영어학습사전 Home
   

혐의

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


purge 〔p∂:rdз〕 (몸, 마음을)깨끗이 하다, 일소하다, (정당, 불량 분자 따위를)추방(숙청)하다, 제거하다, (죄, 혐의롤)풀다, 변동시키다, 깨끗해지다, 정화, 하제. purger n.

slefincriminating 〔s´elfinkr´im∂n`eitiŋ〕 (즈언 등이)자기에게도 혐의를 초래하는

exonerate 무죄를 증명하다, 혐의를 벗겨주다, 면제하다, 해방하다

on account of ...의 혐의로, ...의 죄목으로

on charges of ~의 혐의

suspect 의심하다, 혐의가 있다, 추정하다; 피의자, 혐의

suspicion 의혹, 의심, 혐의

cast 1. 주조물, 주형; 던지기, 투입; 배역, 출연 배우들 2. ~을 던지다, 내던지다; (불안, 혐의 등을) 던지다.

charge 1. 청구 금액, 경비, 요금; (~의) 혐의; 보호,보증, 감독; 문책, 비난, 고발 2. ~라고 비난하다, 고소하다; (지불 등을) 청구하다.

on the charge that ~의 죄로, ~라는 혐의

Hoffa, Jimmy 지미 호퍼 *미국의 노동 운동 지도자. 공금 횡령과 배심원단을 매수했다는 혐의로 징역형을 받아 복역하다 1975년 출소했는데, 그 얼마 후 실종되었음.

be suspected of ~의 혐의를 받다.

suspicious 의심 많은; 혐의를 일으키는

acquit 무죄선언/석방/방면하다, 혐의를 벗겨주다, 이행하다, 의무를 다하다

The suspect is accused of highway robbery.
그 용의자는 노상강도의 혐의를 받고 있어요.

She was charged with attempting to bribe a policeman. 그녀는 경찰관에게 뇌물을 주려고 한 혐의로 고발되었다.

You are now clear of all suspicion. 당신은 이제 모든 혐의를 벗었습니다.

He was arrested on charges of armed robbery. 그는 무장 강도 혐의로 체포되었다.

After a crime, suspicion naturally falls on the person who have a motive for it. 범죄가 일어난 후엔, 그 짓을 할 동기를 가진 사람에게로 자연스럽게 혐의가 돌아간다.

He is under suspicion of murder. 그는 살인 혐의를 받고 있다.

* be charged with assault and robbery : "폭행. 강도 혐의로 기소되다"
A : What's the matter with him?
B : He's charged with assault and robbery.
* be bloodshot : "눈이 충혈 되다"
A : What did you do to your eye? It's all bloodshot.
B : I got hit by a tennis ball.

Is it tax deductible? 세금은 공제가 됩니까?
* 어떤 사람이 tax evasion 즉 탈세 혐의로 법정에 서서 한 말이
Are fines tax deductible? 세금은 공제가 됩니까? 라고 반문했다
한다. tax deductible을 보통 '세금 공제가 되는'이란 뜻이다.
deductions란 gross income(총수입)에서 과세의 대상에서
제외될 수 있는, 예를 들어 건물세, 종업원 월급, 자재비등등을
말한다.

Chun's successor Roh Tae-woo, who was sentenced to 22 and a half
years in prison for mutiny and treason, did not mention whether
or not he wanted to appeal.
군사 반란 및 내란 혐의죄로 22년 6월 형을 선고받은 노태우씨는 항
소여부에 관해 아무런 언급도 하지 않고있다.

After a meeting of party leaders, an NCNP spokesman declared a
battle against Rep. Kang Sam-jae, secretary-general of the ruling
New Korea Party, whom the prosecution cleared of the NCNP
charges.
당간부회의를 마친 후, 국민회의 대변인은 신한국당 강삼재 사무총장
에 대한 전쟁을 선포했다. 한편,국민회의측이 주장한 혐의에 대해 검
찰은 이미 무죄 처분을 내린 바 있다.

The NCNP lodged a complaint with the prosecution against Rep.
Kang for libel. The prosecution, however, decided not to bring
formal charges against him last week after questioning him
secretly.
국민회의 측은 강총장을 명예훼손 혐의로 검찰에 고소했으나 검찰은
지난주 강총장을 극비 소환한데 이어 무혐의 처리했었다.

Another ruling party official urged Kim Dae-jung to apologize
for taking money from the disgraced former President, who was
recently convicted of corruption, mutiny and treason.
강총장 이외의 다른 신한국당 고위당직자들도 '김대중총재가 불명예
스런 전직대통령으로부터 돈을 받았으면 마땅히 사과해야 할 것'이라
고 주장하고 있다. 노태우전대통령은 최근 군사반란 및 내란 혐의
유죄판결을 받았다.

A scandal involving a ruling party lawmaker's campaign expenses
is snowballing as the police launched a probe into allegations
that he spent money far beyond the legal ceiling.
선거비용제한액을 초과 사용한 혐의로 이명박 의원에 대한 경찰 수사
가 착수됨에 따라 그 파장이 점차 커지고 있다.

Opposition parties are attacking the ruling party over his
alleged violation of the election law while the ruling party is
waiting for the outcome of the investigation.
야당측은 李의원의 선거법 위반 혐의에 대한 공세를 강화하고 있으
나, 신한국당측은 수사 결과를 지켜보겠다는 입장이다.

The opposition National Congress for New Politics yesterday
brought charges to the prosecution that Rep. Lee violated the
election law. It said that the illegal campaign case must be
handled by the prosecution, not by the police.
국민회의는 12일 李의원을 선거법 위반 혐의로 검찰에 고소하면서
"선거 부정 사건은 경찰이 아닌 검찰이 전담 수사해야 할 것"이라고
주장했다.

The South Korean government has denied a sexual harassment
allegation leveled against its ambassador to the Netherlands, Kim
Kyung-chul.
정부는 김경철 주네덜란드 한국대사의 성추행 혐의를 부인했다.

``The charge against Kim by an Indonesian female staff at the
Korean Embassy is not true,'' a Foreign Ministry official said
yesterday.
외무부 당국자는 6일 "주네덜란드 한국 대사관에서 일하는 인도네시
아 여성이 제기한 김대사의 성추행 혐의는 사실무근"이라고 밝혔다.

``We will try to settle the case at an early date because at
stake here is the honor not only of Amb. Kim but also that of the
country,'' he said. The official said Amb. Kim denies the
harassment accusation.
이 당국자는 또 "이번 사건은 김대사 개인의 명예뿐만 아니라 국가의
명예가 걸린문제인 만큼 조속한 시일 내에 이 문제를 해결하기 위해
노력 중"이라고 말하고 "김대사 자신도 성희롱 혐의를 부인하고 있다"
고 전했다.

The scandal came to the fore Friday when Dutch prosecutors said
that they received a complaint from a 28-year-old Indonesian
woman that she was sexually abused by the Korean ambassador.
이번 사건이 표면화 된것은 지난 4일, 28세의 인도네시아 출신 여성
이 김대사를 "성추행" 혐의로 네덜란드 검찰에 고소한 사실이 알려지
면서부터.

The prosecution will likely indict without physical detention
Rep. Lee Myung-bak of the ruling New Korea Party on charges of
violating election laws during the last April general election,
prosecutors said yesterday.
검찰은 8일,지난 4월 총선에서 선거법을 위반한 혐의로 신한국당 이
명박 의원을 불구속 기소할 방침이라고 밝혔다.

Lee was released yesterday afternoon after undergoing overnight
interrogation on charges of election law violations.
검찰은 선거법 위반 혐의에 대한 철야 조사를 마친 뒤 8일 오후 이
의원을 일단 귀가조치 시켰다.

They said that the prosecution will have no problem indicting
Lee because it has some hard evidence supporting the charges even
if he denies them.
검찰은 또 "이의원이 혐의를 부인하고 있지만, 혐의사실을 입증할 확
실한 증거가 있으므로 이의원을 기소하는데는 문제가 없다"고 밝혔다.

Lee, however, denied most of the charges of election law
violations leveled at him during the investigation, prosecutors
said.
이명박의원은 그러나 조사도중 혐의 사실 대부분을 부인했다고 검찰
측은 밝혔다.

Lee Kwang-chol is now in jail on charges of helping Kim flee to
Hong Kong Sept. 15.
이광철씨는 김씨가 지난 9월 15일 홍콩으로 도피하는 것을 도운 혐의
로 구속됐다.

Ten student protesters are now indicted by the prosecution for
throwing rocks at a riot policeman who later died from head
injuries at a hospital.
돌을 던져 진압경찰의 머리에 상처를 입히고 결국 병원에서 숨지게
혐의로 검찰은 10명의 학생을 기소한 상태다.

Prosecutors demanded prison terms of up to three years for most
of the 62 students who stood trial yesterday for staging a
violent ``pro-North Korean'' demonstration in August.
지난 8월 '친북시위'를 벌인 혐의로 기소된 학생 62명에 대해 15일
검찰은 최고 징역 3년을 구형했다.

The charges ranged from violence, interference in police duties,
to violation of the National Security Law and murder.
학생들에게는 폭력,공무집행방해에서부터 국가보안법위반에 이르기까
지 다양한 혐의가 적용되었다.

1,000 Suspected of Internet Gambling
인터넷 도박 혐의자 1천여명

The party also accused Lee of presenting a diamond ring and
necklace to Roh's daughter in 1992 as a bribe to become Air Force
chief of staff.
국민회의는 또 이씨가 공군참모총장이 되기 위해 뇌물로 지난 92년
노태우전대통령의 딸에게 다이아몬드 반지와 목걸이를 주었다는 혐의
도 제기하고 있다.

Lee is also accused of leaking confidential information on
military purchasing plans in 1994 to Kwon.
이씨는 또 지난 94년 국방예산계획 관련 기밀 정보를 권씨에게 유출
혐의도 받고 있다.

Lee has denied the allegations. He said Kwon swindled the money
from Daewoo, and that he had been just as surprised as everyone
else to learn about it.
이씨는 이런 혐의점에 대해 부인하고 있다. 그는 권씨가 대우로부터
돈을 사취했으며 다른 사람들과 마찬가지로 자신도 이런 사실을 알고
나서 당혹스러웠다고 주장하고 있다.

Prosecutors also called in for questioning officials of Daewoo
Heavy Industries, who allegedly gave bribes to Lee via a
Korean-American arms dealer, Kwon Pyung-ho.
검찰은 또 미국국적 한국인 무기중개상 권병호씨를 통해 이씨에게 뇌
물을 준 혐의를 받고 있는 대우임직원들을 소환해 조사를 벌였다.

Whether Lee denies having taken bribes, prosecutors said that
they could arrest Lee first for the leakage of government secret,
as Lee gave Kwon a note on the Air Forces' plan to purchase a
combat direction system, a device for F-16 fighters, in August
1994.
이에 대해 검찰은 이씨의 뇌물수수 혐의와 무관하게, 이씨가 권씨에
게 F-16W전투기 정비용 컴퓨터시스템 구매계획 메모를 건네주었기 때
문에 정부기밀 유출 혐의로 이씨를 구속할 수 있을 것이라고 밝혔다.

The police yesterday arrested five members of ``Makkapa,'' a
criminal ring, on suspicion of brutally murdering a 40-year old
female owner of a Seoul pub by burying her alive.
경찰은 29일 서울에서 술집을 경영하고 있는 40세 여인을 생매장해
살해한 혐의로 범죄조직 '막가파' 일당 중 5명을 구속했다.

