 활용하였다. 다국적기업에 관한 주장이 제기되면 감독관이나
프로그램관리자와 협의한다.

The following is a list of activities that you will need to perform during the
initiation/dismissal phase of your case. Before you start your analysis, always check with
your team leader or supervisor to ensure that there are no other significant activities that
you will have to address.
1. Insert appropriate information into the Lotus Notes case tracking system.
2. Check with the ITC analyst to determine that the petition was filed on the
same date with both agencies.
3. Determine the names of your team members from OP, CCIA, and, if
appropriate, OA. Ensure that they all have a copy of the petition, and advise
them of the date for the team discussion of petition problems.
4. Analyze the petition using the "Antidumping Investigations Initiation
Checklist" found in Section VII of this chapter. Also do a like product
analysis as described in part B of section IV of this chapter. See the like
product memo written for Nails from the PRC.
5. If a draft petition was previously filed and reviewed by another analyst,
determine whether problems identified at the draft stage have been corrected.
6. Meet with your team members to discuss problem areas in the petition.
7. Arrange a meeting for the team with your supervisor or PM to review problem
areas in the petition. Determine what issues need to be brought to the
attention of the OD.
8. Set up a meeting with the OD to discuss significant problem areas.
9. Prepare a memo outlining the significant problem areas for the OD's meeting.
Have the memo approved by your supervisor or PM, and submit it to the OD
the day before the scheduled meeting.
10. After the OD meeting, advise the petitioner of all deficiencies that need to be
corrected. Set a due date for submission of supplemental information that will
allow enough time for analysis and concurrence meetings with the OD and
DAS.
11. Begin to prepare the initiation package as described below.
12. Give the initiation package to your team members for comments and then to
your supervisor or PM once the team comments are incorporated.
13. Incorporate your supervisor's or PM's comments, and set up separate meetings
with the OD and DAS. Sometimes the OD will combine his/her meeting with
the DAS's meeting. Check with your supervisor to determine if this is
appropriate.
14. Place the initiation package in the formal review chain (see Chapter 12, I.E.
for review chain information).
15. If it is determined that the petition is not adequate and a dismissal is
warranted, see section VIII of this chapter.
다음 사항은 담당하고 있는 케이스를 조사개시/기각하는 단계에서
수행해야 하는 사항들이다. 분석을 시작하기 전에 팀리더 및 감독관과
함께 더 이상 다른 중요검토사항이 없다는 것을 항상 확인해야 한다.
1. Lotus Notes의 사건진행시스템에 해당 정보를 입력한다.
2. 국제무역위원회 분석관과 함께 양기관에 신청서가 같은 날에 접수
되었는지 점검한다.
3. 정책국, CCIA, 또한 타당한 경우 회계국 소속 팀원을 결정하고 이들
팀원이 신청서 사본을 가지고 있는지 확인하고 신청서의 문제점에
대한 팀원 회의일자를 협의한다.
4. 이 장의 제7절에 나와 있는 반덤핑조사개시 체크리스트를 사용하여
신청서를 분석한다. 또한 이 장 제4절의 B에 나와있는 동종물품
분석을 수행한다. 중국산 못 사건의 동종물품 메모문서를 참조하라.
5. 신청서 초안이 전에 제출되어 다른 분석관이 검토한 경우 초안단계
에서 지적된 문제점이 교정되었는지 확인한다.
6. 신청서상의 문제점에 대한 토의를 위해 팀멤버들과의 미팅
7. 신청서상의 문제점을 검토하기 위한 감독관, 프로그램관리자, 팀원간
의 회의를 개최한다. 국장에게 보고할 문제점을 결정한다.
8. 중요 문제점을 토의하기 위한 국장과의 면담을 준비한다.
9. 국장과의 면담시 논의할 중요 문제점을 개관한 메모를 준비한다.
이 메모는 감독관이나 프로그램관리자의 동의를 받아 면담예정일자
전날에 국장에게 전달한다.
10. 국장과의 면담 후에 수정되어야 할 문제점에 대하여 제소자에게 알려
준다. 국장과 부차관보와의 면담 등에 필요한 충분한 시간을 가질
수 있도록 보충자료의 제출일자를 결정한다.
11. 다음에서 기술될 조사개시 조치의 준비를 시작한다.
12. 조사개시 조치 내용을 팀원에게 배포하고 의견을 받은 다음, 이를
반영한 조치내용을 감독관 및 프로그램관리자에게 배포한다.
13. 감독관과 프로그램관리자의 의견을 반영하고, 국장 및 부차관보와
별도의 면담을 준비한다. 때때로 국장과의 면담과 부차관보와의
면담이 동시에 실시될 때도 있다. 이렇게 하는 것이 타당한지
감독관과 협의한다.
14. 조사개시 관련 조치를 공식적인 검토모형에 배치한다.
(제12장의 IE를 검토모형자료 관련하여 참조)
15. 신청이 부적절하고 기각이 확실하다고 판정되면 이장의 제8절을 참조
한다.