She tells him all of Lavinia's suspicions, but
explains them so that the girl seems to be insane.
라비니어의 혐의에 관해 모두 말해주면서 그녀가 실성한 것처럼 설명한다.

By extremely adroit maneuvering, they turn suspicion from themselves,
지극히 교묘한 책략을 써서 그들은 혐의를 모면한다
but Julien is obliged to leave Verrieres and enter the seminary at Besancon.
그러나 줄리앙은 어쩔 수 없이 베리에르를 떠나 베샹콘에 있는 신학교에 들어가게 된다.

Actually her crime is simply that she is a gypsy
and therefore suspected of witchcraft.
사실상 그녀의 죄는 그녀가 집시이며 따라서 마법의 혐의를 받게 된 것이다.

While there, he is interviewed by the police inspector at work on the case,
Porfiry Petrovich,
경찰서에 있는 동안, 사건을 담당한 경위, 포피리 페트로비치가 면담을 하는데,
who approaches the problem psychologically and whose shrewd
insights direct his suspicions toward Rodion.
그는 문제를 심리적으로 접근하며 그의 예리한 통찰력은 로디온에게 혐의를 돌린다.

Rodion is now obliged to go to the police again to pick up his pawned watch,
로디온은 전당잡혔던 시계를 찾으러 다시 경찰서에 가야한다,
for if he fails to do so he clearly invites suspicion.
그러치 않으면 명백하게 혐의를 자초하는 것이기 때문이다.

The court is expected to hand down a verdict on the charges of
military mutiny, treason and corruption on Aug. 19, but it is obvious
that the defendants will bring the case to the appellate court for
review. Therefore, the trial will be extended probably to next spring,
when the Supreme Court will pass a final judgment.
재판부는 8월 19일에 군사 반란, 내란죄, 및 부정 축재 혐의에대한 평결
을 내릴 것으로 예상되지만, 피고인측은 이 사건을 재심하기 위한 항소를
제기할 것이 분명하다. 따라서, 이 재판은 아마도 대법원이 최종 판결을 내
릴 내년 봄까지 계속 이어질 것이다.
verdict : 평결, 답신, 판단, 결정
treason : 정권 찬탈, 반역, 역모
appellate court : 항소심

Reforms for Clean Elections : 깨끗한 선거를 위한 개혁
To the surprise of political circles and the general public, the Central
Election Management Committee filed complaints Friday against 20
lawmakers who are suspected of having spent more than they were
allowed to or of having offered gifts to voters while campaigning in the
April 11 general elections. This is the first time that the election
watchdog has initiated legal action against such a large number of
incumbent lawmakers.
중앙선거관리위원회가, 지난 4월 11일 총선에서 선거운동기간동안에 허용
된 비용을 초과했거나 유권자에게 금품을 제공한 혐의로, 20명의 국회의원
을 고발하여 정치계와 국민을 놀라게 하고 있다. 중앙선관위가 그토록 많은
현역 의원들을 대상으로 사법 조치를 시작한 것은 처음 있는 일이다
CEMC : Central Election Management Committee:중앙선거관리 위원회
watchdogs : 감시 기구
incumbent : 현직의, 현재 종사하고 있는

Using the opportunity provided by the disclosure of the
controversial illegal campaigning, the Assembly needs to review
unreasonable and unrealistic clauses in the election law. Particularly
suspect is the freedom given to incumbent lawmakers in the pre-election
campaign period to publish reports on their Assembly activities in the
electorate, a privilege not enjoyed by other candidates.
이번의 부정선거 혐의자 발표를 둘러싼 논란을 계기로, 국회는 비합리적
이고 비현실적인 선거법 규정을 재검토할 필요가 있다. 특히 표적이 되는
것은 현역 의원들이 선거운동기간 전에 선거구민들에게 의정활동 보고를 할
수 있는 자유인데, 이는 다른 후보들에게는 금지된 특혜인 것이다.
disclosure : 공개, 노출, 적발
controversial : 논란이 많은, 말썽 많은
electorate : 선거민, 유권자
privilege : 특혜, 특전, 혜택; 특전을 주다

The president of the Fox Company was arrested for receiving bribes.
Fox사의 대표가 뇌물을 받은 혐의로 체포됐대.

The united states requested that mexico extradite the suspect
미국은 멕시코가 그 혐의자를 인도해 주도록 요구했다.

During his years as mayor of New York City, Guardia sometimes presided as judge in a night court.
In one case, a man was found guilty of stealing a loaf of bread.
He claimed that he had committed that theft to feed his starving family.
“The law is the law,” La Guardia declared.
“I must therefore fine you $10.”
When the man sadly confessed that he had no money, the judge took $10 out of his wallet and paid the fine.
He also asked each person in the courtroom to contribute 50 cents to help the man.
There and then, they accepted his request.
Finally, the law-breaker was set free and even blessed with an undeserved gift.
New York시의 시장으로 재직하고 있는 동안 Guardia는 때로 야간법정의 판사 역할을 했다.
한번은 어떤 남자가 빵을 훔친 혐의로 유죄 선고를 받았다.
그는 ‘굶고 있는 가족을 먹이기 위해 절도를 했다'고 주장했다.
“법은 법입니다. 따라서 나는 10$의 벌금형을 선고하는 바입니다.”라고 Guardia는 판결했다.
그 남자가 돈이 없음을 슬프게 고백하자 판사는 지갑에서 10$를 꺼내 벌금을 물어주었다.
그는 법정에 있는 사람들에게 그를 돕기 위해 50센트씩을 기부해줄 것을 요청했다.
그 즉시 사람들은 그의 제안을 받아들였다.
마침내 그 범법자는 석방되고 예상치 못한 선물까지 받는 혜택을 입었다.

두 명의 고급 공무원이 부동산 회사로부터 뇌물을 받았다는 혐의를 받고 있다.
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.

The Equal Employment Opportunity Commission filed its first lawsuit challenging genetic testing last week in U.S. District Court in the Northern District of Iowa.
평등 고용 기회 위원회(EEOC)는 지난 주 아이오와 북부에 있는 미국 지방법원에 유전자 검사에 대항하는 최초의 소송을 제기했다.
Burlington Northern Santa Fe Railroad was charged in the suit with conducting genetic testing on employees without their permission.
벌링턴 노던 산타 페 철도회사는(Burlington Northern Santa Fe Railroad) 피고용인들의 허락 없이 유전자 검사를 실시한 혐의로 피소되었다.
At least one worker was threatened with dismissal unless he agreed to the test, the agency charges.
위원회는 적어도 근로자 한 명이 검사에 동의하지 않을 경우 해고당할 수도 있다는 위협을 받았다고 주장한다.
The EEOC said that the genetic tests were being run on employees who filed for workers compensation as the result of carpal tunnel syndrome, a type of repetitive motion injury common to keyboard operators.
EEOC는 키보드 조작자들에게 흔히 발생하는 반복적인 행위로 인한 부상의 일종인 관절 터널 증후군에 걸려 산재 보상을 요구하며 제소한 피고용인들에 대해 유전자 검사가 시행되고 있다고 말했다.

You're not having one?
저만 마시나요?
It's a bit early in the day for me.
난 아직 좀 이른 감이 있어서
Is this about the other night?
지난번 일 때문인가요?
How do you know about that?
어떻게 아셨죠?
I'm the Whip. It's my job to know.
난 원내 부총무야 그걸 아는 게 내 일이거든
Look, they let me off. There's no charges.
아무 혐의 없이 그냥 풀려 나왔어요
It's all taken care of.
다 해결된 일이라고요

Blue Camry's wanted in connection to a canine hit-and-run.
동물 뺑소니 혐의
파란색 캠리 추적 중...
Hey, is this your car?
이 차 주인이신가요?
What's going on?
왜 그러시죠?

Russo has made no public appearances
since allegations that he was inebriated
during a radio interview on WZPZ Pittsburgh yesterday morning.
피터 의원은 어제 아침 피츠버그 WZPZ 라디오 방송국과의 인터뷰 때
술에 취해있었던 게 아니냐는 혐의를 받고 있는 가운데
두문불출하고 있습니다
Sources among the Democratic leadership have suggested
that the party is currently considering options to replace Russo.
민주당 지도부 소식통에 따르면 당에선 현재
그를 대체할 만한 후보를 물색하고 있다고 합니다

Sir, I'm on your side.
선생님, 전 당신 편이에요
I just want to "clear" you.
당신 혐의를 벗겨주려는 거예요
Then "clear" me. I already told ya everything.
그럼 그렇게 해줘요 전 이미 전부 다 얘기했다고요
I understand that, but the evidence is telling us something different.
저도 이해합니다. 그러나 증거는 다르게 나왔어요
So, I'm gonna ask you again. Just one more time.
그래서 다시 여쭤볼게요 한 번만 더요
Before you shot the deceased, did a struggle ensue?
사망자를 쏘기 전에, 몸싸움이 있었나요?

So, I'll give you a "choice."
그래서, 당신에게 "선택권"을 주겠어요
You give back the old man's belongings
그 노신사 소지품들을 다 돌려주고
and tell me what you girls are usin' and I won't have you charged with "attempted murder."
당신들이 사용한 약품을 알려주면 살인미수 혐의는 걸지 않을게요

You're twice the age of these kids,
넌 이 아이들보다 나이가 두 배나 많고
and half of them couldn't find their own ass wih a map.
얘들 중 반은 아직 지도를 보고도 제 집에 못 찾아 갈 애들이지
You prey on innocent children,
네 녀석은 이 순진한 아이들을 제물삼아
concocting God-knows-what from God-knows-where,
출처도 모르는 이상한 것을 멋대로 혼합해서 만든 걸
selling Russian Roulette in a bottle
생명을 담보로 병에 담아 팔아먹고 있어
and you think we came all the way out here to bust you for possesion, you dumb punk.
그런데 우리가 일부러 여기까지 와서 약물소지 혐의로 널 체포한다고 생각했나?
I'm gonna get you for murder.
네 놈을 살인으로 잡아넣을 거야
Cool?
좋지?

Dean Woods' shirt.
우즈 교장의 셔츠입니다
Now remember we said blood tells us everything?
자, 피가 우리에게 모든 걸 알려준다는 걸 기억하죠?
Well,
그건…
so does the absence of blood.
피가 없을 때도 마찬가지죠
Oh, my God.
오, 이런…
You held him down
당신은 피살자를 잡고 있었죠
while she killed him.
케이트가 그를 죽일 동안에
All because the guy was 'handsy'?
단지 손버릇이 좋지 않다는 것 때문에요?
Seems a little severe.
조금 심한데요
We're going to be placing you under arrest for murder.
당신들을 살인 혐의로 체포합니다
Is there anything you want to say?
더 하실 말씀 있습니까?

And with a record like yours, we're supposed to take you at your word?
우리가 당신 기록을 보고도 당신 말을 믿을 수 있을 거 같아요?
Five civilian complaints.
다섯 건의 불만신고
Three for excessive force. Two IA investigations.
세 건의 과다 폭력, 두 번의 내사과 조사를 받았더군요
I was cleared.
혐의는 벗겨졌어요
I'm sure you were.
네 그랬겠죠
What's that supposed to mean? I don't need to take this crap.
그게 무슨 뜻으로 하는 말이요? 내가 왜 이런 대접을 받는 거지?
- I, I don't... - Sit down,
- 난, 난 안 했… - 앉아
Sit down, sit down.
앉아, 앉아 있게나

Which places the victim with her husband, who's already guilty as sin.
당시에 피해자는 남편과 같이 있었죠 이미 폭행 혐의를 받고 있는 남편이요
Captain Brass, do you understand Grissom's insect evidence?
브래스 경감, 자네는 그리섬의 곤충 증거가 이해가 되나?
To a degree. You know...
어느 정도는… 그러니까…
in a general way.
대체적으로는요

So, I mean, I could've used an STR-DNA.
그래서, 음, STR방식으로 DNA를 분석할 수도 있었지만
But it's state-of-the-art. Overkill.
그건 최신 기술이고 이런 데 쓰기엔 아깝죠
So I used an HLA-DQ-A1 with...
그래서 HLA-DQ-A1장비로 분석했죠
Polymarker.
간단한 DNA 증식기죠
That's, that's very, very, interesting.
그거 굉장히 재미있네요
You don't care about this at all, do you?
전혀 관심 없죠, 그렇죠?
No.

but to be honest with you, all I really care about
솔직히 말씀드려 제가 관심 있는 거라고는
is whether the charges against me are going to be dropped.
혐의가 풀리느냐 마느냐예요
Are they?
풀리나요?
D.A. threw out the case.
검사가 기각시켰어요
Great.
잘됐네요

I ran priors.
저 남자 예전 기록을 조사했어요
Guy's got an '88 conviction for sexual assault.
저 남자 88년도에 성폭력 혐의로 유죄판결 받은 적 있어요
Boy, if I ever get in trouble, I know which CSI I'm going to.
만약 내게 문제가 생기면 어느 CSI에 가야 될지 알겠군요
Let's watch the show.
심문하는 것이나 보죠

Austin P.D. has five aliases for Chad Matthews.
오스틴 경찰 측이 채드 매튜에겐 5개의 가명이 있다더군
Tom Sheridan. Wanted in Beacham County. Petty theft. Check fraud.
탐 쉐리던, 비첨 카운티에서 절도죄와 수표 사기 혐의로 수배 중이고
Warner Drysdale. Wanted in Sacramento. Grand larceny. Car theft.
워너 드라이스데일, 새크라멘토에서 중절도와 차량 절도죄로 수배 중
The guy took a car for a test drive. Never brought it back.
시운전으로 차를 몰고 나갔다가 그대로 도망갔다더군
Jock Jasper. I'm not making these names up.
작 재스퍼, 내가 이 이름들을 지어내는 게 아니네
Extorted money from a rich widow in Denver.
덴버에 사는 부자 미망인한테 돈을 갈취했더군
Busy boy. / Yeah, and organized too.
- 정말 바쁜 놈이군요 - 그래 게다가 계획적이지

On behalf of the State of Nevada, my apologies.
네바다 주를 대신해서 사과를 드립니다
You've been cleared of all charges.
모든 혐의가 풀렸습니다
It took three of you to tell me that?
그걸 말씀하시려고 3명이나 오신건가요?
But on behalf of the State of Texas, you're under arrest.
대신 텍사스 주를 대신해 당신을 체포해야겠소
You're being extradited for the murder of Lana Grimshaw.
라나 그림쇼의 살인혐의로 송환될 거요
I slept with her, but I didn't kill her.
그녀와 자기는 했지만 죽이진 않았어요
Just like with Lacey Duvall?
레이스 듀발처럼 말이오?
Absolutely.
그렇죠
Now I see it.
이제 명백해지는군
What, see what?
뭐요, 뭘 알겠다는 거요?
The family resemblance.
가족 간에 닮은 것 말이요

Portia.
포셔
You're both under arrest for the murder of Portia Richmond.
자네 둘은 포셔 리치몬드 살해 혐의로 체포되었네
These belong to Tyson Green.
타이슨 그린이란 사람 거예요
Just came to let you know he won't be paying up.
그가 빚을 못 갚을 것 같아 말해주려 왔어요
What's he, dead?
그 사람 죽은 건가요?
Yeah.


Mr. McCall, according to your statement,
맥콜 씨, 당신 진술에 의하면
you went over to your neighbor Hastings's house to return his motorcycle,
이웃인 헤이스팅의 집에 그의 오토바이를 돌려주러 갔었는데
you got into a dispute over a wrecked fender and attacked you with his screwdriver.
부서진 바퀴 덮개 때문에 말 싸움을 시작했고 헤이스팅이 드라이버로 당신을 공격했다는 거군요
He stabbed me in the arm.
그자가 내 팔을 찔렀어요
Hey, back off, man.
이봐, 물러서
You're gonna pay for this.
대가를 치러야지
You circle the area in which the screwdriver entered your arm when Hastings attacked you.
헤이스팅이 공격했을 때 드라이버가 들어간 부분에 동그라미를 쳐보세요
May I examine your client's wound?
의뢰인의 상처를 조사해도 되겠습니까?
Yes. Anything to clear my client.
그럼요, 제 의뢰인의 혐의를 벗길 수만 있다면요
Thanks.
고마워요

Of course, loose nails. Bounce in the joists.
물론이죠, 못이 헐거워져 연결부위에서 빠졌군요
Now multiply that by fifty years of fly-bys.
50년 동안 비행한 것을 곱해본다면
So you're pointing that...
당신의 요점은 ...
So you're pointing the finger at the Air Force?
그래서 당신은 공군기지 때문에 생긴 거라 보나요?
No. When you point one finger,
아니요, 한 손가락으로 뭘 가리키면
there are always gonna be four pointing back at you.
나머지 네 손가락은 자기한테로 향하죠
Beetles, sabotage, dry rot...
딱정벌레, 기물 손상 행위 건식부패(썩은 나무)
and time.
그리고 시간이죠
Am I off the hook?
이제 제가 혐의에서 벗어났나요?
Yes.


Grissom?
그리섬입니다
Ransom note's not from the Andersons printer or paper supply.
협박장은 앤더슨 씨 댁의 프린터에서 출력된 게 아니에요
You're breaking up.
잘 안 들려
The Andersons are clear.
앤더슨씨 가족은 혐의가 없다고요
Whoever wrote the letter did it from a different location and brought it with them.
다른 곳에서 출력해서 가져왔던 거예요

Brad Kendall,
브래드 켄달
you're under arrest for the murders of
Frankie Flynn, Al Robson, Roy Hinton,
Alice Neely and Erin McCarty.
당신을 프랭키 플린 알 랍슨, 로이 힌튼
앨리스 닐리와 에린 맥카티를 살해한 혐의로 체포합니다

Sergeant.
경사
You're under arrest for the murder of Terry Manning.
당신을 테리 매닝의 살해 혐의로 체포합니다
You have one more question.
아직 궁금하신 게 하나 더 있으실 텐데요
How could I consume raw organs?
익히지 않은 장기들을 어떻게 먹었을까요?
Not morally aesthetically.
그리 고상한 방법은 아니었죠
I dried them and ground them into powder.
건조시켜서 분말로 만들었어요
Protein powder.
단백질 분말이군요
You want an empirical experience?
경험삼아 드셔보고 싶지 않으세요?
There's a fresh shake in my fridge.
신선한 음료가 우리 집 냉장고 안에 있어요
Let's go.
갑시다

Can I have a word with you outside...
밖에서 잠시 얘기 좀 할까요?
please?
잠시만요
You can't charge him for the other women.
저 남자에게 다른 여자들 살해 혐의까지 씌울 순 없어요
What do you mean?
무슨 말입니까?
For the murder of his wife, maybe
자기 부인을 살해했을지는 몰라도
but I am certain that he didn't do the others.
다른 사람을 죽이진 않았다고 확신합니다
Every piece of the signature is there.
이번 연쇄살인의 특징이 다 맞잖아요

Bombshell after bombshell today in the trial of Casey Anthony
2살짜리 자신의 딸 케일리를 살해한 혐의로 진행된
for the murder of her two-year-old daughter Caylee.
케이시 앤소니의 재판은 충격의 연속이었습니다
Casey's brother, Lee Anthony, took the stand
케이시의 오빠, 리 앤소니가
to testify about the events of the night of July 15, 2008,
2008년 7월 15일에 대한 증언을 위해 증언대에 섰습니다
when Caylee was reported missing.
케일리 실종이 신고된 날입니다
- Watch and listen. It's riveting stuff. - Roll five.
- 한번 보시죠. 흥미로운 내용입니다 - 5번 틀어

The prosecution, at last, has arrested Kim Sun-hong, former
chairman of the insolvent Kia Motors Co. on charges of
embezzlement. If the Kim Dae-jung government is determined to
punish those who are responsible for causing the current
financial turmoil, they now have one of the foremost people
suspected of having played major roles in the crisis.
...중략...
Nevertheless, he cannot escape taking a portion of the
responsibility for causing the currency crunch, which has
been characterized by the flight of capital from Korea and
the rapid decrease of foreign capital inflow and investments.
검찰이 마침내 김선홍 전 기아 자동차 회장을 횡령 혐의
구속했다. 김대중 정부가 현 금융 위기를 야기시킨 책임자들을
처벌하려는 의지를 보이는 것이라면 김대중 정부로서는 위기를
조장한 장본인 중 한 명을 처벌하는 것이다.
...중략...
그러나 국외로 외화가 대량으로 빠져나가고 외국 자본 유입 및
투자가 급감하는 등 외환 위기를 일으킨 부분적인 책임은 피할 수
없을 것이다. 달랑 표현만 바뀌는 것이 아니라 표현 방식 자체가
다양해지는 경우도 많습니다. 같은 의미의 문장을 지겹게
반복해야 될 경우에 해당하지요. 특히 순위를 나타내는 문장이
반복될 경우가 그렇습니다. 똑같은 의미를 어떻게 다르게
표현하는 지 눈여겨 봅시다.

Gusmao has been serving a 20-year jail sentence since 1993
for plotting against the state and illegal possession of
weapons.
Soares also told the students that the authorities would not
ban rallies at universities. Most protest demonstrations in
this East Timorese capital in recent weeks have been held at
the Timor Timur University.
구즈마오는 모반과 불법 무기소지 혐의로 93년 이후 29년 형을
살고 있다.
소아레스는 학생들에게 당국은 대학 집회를 금지하지 않을
것이라고 말했다. 동티모르 수도에서 최근 수주간 벌어진
항의시위 대부분은 티모르 티무르 대학에서 열렸다.
"But please, respect the human rights of other people, do
not disturb their tranquility and peace," Soares told the
students.
▲ tranquility: 마음의 평온, 안정
"그러나 제발 다른 사람들의 인권도 존중해달라, 그들의 안정과
평화를 깨뜨리지 말아달라"고 소아레스는 학생들에게 말했다.

앞서 남부지검은 지난 7월부터 라임 운용이 코스닥 상장사 지투하이소닉 등에 대해 미공개정보를 이용해 메자닌을 거래한 혐의를 포착해 수사를 벌이고 있다.
The Southern District Prosecutors' Office has been investigating Lime Management since July after detecting allegations that it used undisclosed information to trade mezzanine with KOSDAQ-listed company G2 Hysonic.

사기 혐의가 입증되면 소송을 건 투자자들은 원금 100%를 돌려받을 수 있다.
If the fraud charge is proven, investors who file a lawsuit can get 100% of the principal back.

세무검증 대상자 유형은 고액월세나 고가주택 임대인, 다주택 보유자, 외국인 상대 임대인 가운데 임대소득을 신고하지 않거나 축소 신고한 혐의를 받는 경우로, 명백한 탈루 혐의가 확인된 경우 세무조사로 전환할 방침이다.
The types of tax inspection targets are those among high-value monthly rent earners, high-priced homeowners, multi-homeowners, and lessors for foreigners suspected of failing to report high rental income or rigging the amount, and if clear allegations of evasion are confirmed, the government plans to switch to a tax investigation.