1. The Federal Register Notice (FR)
Always check the last several initiation notices that were published. In
general, the FR should contain the following information:
a. Identification of the petitioner.
b. A description of the basis for the calculation of the USPs and NVs
contained in the petition.
c. Any adjustments the DOC makes to the submitted USPs and NVs.
d. If sales below cost or critical circumstances are alleged, this should be stated.
e. Range of estimated margins as presented or corrected.
f. A statement on industry support for the petition.
g. A detailed description of the scope of the merchandise under investigation,
including the HTSUS numbers, and a statement regarding consultations
with parties on the scope of the investigation (see, e.g., Initiation of
Antidumping Duty Investigation: Fresh Atlantic Salmon from Chile, 62 FR
37027 (July 10, 1997)).
h. The due dates for ITC and DOC preliminary determinations.
1. 연방관보에 공고
기 공표된 여 이해관계인과의 협의 내용 명시(칠레산 연어 반
덤핑조사개시 사건 참조 - 62 FR 37027, 97. 7.10)
h. 국제무역위원회와 상무부의 예비판정 예정일자

If a petition is withdrawn after the initiation of an investigation, a public interest
memorandum must be prepared indicating that the termination of the investigation is in
the public interest. Additionally, the ITC must be consulted and all parties must be
notified. A FR notice must be prepared and sent through the normal review channels.
The notice should include the scope of the investigation, the reasons for the termination
and instructions regarding the termination of the suspension of liquidation if the
investigation has proceeded to that point.
조사개시 후에 신청이 철회될 경우, 조사의 종료가 공익상 타당하다는
공익 메모가 준비되어야 한다. 또한 국제무역위원회와 협의하여야하고
모든 이해관계인에게 통보되어야 한다. 연방관보공고를 준비하고 정상적
인 검토 단계를 밟아 보내야 한다. 공고에는 조사범위, 종결사유 및
조사가 진행되었을 경우 청산정지 종결지시 등이 포함되어야 한다.

As a general rule, most documents that we (the DOC) create, apart from our notes, belong
in the record. If you have any doubts as to whether or not a document should be part of
the record, consult with your program manager or team attorney. When you draft a
document that goes into the record, bear in mind that it will be part of the record and
subject to review by the court if we are sued on our determination. In this regard, the
analyst should ensure that the document is factually correct.
일반적으로 상무부가 생산하는 대부분의 문서는 행정기록에 해당된다.
문서가 행정기록에 해당될지 여부에 의문이 있는 경우 프로그램 관리자
나 법무부 변호사들과 협의한다. 행정기록으로 되는 문서를 작성할 때는
상무부 판정에 대하여 소송이 제기될 경우 이러한 문서가 법원에 의해
재검토 대상이 될 것이라는 것을 명심해야 한다. 이런 점에서 분석관
은 문서를 정확하게 작성하여야 한다.

In case of doubt as to whether a document should be included in the record, you may find
it helpful to check with your supervisor or program manager (PM) and to answer the
following questions:
어떤 문서가 행정기록에 포함되어야 하는지 의문이 있을 경우에 감독
관이나 프로그램관리자와 협의하고 다음 물음에 답해보는 것이 도움이
될 것이다.