실제로 지난해 대규모 실태점검을 통해 20개사를 검찰·경찰에 수사의뢰 등 조치하였으며, 올해에도 사기·횡령 혐의가 포착된 4개사를 검찰에 수사의뢰했다.
In fact, 20 companies were asked to be investigated by the prosecution and police through a large-scale inspection last year, and four companies that were found guilty of fraud and embezzlement were also requested for investigation by the prosecution this year.

차명계좌를 활용하거나 이중장부를 작성해 조세를 포탈한 혐의가 있는 이들은 검찰에 고발할 계획이다.
Those suspected of using borrowed-name accounts or evading taxes by filling out double books plan to file a complaint with the prosecution.

문제는 채용비리 사건에 개입된 혐의가 가볍지 않다는 것이다.
The problem is that the allegations involved in the hiring scandal are not light.

거래소 관계자는 "불공정거래 징후가 있는 종목에 대해 감사·심리를 적극적으로 수행해 혐의가 있다고 판단되면 신속하게 관련 기관에 통보하겠다"고 설명했다.
An official from the exchange explained, "We will actively conduct audits and hearings on stocks with signs of unfair trade and notify related agencies as soon as possible if they are found suspicious."

검찰은 이 돈이 결국 정 교수의 자금이라고 보고 조씨와 정 교수를 모두 횡령 혐의로 기소한 바 있다.
Prosecutors have indicted both Cho and Chung on charges of embezzlement, believing the money was eventually Chung's funds.

이와 함께, 지난 1월 환매가 중단된 라임 플루토 펀드에서 195억 원을 빼내 스타모빌리티의 전환사채(CB)를 인수하도록 조치한 혐의도 받는다.
In addition, he is accused of taking out 19.5 billion won from Lime Pluto Fund, in which the resale was suspended in January, to acquire Star Mobility's convertible bonds (CB).

황 회장과 함께 정치자금법 위반 등의 혐의를 받는 구 사장도 CEO 임기 중 법령이나 정관을 위반한 중대한 부정행위가 사실로 밝혀지면 이사회의 사임 요청을 받아들이기로 약속한 바 있다.
Along with Chairman Hwang, President Ku, who is suspected of violating the Political Funds Act, also promised to accept the board's request for resignation if serious illicit acts that violate laws or articles of association are found to be true during his CEO term.

무인가 투자자문사를 운영하고 허위·과장정보를 유포해 부당이득을 챙긴 혐의로 기소된 이희진에 징역 3년6개월의 실형이 확정됐다.
Lee Hee-jin, who was indicted on charges of operating an unauthorized investment advisory and distributing false and exaggerated information, was sentenced to three and a half years in prison.

반면, ICT 공룡인 KT가 주도한 케이뱅크는 올해 초 공정거래위원회가 KT를 공정거래법 위반 혐의로 검찰에 고발하면서 '대주주적격성' 문제가 발생했고, 그로인해 자본확충이 가로막혀 사실상 정상적인 영업이 불가능한 상황이다.
On the other hand, K Bank, led by ICT dinosaur KT, had a "major shareholder eligibility" problem earlier this year when the Fair Trade Commission filed a complaint with the prosecution against KT on charges of violating the Fair Trade Act, which prevented capital expansion, making it virtually impossible to operate normally.

검찰은 2014년 4월 카메룬 다이아몬드 광산의 매장량이 4억1600만 캐럿에 달한다는 내용의 허위 보도자료를 배포해 주가 상승을 유도하고 보유 지분을 매각해 900억원 상당의 부당이득을 취한 혐의로 오 전 대표를 구속기소했다.
In April 2014, previous CEO Oh was arrested and charged by the prosecution because he distributed a false press release that said the Cameroon diamond mine had a reserve of 416 million carats, causing a rise in stock prices, and sold its holdings to take unfair profits worth 90 billion won.

더블유에프엠 최대주주인 우모 회장의 측근 정모씨가 대표로 있었던 큐브스도 정씨의 횡령·배임 혐의로 지난 7월부터 주권매매거래가 정지된 상태다.
Cubes, headed by WFM's largest shareholder Chairman Woo's close ally Jeong, has also been suspended from trading shares since last July because Jeong has been charged with embezzlement and breach of trust.

조 회장의 채용 비리 관여 혐의에 대한 1심 판결이 올 12월께로 예상된다.
The first trial ruling on the alleged involvement of Chairman Cho's employment corruption is expected in December this year.

이 회장의 혐의에 대해서는 1심의 판단이 대체로 유지됐지만 그가 계열사에 50억원 상당의 손해를 끼친 혐의는 1심과 다르게 무죄 판단이 나왔다.
On Chairman Lee's charges, the first trial's judgment was generally maintained, but unlike the first trial, he was found not guilty of causing damage worth 5 billion won to his affiliates.

당시 국민연금 내부에서도 배임 및 횡령 혐의에 대한 법원 판결이 나오지 않아 시기상조라는 의견이 나왔지만 조 회장에 대한 검찰 기소 단계에서 이사 선임 반대 의결권을 행사하는 강수를 뒀다.
At the time, there was an opinion within the National Pension Service that it was premature because there was no court ruling on the charges of breach of trust and embezzlement, but during the prosecution's indictment of Chairman Cho, it took a strong vote against the appointment of directors.

A씨는 김 회장이 조폭과 연결돼 있다며 범죄단체 가입·활동 혐의로도 고발할 예정이다.
A will also file a complaint against Chairman Kim on charges of joining and engaging in criminal organizations, saying he is linked to gangsters.

엘시티 사업에 부당한 방법으로 300억원을 대출한 혐의로 기소된 성세환 전 BNK 금융지주 회장이 1심에서 무죄를 선고받았다.
Sung Se-hwan, former chairman of BNK Financial Group, who was indicted on charges of lending ₩30 billion in an unfair way to the LCT business, was acquitted in the 1st trial.

법원이 이건희 삼성전자 회장의 차명계좌를 만들어 세금 포탈에 관여한 혐의로 재판에 넘겨진 전직 삼성 임원에게 집행유예를 선고했다.
The court sentenced a former Samsung executive to probation, who was put on trial for his involvement in tax evasion by creating a borrowed-name account of Samsung Electronics Chairman Lee Kun-hee.

대응반은 364건의 의심사례 신고건 가운데 우선 수사가 필요하다고 판단되는 166건에 대해 내사에 착수했고, 신고자 진술확보·입수 증거분석 등을 통해 범죄 혐의가 확인된 11건을 적발해 형사입건했다.
The countermeasure team launched an internal investigation on 166 cases out of 364 suspected cases that were deemed necessary to be investigated first, found 11 cases where criminal charges were confirmed through securing statements from reporters, obtaining and analyzing evidence, then charged them criminally.

국세청이 지난 1년여간 탈세 혐의가 짙은 유튜버에 대한 세무조사를 실시해 유튜버 7명이 모두 45억원의 소득을 탈루한 사실을 적발했다.
The National Tax Service conducted a tax probe into YouTubers suspected of tax evasion over the past year and found that seven YouTubers evaded 4.5 billion won in income.

같은 논리라면 신 회장의 뇌물 혐의도 유죄가 된다.
In the same logic, Chairman Shin's bribery charges are also guilty.

이 전 부사장 등 라임 대체투자본부 펀드매니저들은 자기들만의 전용 사모펀드까지 몰래 조성한 뒤 수익을 낼 가능성이 높은 CB를 선별적으로 담아 부당이득을 챙긴 혐의도 받고 있다.
Fund managers at Lime's alternative investment headquarters, including former vice president Lee, are also suspected of making unfair profits by secretly creating their own private equity funds and selectively containing CBs which are likely to make profits.

디스플레이용 장비 전문업체 리드가 임직원 횡령 혐의로 코스닥시장에서 퇴출될 위기에 몰렸다.
Reed, a display equipment company, is on the verge of being kicked out of the KOSDAQ market on charges of embezzling executives and employees.

오덕균 전 CNK인터내셔널 대표는 2014년 4월 카메룬 다이아몬드 광산의 매장량이 4억1600만 캐럿에 달한다는 허위 보도자료를 배포해 주가를 조작한 혐의로 검찰에 구속 기소됐다.
Former CNK International CEO Oh Deok-kyun was arrested and indicted by prosecutors in April 2014 on charges of manipulating stock prices by distributing false press releases that Cameroon diamond mines have reserves of 416 million carats.

지난 2년간 조사에서 계열사들이 박 회장 일가에 부당이득을 챙겨준 혐의뿐 아니라 박 회장이 깊숙이 개입한 정황을 포착한 것으로 알려졌다.
The investigation over the past two years has reportedly found circumstantial evidence that Park was deeply involved, as well as allegations that affiliates took unfair advantage of Park's family.

검찰이 은행권의 해외금리 연계 파생결합증권(DLS)·파생결합펀드(DLF) 판매와 관련한 고소·고발 사건 수사에서 사기 판매 혐의 규명에 초점을 맞추고 있다.
The prosecution is focusing on finding allegations of fraud in its investigation into lawsuits and accusations related to the sale of Derivatives Linked Securities (DLS) and Derivative Linked Fund (DLF) linked to overseas interest rates in the banking sector.

황 회장이 2014년 경영고문 위촉 과정에서 업무상 배임 혐의를 받아 검찰에 기소 의견으로 송치되며 그 여파가 구 사장에게까지 미칠 가능성을 배제할 수 없다.
Chairman Hwang will be sent due to the prosecution on charges of professional malpractice in the process of appointing a management adviser in 2014, and the possibility cannot be ruled out that the aftermath will reach President Ku.

하지만 KT가 공정거래법상 담합 혐의로 고발돼 금융당국의 대주주 적격성 심사가 보류된 상태다.
However, KT has been accused of collusion by the Fair Trade Act, and the evaluation of the eligibility as a major shareholder by the financial authorities has been suspended.

김 전 회장이 받고 있는 횡령 혐의의 총 액수는 1000억원에 육박한다.
The total amount of embezzlement charges Kim is receiving is close to 100 billion won.

횡령 혐의를 받고 있는 스시 뷔페 쿠우쿠우의 회장과 그 부인인 대표가 갑질을 했다는 증언이 잇따르고 있다는 보도가 나왔다.
A report came out that there was a series of testimonies that the chairman of sushi buffet Qoo Qoo, who is suspected of embezzlement, and his wife committed a power trip.

당시 각종 혐의에 연루된 임원들이 구속되거나 옷을 벗어 외부에서 온 김 회장이 지난해 5월 회장 자리에 올랐다.
At that time, since executives involved in various charges were arrested or resigned, Kim, who came from outside took the chairmanship in May last year.

신라젠의 임직원은 개발 중이던 면역항암제의 임상시험이 중단돼 주가가 폭락하기 직전 내부 정보를 이용해 미리 주식을 판 혐의로 검찰의 압수수색을 받았다.
SillaJen's executives and employees were raided by prosecutors on charges of using internal information to sell shares in advance just before the stock price plunged due to the suspension of clinical trials of immune anticancer drugs under development.

국세청은 고가 아파트와 주거용 오피스텔, 고액 전세 세입자 등 자금 출처가 불분명한 탈세 혐의자 224명을 세무조사 대상자로 선정했다고 12일 밝혔다.
The National Tax Service said on the 12th that it has selected 224 tax evasion suspects whose sources of funds are unclear, including high-priced apartments, residential officetels, and high-priced jeonse tenants, were designated to get tax investigation.

금융당국은 환매가 중단된 라임운용의 3개 모 펀드 가운데 '라임 무역금융펀드'에 대해 사기 혐의 등을 적용해 투자금을 최대 100% 배상해 주는 방안도 검토 중인 것으로 알려졌다.
Financial authorities are also reportedly considering paying up to the 100 percent investment charging the Lime Trade Financial Fund of 3 parent funds of Lime management whose redemption has been suspended with fraud and others.

이들은 일본을 탈출한 곤 전 회장의 자가용 비행기가 지난달 30일 터키 이스탄불 공항을 경유하는 과정에 도움을 준 혐의를 받는 것으로 전해졌다.
They are said to have been accused of helping former chairman Ghosn's private plane, which escaped from Japan, pass through Istanbul Airport in Turkey on the 30th of last month.

미래에셋그룹이 총수일가에 일감을 몰아줘 부당이득을 제공했다는 혐의와 관련해 공정거래위원회가 검찰 고발을 검토하고 있기 때문이다.
This is because the Fair Trade Commission is considering filing a complaint with the prosecution over allegations that Mirae Asset Group provided unfair profits by giving all the work to the owner's family.

그러나 임직원의 배임·횡령 혐의가 불거지면서 2011년 11월 공사가 중단됐다.
However, construction was suspended in November 2011 due to allegations of breach of trust and embezzlement by executives and employees.

서울고법 형사1부는 22일 특정경제범죄가중처벌등에 관한 법률 위반 등 혐의로 기소된 이중근 부영 회장의 항소심에서 징역 2년6개월에 벌금 1억원을 선고했다.
The Criminal Affairs Department 1 of the Seoul High Court on the 22nd sentenced Booyoung Chairman Lee Chung-gŭn to 2 and a half years in prison and a fine of 100 million won on charges of violating the Act on the Aggravated Punishment, etc. of Specific Economic Crimes.

이들은 유사 투자자문 업체 J사를 운영하며 인터넷 주식카페 등에 라임이 투자한 상장업체 E사의 주식에 대한 허위 게시물 등을 반복적으로 게시해 주식 매도를 유도하고 금전적 이득을 취한 혐의를 받는다.
They are accused of repeatedly posting false posts on shares of listed company E, which Lime invested, in Internet stock cafes, to induce stock sales and make financial gains while they operated a quasi-investment consulting company J.

금감원은 이 전 부사장 등이 직무 관련 정보를 이용한 배임 혐의가 있다고 봤다.
The Financial Supervisory Service saw former vice president Lee and others as suspected of breach of trust using job-related information.

일본 검찰과 경찰은 곤 전 회장이 불법 수단을 동원해 레바논으로 출국한 것으로 판단하고 출입국 관리법 위반 등 혐의로 곤 전 회장의 여권 휴대 경위 및 출국과 관련한 수사를 진행하고 있다.
Japanese prosecutors and police believe Ghosn left for Lebanon using illegal means, and are investigating how Ghosn carried his passport and departure on charges of violating immigration law.

국정농단 연루와 경영비리 혐의로 집행유예가 확정된 신 회장이 사법 리스크를 줄이기 위한 조치라는 해석을 낳았다.
Chairman Shin, who was suspended on charges of involvement in state affairs manipulation and management irregularities, interpreted the move as a move to reduce judicial risks.

신라젠이 개발하던 면역항암제 후보물질 '펙사벡'의 임상 중단 사실을 공시하기 전에 회사 내부 정보를 이용해 미리 주식을 팔아치워 대규모 손실을 피한 혐의다.
He is accused of avoiding massive losses by selling shares in advance using company internal information before announcing the suspension of clinical trials of Pexa-Vec, a candidate for immune anticancer drugs developed by SillaJen.

최근 증거인멸 혐의로 삼성전자 임원들이 구속기소되기도 했지만, 관건은 삼성바이오의 분식회계 정점에 이재용 삼성전자 부회장이 있었다는 것을 증명할 수 있는지다.
Recently, Samsung Electronics executives were arrested on charges of destroying evidence, but the key is whether it is possible to prove Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong was at the peak of Samsung Bio's accounting fraud.

국세청은 12일 고가 아파트, 주거용 오프스텔, 고액 전세입자 등 부동산 구입 자금 출처가 불분명한 탈세 혐의자 224명에 대해 세무조사에 착수했다고 밝혔다.
The National Tax Service said on the 12th that it has launched a tax investigation into 224 tax evasion suspects whose sources of real estate purchase funds are unclear, including high-priced apartments, residential off-sites, and high-value tenants.

오 전 대표는 2016년 주가조작 등 혐의에 대해 징역 3년에 집행유예 5년이 확정됐다.
Former CEO Oh was sentenced to 3 years in prison and 5 years of probation for stock price manipulation and other charges in 2016.

부동산 거래 탈세 혐의자 361명이 국세청의 세무조사를 받는다.
361 people suspected of real estate transaction tax evasion are subject to tax investigation by the National Tax Service.

거래소는 불공정거래 혐의가 있는 시타델의 고빈도매매를 수탁한 메릴린치에 대한 제재안을 두고 고심을 거듭하고 있다.
The exchange has been struggling with sanctions against Merrill Lynch, who entrusted Sitadell's high-frequency trading, which is suspected of unfair trade.

WP는 이들 은행이 법원의 소환장 발부에 불응하고 있으며, 특히 상해푸동의 경우 미국 애국법 위반 혐의가 적시돼 미 법무부나 재무부가 달러 거래를 못하도록 은행 시스템 접근을 차단할 수 있다고 설명했다.
The WP explained that these banks are not complying with the court's summons, and especially in Shanghai Fudon, they are suspected of violating U.S. Patriot Act so the U.S. Justice Department or the Treasury can block access to the banking system to prevent from trading dollars.

카카오는 지난 4월 금융위에 카카오뱅크 대주주 적격성 심사를 신청했지만 김 의장이 공정거래법 위반 혐의로 검찰에 고발당하면서 심사가 중단됐다.
Kakao applied a review of Kakao Bank's eligibility as a major shareholder to the Financial Services Commission in April but the review was suspended after Chairman Kim was accused by prosecutors of violating the Fair Trade Act.

또 회삿돈으로 자신의 아들이 운영하는 아우디 딜러사 참존모터스와 람보르니기 딜러사 참존임포트 등에 차용증도 없이 무이자로 420억원을 불법대출해줬다는 혐의와 회사에 출근하지 않은 배우자에게 20여년 간 월급 22억원을 지급해준 의혹도 받는 중이다.
He is also suspected of illegally lending 42 billion won without interest to Audi dealers Chanjon Motors and Lambornigi dealers Chamjon Import, which are run by his son, with company money, and paying a salary total of 2.2 billion won to his spouse who did not go to work for more than 20 years.

국세청이 이 같은 지능적인 조세회피 및 역외탈세 혐의를 받고 있는 기업 60곳과 개인 111명에 대해 동시 세무조사에 착수했다.
The National Tax Service has launched a simultaneous tax probe into 60 companies and 111 individuals suspected of such intelligent tax evasion and offshore tax evasion.

변호인은 유 전 부시장의 혐의 중 공소시효가 만료된 부분에 대해서도 언급했다.
The lawyer also mentioned the part where the statute of limitations expired among former Vice Mayor Yoo's charges.

수천억원대 원금 손실 피해가 발생한 해외금리연계 파생결합펀드(DLF) 사태에 이어 라임 사태까지 터지는 동안 불완전 판매와 사기 혐의를 감독·적발하지 못한 금융당국에게도 책임이 있다는 지적이다.
Critics point out that financial authorities are also responsible for failing to supervise and detect allegations of incomplete sales and fraud during the Lime scandal following the DLF crisis that caused hundreds of billions of won in principal losses.

전 회장은 2014년 10월부터 2016년 7월까지 계열사의 자회사인 외식업체가 영업 부진으로 경영이 악화한 것을 알고도 계열사 돈 29억5,000만원을 빌려주도록 조치해 손해를 끼친 혐의도 받았다.
Chairman Jeon was also accused of causing damage from October 2014 to July 2016 by requiring an affiliate to lend KRW 2.95 billion to the restaurant company, a subsidiary of the affiliate, even though he was aware that the management of the affiliate had deteriorated due to sluggish operations.

이 때문에 KT와 카카오는 금융관련법과 무관한 공정거래법 위반 혐의로 대주주 적격성 심사가 중단된 상태다.
For this reason, KT and Kakao have been suspended from screening their eligibility as major shareholders on charges of violating the Fair Trade Act, which has nothing to do with financial-related laws.

조사 결과 중한 혐의가 발견되지 않은 무조치자에 대해서는 조사 결과 유선통화나 e메일 등으로 통보하는 게 일반적이다.
As a result of the investigation, it is common for non-action person who has not been found to have serious charges to be notified by phone or email.

또 10일 금융정의연대가 DLF 피해자 100여명을 모아 손 행장을 특정경제범죄가중처벌법 혐의로 고소한 사건도 금조2부에 배당됐다.
In addition, on the 10th, the Financial Justice Solidarity gathered about 100 DLF victims and filed a complaint against President Sohn on charges of the Specific Economic Crime Weighted Punishment Act.

이 수치가 높을수록 불법 대출 혐의가 높은 것으로 추정할 수 있다.
The higher this figure, the higher the suspicion of illegal loans.

이 무역금융펀드의 규모는 테티스 2호의 1.5배가량인 약 6000억원인데, 라임자산운용의 무역금융펀드 투자처인 미국 헤지펀드 운용사 인터내셔널인베스트먼트그룹(IIG)이 최근 미국 증권거래위원회(SEC)로부터 증권 사기 혐의로 등록 취소 제재를 받아 투자자들이 손해를 볼 가능성이 커져서다.
The size of the trade finance fund is about 600 billion won, about 1.5 times the size of Tethys 2, as the US hedge fund management company International Investment Group (IIG), Lime Asset Management's investment outlet for its trade finance fund, has recently been sanctioned with the revocation of registration by the US Securities and Exchange Commission (SEC) for securities fraud, and, because of that, there is a high possibility that investors will suffer great loss.

서울중앙지법 형사합의24부는 14일 특정범죄가중처벌등에관한법률 위반 등의 혐의로 기소된 전모씨에게 징역 3년에 집행유예 4년을 선고하고 벌금 77억8천만원에 대한 선고는 유예했다.
On the 14th, the Criminal Affairs Agreement Department 24 at the Seoul Central District Court sentenced Jeon, who was indicted on charges of violating the Act on the Aggravated Punishment, etc. of Specific Crimes, to three years in prison with a four-year suspended jail term and suspended a fine of 7.78 billion won.

이번에 기소된 14명 중 6명은 자가격리 조치를 어긴 혐의를 받는다.
Six of the 14 people charged this time are accused of violating self-quarantine measures.

모욕적인 발언을 한 술에 취한 여성 승객을 폭행하고 흉기로 위협한 혐의로 재판에 넘겨진 남성 택시기사에게 1심 법원이 징역형의 집행유예를 선고했다.
The first trial court sentenced a male taxi driver who was handed over to trial for assaulting a drunken female passenger who made insulting remarks, threatening with a weapon.

최근에는 자신의 병원에서 마약을 투약한 혐의로 경찰조사를 받아왔고 사망한 당일 오전 경찰은 관련 사건을 기소 의견으로 검찰에 송치했다.
Recently, he has been investigated by the police for taking drugs in his hospital. In the morning of his death, the police sent the prosecution's case as a prosecution opinion.