Government memoranda that are put in final form after the signing of a FR
notice of a final determination for an investigation or review are not part of
the official record for judicial review, even though it may memorialize
information or decisions made prior to the determination. Consequently, it is
important to remember the closing date for the record when documenting
reasons for a determination. The analyst should have any such memorandum
finalized by the date of the final determination. While a memorandum dated
after the final determination cannot be part of the record to support our
decision, it may prove helpful to government attorneys preparing a case to
understand our reasoning. You should consult with the supervisor or case
attorney with regard to a memorandum not finalized until after the closing of
the record.
조사나 재심사의 최종판정에 대한 연방관보공고의 서명후 최종형태로
기재된 정부 비망록은 최종판정에 앞서 이루어진 결정이나 정보라 해도
사법적 재심사를 위한 공식기록으로 되지 못한다. 결과적으로 판정에
대한 이유를 기록할 때 행정기록의 마감일자를 기억하는 것이 중요하다.
분석관은 최종판정 날짜에 종결된 비망록을 보유해야 한다. 최종판정 후
에 날인된 비망록은 판정을 뒷받침할 수 있는 행정기록의 부분이 될 수
없는 반면, 정부변호사들이 우리의 판단근거를 이해할 수 있는 사례를
준비하는데 도움이 될지도 모른다. 행정기록이 마감 후까지 종결되지
못한 비망록에 관하여는 감독관과 담당변호사와 협의해야 한다.

The analyst should carefully consider the completeness of the record in light of this
section. As explained above, the official record must be complete and fully support all
decisions made in the case or administrative review. If no other documents exist to
support a decision, such as those examples listed above, the analyst should, in
consultation with the supervisor or PM, prepare a memorandum for the file, with support
documentation attached, to explain why a decision was made. Always consult with your
supervisor to determine the most up-to-date policy on completeness of the record.
분석관은 이 절의 내용에 비추어 행정기록의 완전성에 대하여 주의
깊게 고려해야 한다. 위에서 설명한 것처럼 공식기록은 완전해야하며
기록사례나 행정재심에서 이루어진 모든 결정을 충분히 뒷받침하여야
한다. 위에서 열거한 예처럼 어떤 결정을 뒷받침하는데 다른 어떤 문서가
존재하지 않는다면 분석관은 감독관이나 프로그램 관리자와 협의할 때
결정을 내린 이유를 설명하기 위하여 첨부된 보충자료와 함께 정리보존
을 위한 비망록을 준비해야 한다. 행정기록의 완전성에 대하여 가장
최근의 방침을 결정하기 위하여 항상 감독관과 협의해야 한다.

In addition to making sure that documents in the record are filed with CRU, the analyst
may also classify, at least provisionally, the document. As described below, the
documents we deal with fall into one of four categories, which are generally treated under
19 CFR 351.105. Final determinations as to the appropriate classification of documents
will be made when the record is prepared for judicial review. Consult with your program
manager or the case attorney if you are unsure about the classification of any document.
행정기록으로 되는 문서가 중앙기록관리소에 제출되어졌는지 확인하는
것 이외에 분석관은 최소한 잠정적이라도 문서를 분류하는 것이 좋다.
아래 서술되는 것처럼 취급 문서는 19CFR 351.105에서 일반적으로 언급
되는 네 개의 범주중 하나에 해당한다. 적절한 문서분류와 관련한 최종
결정은 사법적재심사를 위해 행정기록을 준비할 때 만들어진다. 문서
분류에 대하여 불확실할 때 프로그램 관리자나 사건담당 변호사와 협의
한다.

This classification is to be used sparingly. Nevertheless, there will be occasions when its
use may be appropriate. If you believe a document falls within this category, consult with
your program manager or the case attorney. Most documents which fall into this category
are placed in the public file after the final determination is made.
이 분류문서는 제한적으로 사용되어야 한다. 그럼에도 불구하고
사용이 불가피할 경우가 있을 것이다. 어떤 문서가 이 범주에 해당
한다고 생각될 때 프로그램 관리자나 담당 변호사와 협의해야 한다.
이 범주에 해당하는 모든 문서는 최종판정이 내려진 후 공개자료로
된다.