검찰은 A씨와 B씨가 이러한 주의의무를 다하지 못했다고 보고 업무상과실치사 혐의를 적용해 기소했다.
The prosecution indicted Mr. A and Mr. B on charges of professional negligence resulting in death, believing that they failed to fulfill their duty of caution.

서귀포시가 관리하는 한 자연휴양림에 근무하는 A 씨 등 3명은 2014년 1월 22일부터 2016년 4월 13일까지 25차례에 걸쳐 공금 2100여만 원을 유용한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
Three people, including A, who work in a recreational forest managed by Seogwipo-si, were handed over to trial for 25 times from January 22, 2014 to April 13, 2016, on charges of using public funds of about KRW 21 million.

앞서 지난 5월 식약처는 약사법 위반 혐의로 이 회사와 이우석 대표를 형사고발했다.
Earlier in May, the Ministry of Food and Drug Safety filed criminal charges against the company and CEO Lee Woo-seok on violating the Pharmaceutical Affairs Act.

이들은 2017년부터 최근까지 향정신성의약품과 전문의약품을 러시아계 선원들·유학생 등을 통해 입국하는 보따리상에게 구입해 사람들에게 불법으로 유통·판매한 혐의를 받고 있다.
They are suspected of illegally distributing and selling psychotropic drugs and prescription drugs to people from 2017 until recently by purchasing them from bundle dealers entering the country through Russian sailors and overseas students.

A씨는 2015년 12월 응급진료센터에서 진료를 받던 중 응급진료를 방해한 혐의로 기소됐다.
In December 2015, Mr. A was charged with interfering with emergency medical treatment while receiving medical treatment at an emergency treatment center.

A씨는 지난 3월 31일 김해시 자신의 아파트에서 낮잠을 자던 딸이 침대에서 떨어져 얼굴이 붓는 등 다쳤는데도 병원에 데려가지 않아 이틀 뒤 숨지게 한 혐의다.
A is accused of having her daughter, who was napping in her apartment in Gimhae-si on March 31, died two days later because A did not take her to the hospital even though she fell out of bed and suffered from a swollen face.

서울시는 1일 오후 8시쯤 이만희 총회장과 12개 지파장을 미필적 고의에 의한 살인죄, 상해죄, 감염병 예방 관리에 관한 법률 위반 혐의로 서울중앙지검에 고발했다.
At around 8 p.m. on the 1st, Seoul reported General Chairman Lee Man-hee and 12 brunch heads to the Seoul Central District Prosecutor's Office on charges of violating the Infectious Disease Prevention and Management Act, injuries, and murder by willful negligence.

이들은 지난 10일 소셜네트워크서비스를 통해 미인증 마스크 5만장을 보건용 마스크로 속여 판매한 혐의를 받고 있다.
They are suspected of selling 50,000 uncertified masks as health masks through social network services on the 10th.

CBS노컷뉴스 취재결과, 서울 관악구 A 정형외과 병원장 B씨는 이른바 '대리수술'을 알고도 묵인한 혐의로 지난 7월 중순 경찰에 구속된 것으로 확인됐다.
As a result of the reporting by CBS Nocut News, it was confirmed that Mr. B, the head of orthopedic hospital A in Gwanak-gu, Seoul, was arrested by the police in mid July on the charge of acquiescing it even though he was aware of so-called "surrogate surgery".

이와 관련해 검찰은 지난달 13일 의약품 제조 및 도매업체 10여곳을 입찰방해 등 혐의로 압수수색했다.
In this regard, on the 13th of last month, the prosecution confiscated and searched about 10 pharmaceutical manufacturers and wholesalers on charges of obstructing bidding.

경찰에 따르면 이들은 지난달 7일 병원을 찾은 베트남 여성 A씨 신원을 다른 환자와 혼동하고, 임신부 동의 없이 낙태 수술을 한 혐의를 받는다.
According to the police, they are suspected of confusing the identity of a Vietnamese woman A who visited the hospital on the 7th of last month with another patient and conducting an abortion operation without consent from the pregnant woman.

광주지법 이차웅 영장전담 부장판사는 이날 모텔 객실에서 불을 지른 현주건조물 방화치사상 혐의로 구속영장이 청구된 김모씨에 대해 구속영장을 발부했다고 밝혔다.
That day, Presiding Judge in charge of the warrants, Lee Cha-woong of the Gwangju District Court announced that he issued an arrest warrant for Kim, who was requested for an arrest warrant in the charge of arson at a motel.

그러나 두 간병인은 모두 "환자가 많이 움직이지 않도록 관리했을 뿐이다"며 혐의를 부인하고 있는 것으로 알려졌다.
Both caregivers, however, are reportedly denying the charges, saying, "We only managed to keep the patient from moving much."

제주지검 형사 제2부 정태원 부장검사 수사팀은 고유정을 의붓아들 살인 혐의로 기소하고, 재판부에 현재 진행 중인 전 남편 살인사건과 병합을 신청했다고 7일 밝혔다.
The investigation team led by Jeong Tae-won, a senior prosecutor at the Jeju District Prosecutors' Office, said on the 7th that it has indicted Yoo on charges of killing her step-son and applied to the court for a case-merger with the ongoing murder of her ex-husband.

부산 부산진경찰서는 약사법 위반 혐의로 부산 모 종합병원 팀장 A씨를 기소의견으로 검찰에 송치했다고 20일 밝혔다.
The Busanjin Police Department in Busan announced on the 20th that it had sent A, the manager of a general hospital in Busan, to the prosecution on charges of violating the Pharmaceutical Affairs Act.

검찰은 2심에서 중과실치사 혐의를 예비적으로 추가했지만, 재판부는 과실과 사망 사이의 인과관계가 인정되지 않는다며 받아들이지 않았다.
The prosecution added a preliminary charge of serious negligence in the second trial, but the court refused to accept it, saying the causal relationship between negligence and death was not recognized.

같은 혐의로 재판에 넘겨진 방사선사 B씨에게도 벌금 300만원을 선고한 원심이 확정됐다.
The court sentence of a fine of KRW 3 million for radiologist B, who was handed over to trial on the same charges, was confirmed.

안 본부장은 특정 업체의 약품공급을 돕는 대가로 백신 도매업체 대표 3명으로부터 금품을 제공받은 혐의로 기소됐다.
Headquarters director Ahn was indicted on charges of receiving bribes from three representatives of vaccine wholesalers in exchange for helping a specific company supply drugs.

식품의약품안전처 위해사범중앙조사단에 따르면, 2일 약사법 위반 등의 혐의로 구속된 이 씨는 어린이 야구단을 운영하며 회원들에게 아나볼릭 스테로이드와 남성호르몬 등을 불법 투약해왔다.
According to the Ministry of Food and Drug Safety's Criminal Investigation Office, Lee, who was arrested on charges of violating the Pharmaceutical Affairs Act on the 2nd, had been illegally administering anabolic steroids and male hormones to members while running a children's baseball team.

고의가 성립되지 않을 경우라도 과실치사상 및 업무방해 혐의를 물을 수 있다는 의견도 있다.
Some say that even if the intention is not recognized, he could be charged with homicide by negligence and obstruction of business.

앞서 손보협회 보험사기조사팀과 경찰은 강남 A안과와 부산 B안과에 대해 백내장 관련 보험사기를 적발하고 이들에 대해 의료법 위반 혐의로 구속영장을 신청한 바 있다.
Previously, the insurance fraud investigation team of the Korea Insurance Association and the police had sought arrest warrants for the A Eye Clinic in Gangnam-gu and B Eye Clinic in Busan on charges of violating the medical law after detecting cataract-related insurance frauds were detected.

A씨는 치매 환자가 기저귀를 착용할 때 가림막을 펼치지 않아 성적 수치심을 유발한 혐의도 받고 있다.
A is also suspected of causing sexual shame by not spreading the privacy screen when a dementia patient is wearing diapers.

엄태용은 지난해 7월 충남 서산 자신의 집에서 SNS를 통해 알게 된 10대 청소년에게 수면제를 먹인 뒤 성폭행한 혐의로 기소됐다.
Eom Tae-yong was accused of sexual assault after feeding a sleeping pill to a teenager he got to know through SNS at his home in Seosan, Chungcheongnam-do last July.

경찰은 교차로에서 통학버스가 신호를 위반해 사고가 난 것으로 보고 교통사고처리특례법상 치사·치상 혐의로 통학버스 운전자를 입건해 정확한 사고 경위를 조사 중이다.
The police are investigating the exact details of the accident by booking a school bus driver for involuntary manslaughter under the Special Act on Traffic Accident Handling, assuming that the school bus that violated a signal at an intersection is the cause of the accident.

경찰은 디지털 포렌식 분석을 토대로 특정 신체 부위 촬영 여부를 추가 수사해 성폭력 범죄의 처벌 등에 관한 특례법 위반 혐의로 입건할지를 결정할 방침이다.
Based on digital forensic analysis, the police are planning to further investigate whether or not he video taped specific body parts and decide whether to file charges for violation of the Special Act on the Punishment of Sexual Violence Crimes.

A씨는 지난달 25일 오전 8시 30분께 서울 용산구 이태원동의 한 도로에서 B씨가 운전하던 차량에 맥주병을 던지고 차에서 내린 B씨의 얼굴을 주먹으로 수차례 폭행한 혐의를 받는다.
A is accused of throwing a beer bottle and assaulting B on the face several times with his fists on the road in Itaewon-dong, Yongsan-gu, Seoul at 8:30 a.m. on the 25th of last month when B got out of the car that B was driving.

조달청 입찰 과정에서 납품편의 대가로 거액의 금품을 받은 혐의로 외국계 제약사 임원 등도 기소됐다.
Foreign pharmaceutical executives have also been prosecuted on charges of receiving a large sum of money in exchange for delivery during the bidding process of the Public Procurement Service.

부산 서부경찰서는 의료법 위반·허위 진단서 작성 혐의로 부산 한 대학병원 의사 A씨를 불구속 기소 의견으로 검찰에 송치했다고 10일 밝혔다.
The Busan Seobu Police Station said on the 10th that it has sent A, a doctor at a university hospital in Busan, to the prosecution with an opinion of prosecution without detention on charges of violating the Medical Service Act and writing a false medical certificate.

강간 또는 강간미수 혐의를 적용하려면 폭행 또는 협박 여부가 동반돼야 한다.
Rape or attempted rape charges must be accompanied by whether or not they are assaulted or threatened.

이후 A씨는 B씨가 타고 있던 운전석 문짝을 발로 차고 그의 얼굴에 침을 뱉은 혐의로 기소됐다.
Afterward, Mr. A was accused of kicking the driver's door of car on which Mrs. B was riding and spitting in her face.

경북 청도경찰서는 6일 정신건강증진 및 정신질환자 복지서비스 지원에 관한 법률 위반 혐의로 이들을 불구속 입건했다고 밝혔다.
Cheongdo Police Station in Gyeongsangbuk-do said on the 6th that it has arrested them without detention on charges of violating the Act on the Improvement of Mental Health and the Support for Welfare Services for Mentally Ill Patients.

경찰이 지금 수사 중입니다마는 이걸로 아이가 두개골 골절이 된 것인지 입증하는 게 쉽지는 않아서 일단 아동 학대 혐의로만 입건이 됐다고 그래요.
The police are investigating right now, but it wasn't easy to prove that the child had a skull fracture by this, so he was only charged with child abuse so far.

B군 부모는 업무상과실치상 혐의로 경찰에 담당의사를 고소하는 것을 검토하고 있다.
B's parents are considering filing a complaint with the police against their doctor on charges of a crime of professional negligence resulting in injury.

이에 대해 서울백병원은 A씨를 감염병예방법 위반 등의 혐의로 사법당국에 고소하기로 했다.
In response, Seoul Paik Hospital decided to sue A to the judicial authorities on charges of violating the Infectious Disease Prevention Act.

생후 7개월에 불과한 친자식을 때려 숨지게 한 혐의로 20대 미혼모가 경찰에 검거됐다.
A single mother in her 20s was arrested by police on charges of beating her biological child, who was only seven months old, to death.

부모와 캄보디아 출신의 아내를 폭행한 혐의로 한국인 40대 남성이 경찰에 붙잡혔다.
A South Korean man in his 40s has been arrested by police on charges of assaulting his parents and his Cambodian wife.

지난해 5월 대법원에서 업무상 과실치사 혐의로 징역 1년을 확정판결 받기 전까지 그는 전남의 한 종합병원의 외과 과장으로 근무했다.
He worked as a surgeon at a general hospital in Jeollanam-do until the Supreme Court sentenced him to a one-year imprisonment on charges of negligence in business in May last year.

이들은 감염된 1만2000여대의 소위 '좀비 PC'를 약 4년간 관리하면서 74억 건의 다른 사람의 계정 정보를 불법으로 수집, 게임머니와 게임아이템 등을 탈취·판매해 총 1억4000여만원의 수익을 올린 혐의를 받고 있다.
They are suspected of illegally collecting 7.4 billion cases of other people's account information and stealing and selling game money and game items while managing 12,000 so-called "zombie PCs" infected for about 4 years, earning a total of KRW 140 million in profits.

김씨 등은 코오롱생명과학의 골관절염 유전자치료제 인보사케이주의 주요 성분을 허위 기재한 내용을 식품의약품안전처에 제출한 혐의를 받고 있다.
Mr. Kim and others are under suspicion of submitting false information about the main ingredients of Invossa-K Inj., the osteoarthritis gene therapy product of Kolon Life Science, to the Ministry of Food and Drug Safety.

지난 21일 가오슝 국제공항으로 귀국한 이 남성은 전염병 통제법 위반 혐의다.
The man, who returned to Kaohsiung International Airport on the 21st, is accused of violating the Infectious Disease Control Act.

이들은 2월 말부터 부산의 한 모텔에 작업장을 차려놓고 불상의 업체로부터 원단 등을 받아 불량 의료용 마스크 1만여장을 제조, 인터넷 등을 통해 불특정 다수에게 1장당 3500원에 판매한 혐의를 받고 있다.
They are suspected of setting up a workshop at a motel in Busan from late February and receiving fabric from an unknown company, producing 10,000 defective medical masks and selling them to an unspecified number of people for KRW 3,500 each through the Internet.

그는 같은해 8월 경찰이 작성한 의견서를 그대로 원용해 해당 사건을 혐의없음 처분한 것으로 나타났다.
In August of the same year, it was found that he used the opinions prepared by the police as they were and disposed of the case without charges.

B씨도 지난 3월 1일 대구 남구 봉덕동의 한 주차장에서 미인증 보건용 마스크 1만개를 2100만원에 판매한 혐의 등으로 기소됐다.
B was also charged with selling 10,000 uncertified health masks worth KRW 21 million in a parking lot in Bongdeok-dong, Nam-gu, Daegu on March 1.

경찰 관계자는 "이달 초 한양대병원 전공의였던 A씨를 과실치사 혐의로 입건해 조사하고 있다"면서 "병원 관계자들을 소환해 당시 상황에 대한 자세한 경위를 조사할 계획"이라고 말했다.
A police official said, "We are investigating A, who was a doctor at Hanyang University Hospital, on charges of homicide by negligence at the beginning of this month," adding, "We plan to summon hospital officials to investigate the details of the situation at the time."

이들은 2011년 12월부터 지난해 8월까지 부산 해운대구에 요양병원 2곳을 운영하면서 국민건강보험 공단으로부터 160억원의 요양급여를 부정 수급한 혐의를 받고 있다.
They are accused of illegally receiving KRW 16 billion in medical care benefits from the National Health Insurance Service while operating 2 nursing hospitals in Haeundae-gu, Busan from December 2011 to August of last year.

정씨 측은 불법촬영은 인정하면서도 "합의에 의한 성관계였다"며 성폭행 혐의를 부인했다.
Jeong admitted illegal filming, but denied the sexual assault charges, saying, "It was sexual relations by agreement."

부산 동래경찰서는 24일 최근 신생아 부모 A씨가 업무상 과실치상 혐의로 산부인과 측을 고소해 수사에 나섰다고 밝혔다.
Busan Dongnae Police Station said on the 24th that it has launched an investigation into the recent case of a newborn baby's parent, Mr. A, who recently sued the obstetrics and gynecologists for professional negligence resulting in injury.

당시 이승연, 박시연, 장미인애, 현영, 에이미 등이 미용 시술과 통증 치료를 빙자해 프로포폴을 상습적, 불법적으로 투약한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
At that time, Lee Seung-yeon, Park Si-yeon, Jang Mi-in-ae, Hyun-young and Amy were put on trial on charges of habitually and illegally taking propofol under the pretext of beauty treatment and pain treatment.

경찰은 정확한 경위를 파악해 B씨의 폭행과 아동학대 혐의 등이 인정될 경우 구속영장을 신청하는 방안을 검토하고 있다.
The police are reviewing a plan to apply for a warrant of arrest if B's assault and child abuse charges are acknowledged by grasping the exact circumstances.

김씨는 지난 6월 19일 오전 0시 4분쯤 광주 서구의 한 오피스텔에서 술에 취한 여성 B씨를 발견하고선 부축한다며 신체를 접촉해 추행하고, B씨 집 현관문을 붙잡고 침입하려 한 혐의를 받고 있다.
Kim is suspected of having found a drunken woman B at an officetel in Seo-gu, Gwangju at around 0:04 a.m. on June 19, and contacted her body to molest her, saying that he would help her by holding her arms, and tried to break in by grabbing the front door of B's house.

경찰은 치료가 끝나는 대로 A씨에 대해 살인미수 혐의를 적용해 입건할 방침이라고 말했다.
The police announced that they plan to book Mr. A for attempted murder as soon as his treatment is done.

이후 A씨는 판단력과 의사소통 능력 등이 부족한 2급 지적장애인인 B씨에게 접근해 2014년 8월부터 10월까지 모텔과 의료기 매장, 자신의 차 등에서 6차례 간음하고 수차례 추행한 혐의로 기소됐다.
Afterwards, Mr. A approached Ms. B, a second-class intellectually handicapped person who lacked judgment and communication skills, and he was charged with committing adultery six times in motels, in medical equipment store, and in his car from August to October of 2014.

뇌경색으로 거동이 불편한 딸을 15년간 간호하다가 살해한 혐의로 기소된 노모가 실형 대신 집행유예로 선처를 받았다.
An old mother accused of murdering her daughter who had been unable to move due to cerebral infarction for 15 years was sentenced to probation instead of imprisonment.

창원지검 마산지청은 2일 질병관리본부 1339 콜센터에 전화를 해 욕설한 혐의로 대학생 A군을 불구속 기소 했다.
The Masan branch of the Changwon District Prosecutors' Office on the 2nd indicted a college student without detention on charges of swearing at the 1339 call center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

B씨 등은 불량 마스크를 정상 제품인양 포장을 바꾼 뒤 보관한 혐의를 받고 있다.
Mr./Ms. B and others are accused of changing the wrapping paper of defective masks as if they were normal products and storing them.

그러다 지난 5월25일 전남편 강모씨를 잔혹하게 살해한 뒤 시신을 훼손·유기한 사실이 드러나면서 현재 남편 A 씨는 전날 고유정을 아들 살해 혐의로 제주지검에 고소장을 제출했다.
Then on May 25, after it was revealed that she had brutally murdered her ex-husband, Mr. Kang, and then damaged and abandoned his body, her current husband Mr. A filed a complaint with the Jeju District Prosecutors' Office against Ko Yoo-jung on the previous day for the murder of his son.

한편 주무 부처인 식약처도 직무유기 혐의로 시민단체에 의해 고발됐지만, 이날 압수수색에서는 일단 제외된 것으로 전해졌다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety, which is the main ministry, was also accused by civic groups for abandonment of work, but it was reported that it was once excluded from the search for seizure.

대신 낙태 과정에서 산모의 몸에 손상이 가해졌을 수 있기 때문에 업무상 과실치상 혐의를 적용할 수 있을 것으로 보고 있다.
Instead, since the mother's body may have been damaged during the abortion process, it is considered that the charges of negligence in work can be applied.

전북지방경찰청 국제범죄수사대는 업무상 횡령, 담배사업법 위반 등 혐의로 청원경찰 A씨와 면세점 직원 B씨, 유통업자 C씨를 불구속 입건했다고 27일 밝혔다.
Jeollabuk-do Police Agency's international crime investigation team announced on the 27th that it had arrested petition police A, duty free shop employee B, and distributor C on charges of embezzlement in the business and violation of the Tobacco Business Act.

대구지검 형사3부는 신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 가짜 뉴스를 유포한 혐의로 A씨를 불구속기소했다고 24일 밝혔다.
The Daegu District Prosecutor's Office 3rd Department of Criminal Prosecutors announced on the 24th that they had prosecuted Mr.A without detention for spreading fake news related to COVID-19.

A씨는 지난해 4월 울산 동구의 한 병원에서 간호사들의 탈의실로 사용되는 탕비실에 몰래 들어가 천장 환풍기에 초소형 카메라를 설치한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
A was handed over to trial on charges of installing a mini camera on a ceiling fan by secretly entering a bathroom used as a changing room for nurses at a hospital in Dong-gu, Ulsan, in April of last year.

경찰은 병원 원장과 직원 2명을 의료법 위반 혐의 등으로 입건했다.
The police charged the hospital director and two employees for violating the medical law.

이런 수법으로 이씨는 지난해 7월까지 49회에 걸쳐 향정신성의약품인 프로포폴과 미다졸람, 마약성 진통제 염산페치딘을 투약하며 병원들에 2,300만원 상당의 손해를 끼친 혐의로 재판에 넘겨졌다.
With this method, Lee was handed over to trial on charges of inflicting KRW 23 million worth of damage to hospitals by administering the psychotropic drugs Propofol and Midazolam, and the narcotic analgesic Pethidine for 49 times until July last year.

경찰은 통학버스가 신호를 위반해 사고가 난 것으로 보고 운전자 A씨를 교통사고처리특례법상 치사·치상 혐의로 입건해 조사 중이다.
The police are investigating driver A on charges of death and injury under the Act on Special Cases concerning the Settlement of Traffic Accidents, believing that the school bus violated the signal and caused the accident.

A씨는 지난 10일 오후 6시쯤 나주시 성북동 한 병원 원무과 금고에서 현금 25만원을 훔쳐 달아난 혐의를 받고 있다.
A is accused of stealing KRW 250,000 in cash from the vault of the administration department at a hospital in Seongbuk-dong, Naju-si, at around 6 p.m. on the 10th.

A씨는 2013년부터 6년 동안 자신과 만난 여성들의 모습을 불법 촬영한 혐의도 받고 있는데 경찰이 신원을 확인한 피해자만 10명이 넘는다.
A is also accused of illegally photographing the images of women he met for six years from 2013, and more than 10 victims have been identified by the police.

A씨는 코로나19 검체 검사를 받은 뒤 보건당국의 자가격리 조치를 따르지 않고 외출한 뒤 다중이용시설에서 다른 시민 3명과 접촉한 혐의를 받고 있다.
Mr. A is suspected of having contacted three other citizens at a multi-purpose facility after having undergone a COVID-19 specimen test and went out without following the self-isolation measures of the health authorities.