In practice, we rarely deal with government classified information and it is unlikely that
an analyst will need to make a request to classify a document on that basis. (Should that
event occur, the analyst must consult with the program manager and the designated
classifying officer prescribed by E.O. 12356.) Nevertheless, it is possible that the analyst
may have to handle classified documents at some point, most likely from U.S. Embassy
or foreign government sources. Foreign government classifications must be respected
and handled as the equivalent U.S. classification (e.g., a "CONFIDENTIAL" French
government document must be treated the same way a "CONFIDENTIAL" U.S.
document would).
실제로 정부분류 비밀정보는 거의 다루지 않으며, 분석관이 문서를 비
밀로 분류하도록 요청할 필요가 없을 것이다. (그러한 일이 일어날
경우, 분석관은 E.O 12356에 의거 규정된 분류지정관리자와 프로그램 관
리자와 협의해야 한다.) 그럼에도 불구하고 대부분 미국 대사관 또는
외국정부 문서에 해당되겠지만 분석관이 비밀분류문서를 취급해야만 할
경우가 있다. 외국정부가 비밀문서로 분류한 것은 미국 비밀문서와 동일
하게 취급되어야 한다. (예를 들면 "대외비" 불란서 정부문서는 "대외비"
미국문서와 같은 방법으로 취급되어야 한다.)

Business proprietary or publicly available information cannot be classified as national
security information even if submitted by a foreign government with a request for
confidentiality. However, never publicly disclose information for which a foreign
government or other person claims national security classification. Because such
information cannot be released, even under APO, it is difficult to base a decision on it.
Consult with your PM or case attorney should this situation arise.
영업비밀 또는 공개이용가능한 정보는 외국정부가 비밀을 요하며 제출
한 것이라 해도 국가안보관련 정보로 분류될 수 없다. 그러나 외국정부
나 기타 인사가 국가안보비밀이라고 주장하는 정보는 공개적으로 공표
해서는 아니된다. 행정보호명령하에서조차도 그러한 정보가 공표될 수
없기 때문에 그것에 근거하여 결정을 내리는 것은 어렵다. 이러한 경우
가 발생하면 프로그램 관리자나 담당 변호사와 협의해야 한다.

The document lists shown in sections V, VI, and VII below are not all-inclusive. You
should always consult with your supervisor, PM, or team attorney if you are in doubt
about the need to place a document in the administrative record for your investigation,
administrative review, or scope determination.
아래의 제5절 내지 제7절에서 보여주는 문서목록은 모든 문서가 포함
된 것은 아니다. 조사, 행정재심 또는 조사범위결정 등에서 행정기록
으로 서류를 등재할 필요에 대하여 의문점이 있을 경우 감독관, 프로그램
관리자 또는 변호사와 항상 협의해야 한다.

AGREEMENT REGARDING LIMITED DISCLOSURE OF BUSINESS
PROPRIETARY INFORMATION IN THE ANTIDUMPING/COUNTERVAILING
DUTYPROCEEDING:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Case Name/Case Number/Segment of Proceeding)
-
I hereby swear (or inform) that I will:
-
A. not divulge any business proprietary information obtained in this proceeding, or
information created by the Commerce Department which contains business
proprietary information, to any person other than:
-
1. personnel of agencies of the United States Government directly responsible for
conducting this proceeding or who are involved in this proceeding;
-
2. the person from whom the information was obtained;
-
B. use such information solely for the purpose of this proceeding by the persons
described in paragraphs 1 and 2 above;
-
C. not consult with any person other than a person described in paragraph A 1 or 2 of
this agreement concerning such business proprietary information without obtaining
the approval of the Commerce Department and the party (or the attorney for the
party) from whom such business proprietary information was obtained;
-
D. take adequate precautions to ensure the security of the business proprietary materials
and the information contained therein subject to this agreement;
-
E. promptly report any breach of such agreement to the Commerce Department;
-
F. Upon completion of this proceeding, or at such earlier date as may be determined
appropriated for particular data, the security of business proprietary information will
be protected by the return of all copies of materials released to me pursuant to this
agreement and the destruction of all other materials containing the businesss
proprietary information (such as notes or charts based on such information received
under this agreement). The return of the proprietary documents will be accompanied
by a certificate from me attesting to my personal, good faith efforts to determine that
no other copies of such materials have been made available to or retained by any
other party to whom disclosure was not specifically authorized by the Commerce
Department.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 213 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)