경찰은 관련 고발장을 접수해 수사한 끝에 A씨가 약사법을 위반한 혐의를 확인했다.
After receiving and investigating the relevant accusation, the police confirmed that A violated the Pharmaceutical Affairs Act.

광주북부경찰서는 23일 현주건조물 방화치사상 혐의로 긴급체포한 방화용의자 김모씨가 방화를 한 구체적 동기를 털어놓지 않고 있다고 밝혔다.
The Gwangju Bukbu Police Station announced on the 23rd that the suspect Kim, who was arrested in the charge of arson at building which any person uses as a residence, has not disclosed specific motives for arson.

경찰에 따르면 A씨는 지난 4일 오후 9시부터 3시간여 동안 영암군 자택에서 베트남 출신 아내 B씨를 주먹과 발 등을 이용해 마구잡이 폭행한 혐의를 받고 있다.
According to the police, Mr. A is accused of assaulting his Vietnamese wife B at his home in Yeongam-gun for about three hours from 9 PM on the 4th using his fists and feet indiscriminately.

A씨는 지난 19일 오전 7시40분경 흥덕구의 한 노인주간보호센터에서 치매 노인 B씨를 안마봉으로 머리와 다리 등 10여 차례 때린 혐의를 받는다.
A is suspected of beating head and legs of B, an elderly man with dementia, by a massage stick about 10 times at a senior citizens' daytime care center in Heungdeok-gu at around 7:40 a.m. on the 19th.

순순히 자신의 혐의를 인정한 A씨는 "병실에서 배변하고, 이를 환자에게 발랐다"고 증언했다.
"I defecated in the hospital room and rubbed it on the patient," said A, who softly admitted to his charges.

마산중부경찰서는 보험사기방지특별법·사기 등의 혐의로 치과병원 의사 A씨와 환자 등 10여 명을 입건해 기소의견으로 검찰에 송치했다고 19일 밝혔다.
The Masan Central Police Department announced on the 19th that it had charged 10 people, including A, a doctor, and the patients of a dental hospital on charges related to the Special Act on Insurance Fraud Prevention and Fraud, and sent them to the prosecution for indictment.

SNS에 CCTV 영상이 퍼지며 공분을 산 '신림동 강간미수' 사건의 경우 애초 주거침입 혐의가 적용됐지만, 수사 끝에 주거침입 강간미수 혐의로 변경됐다.
In the case of "Sillim-dong attempted rape," which caused public outrage by spreading CCTV footage on SNS, charges of housebreaking were initially applied, but were changed to charges of attempted rape after the investigation.

그는 자신과 말다툼을 벌였던 C씨의 복부를 찔러 중상을 입힌 혐의도 있다.
He is also accused of seriously injured by stabbing C, who had an argument with him, in the abdomen.

경찰은 지난해 이래 이만희 신천지 총회장의 횡령 혐의 등과 관련한 4건의 사건을 접수했다.
Since last year, the police have received four cases related to the alleged embezzlement of General Chairman Lee Man-hee, Shincheonji.

베트남 출신 이주여성인 아내를 무차별적으로 폭행한 혐의를 받고 있는 30대 남편이 재판에 넘겨졌다.
A husband in his 30s who was accused of indiscriminately assaulting his wife, a migrant woman from Vietnam, was handed over to trial.

그는 재판 과정에서 어머니의 자살을 방조했을 뿐, 살해의 고의는 없었다고 주장했지만 국민참여재판으로 진행된 1심은 A씨의 혐의를 유죄로 인정했다.
He claimed that he only aided his mother's suicide during the trial and that there was no intention of killing her, but the first trial conducted through the citizen participation trial convicted Mr. A's charges.

검찰에 따르면 이 대표는 2017년 11월∼지난해 3월 식품의약품안전처로부터 인보사 2액 성분에 대해 '연골세포'로 품목허가를 받았음에도 허가 내용과 다른 '신장 유래세포' 성분으로 제조·판매한 혐의를 받는다.
According to the prosecution, CEO Lee is suspected of manufacturing and selling a kidney-derived cell ingredient different from the one that was approved although the approval from the Ministry of Food and Drug Safety was for chondrocytes related to the Invossa two liquid ingredient from November 2017 to March last year.

문씨 등과 증거인멸을 공모한 혐의를 받는 다른 의사에게는 징역 2년이 선고됐다.
Another doctor accused of conspiring to destroy evidence, with Mr. Moon, was sentenced to two years in prison.

입건된 선수들은 시력을 속여 실제보다 높은 장애 등급을 받아 장애인 국가대표선수 선발 업무를 방해한 혐의를 받는다.
The booked players are accused of deceiving their eyesight to receive a higher disability rating than they actually deserve, disrupting the disabled national team players' selection.

김 원장이 환자를 성폭행한 혐의를 받는 건 이번이 처음이 아니다.
It is not the first time that President Kim has been accused of sexually assaulting a patient.

또 B씨는 제주시 이도동 다가구주택에 불법 타투 영업장 시설을 갖춰 5cm당 4만원을 받고 글씨 문신을 해온 혐의를 받고 있다.
In addition, B is accused of having an illegal tattoo business facility in a multi-family house in Ido-dong, Jeju-si, receiving KRW 40,000 per 5cm and having a handwritten tattoo.

사무장 병원 고발사건을 무마한 혐의를 받는 현직 경찰 간부가 구속됐다.
An incumbent police officer has been arrested for allegedly covering up a case that accused a hospital operated by a non-medical person.

성형외과 의사 장모씨는 의사에게 부과되는 주의 의무를 위반해 환자에 대한 경과 관찰과 후속 조치에 미흡해 환자를 숨지게 한 혐의를 받는다.
Jang, a plastic surgeon, is accused of killing a patient because of his inadequate observation and follow-up of the patient for violating the duty of care imposed on the doctor.

신천지 신도인 어린이집 보육교사 A씨 등 2명과 신천지 교육생인 장애인 돌보미, 베트남인 선원, 한국인 선장은 보건 담당공무원으로부터 격리통보를 받았음에도 순천시 소재의 어린이집과 장애인시설, 여수항 기반의 어선에서 근무한 혐의를 받는다.
Shincheonji believer Daycare Teacher A, and two Shincheonji trainees, a caregiver for the disabled, a Vietnamese sailor, and a Korean captain are accused of working in a daycare center in Suncheon-si, a facility for the disabled, and a fishing boat based in Yeosu Port, despite being notified of quarantine from a public health official.

서울중앙지방법원 명재권 영장전담 부장판사는 지난 5일 자본시장법과 금융투자업에 관한 법률 위반 등의 혐의를 받는 코오롱 티슈진 권모 전무와 코오롱 생명과학 양모 본부장의 영장실질심사를 한 뒤 다음날 새벽 구속영장을 발부했다.
Myung Jae-kwon, a senior judge in charge of warrants at the Seoul Central District Court, issued an arrest warrant early the next day after conducting a warrant examination on the 5th for Kwon, executive director of Kolon Tissuegene, and Yang, head of Kolon Life Sciences, who are suspected of violating the Capital Market Act and the Financial Investment Business Act.

경찰에 따르면 A씨는 서울 성동구에서 마사지 업소를 운영하면서 '뭉친 근육을 풀어주겠다'며 여성 손님에게 부적절한 신체 접촉을 한 혐의를 받는다.
According to the police, A is accused of making inappropriate physical contact with a female customer, telling her that he would "relieve the tight muscles" while running a massage parlor in Seongdong-gu, Seoul.

식약처는 직무유기 혐의로 시민단체에 의해 검찰에 고발된 상태다.
The Ministry of Food and Drug Safety has been charged with the prosecution by a civic group for dereliction of duty.

광산경찰서는 같은 날 영업 중인 카페에서 행패를 부리고 출동한 경찰관들을 폭행한 정신질환자 B 씨도 공무집행방해와 영업방해 등 혐의로 입건했다.
On the same day, B, a mentally ill, who used violence and assaulted police officers who had been dispatched to a cafe in operation on the same day, was charged with obstruction of public affairs execution and business.

수원지법 형사15부는 청소년성보호법 위반 혐의로 기소된 한의사 A씨에게 징역 3년을 선고하고 성폭력 치료 프로그램 40시간 이수를 명령했다고 10일 밝혔다.
The 15th Criminal Affairs Division of the Suwon District Law announced on the 10th that A, an oriental medical doctor accused of violating the Act on the Protection of Children and Youth Against Sex Offenses, was sentenced to 3 years in prison and ordered the completion of a sexual violence treatment program for 40 hours.

NHK 등 일본 언론에 따르면 효고현 고베시에 사는 A씨는 집으로 찾아온 30대 방문 간호사를 준강제 추행한 혐의로 최근 체포됐다.
According to Japanese media such as NHK, A, who lives in Kobe, Hyogo Prefecture, was recently arrested on suspicion of semi-forced assaulting a visiting nurse in her 30s who visited his home.

서울 강서경찰서는 서울 강서구의 한 산부인과 의사 A씨와 간호사 B씨를 업무상 과실치상 혐의로 입건해 조사하고 있다고 23일 밝혔다.
The Seoul Gangseo Police Department announced on the 23rd that they book doctor A and a nurse B of the obstetrics in Gangseo-gu, Seoul on charges of negligence in work and were investigating them.

부산의 한 병원에서 치료를 받던 중 달아난 절도 혐의자가 경찰 60명이 추적한 끝에 붙잡혔다.
A suspected thief who fled while being treated at a hospital in Busan was caught after 60 police officers tracked him down.

경찰에 붙잡힌 간호사 2명은 지난해 12월 17일 자신이 근무하던 병원 보호실에서 환자 관리를 제대로 하지 않아 환자가 다른 환자를 폭행하는 것을 막지 못한 혐의를 받고 있다.
Two nurses who were caught by the police are accused of failing to prevent patients from assaulting other patients on December 17 last year because they did not properly manage patients in the hospital shelter where they worked.

의사 면허가 없는 최 씨는 2016년 12월부터 지난해 11월 26일까지 서울시 강남구에서 치료방 2개 등을 갖춘 A 센터를 운영하며 체형교정 등의 불법 치료를 한 혐의로 기소됐다.
Choi, who does not have a doctor's license, was charged with illegal treatment such as body shape correction while running a center A equipped with two treatment rooms in Gangnam-gu, Seoul from December 2016 to November 26 of last year.

서울중앙지법 명재권 영장전담 부장판사는 이날 의약품 도매상 이모씨의 구속전 피의자심문을 연 뒤 "범죄 혐의가 소명되고 사안 중대하다"며 구속영장을 발부했다.
On this day, Myung Jae-kwon, a senior judge in charge of warrants at the Seoul Central District Court, issued an arrest warrant for Lee, a pharmaceutical wholesaler after opening an interrogation on the suspect before arrest of Lee, saying, "He is clearly charged with a crime and the issue is serious."

한편 서울중앙지검은 지난 5월 식약처의 코오롱생명과학 고발 이후 수사에 착수했고 30일 코오롱생명과학 임원 두 명에 대해 위계에의한공무집행방해 등 혐의로 구속영장을 청구했다.
Meanwhile, the Seoul Central District Prosecutor's Office initiated an investigation after the KFDA's charges were made against Kolon Life Sciences in May and, on the 30th, requested a warrant for arrest against two executives of Kolon Life Sciences on charges of committing fraud to obstruct the execution of civic official duties.

대구지검 경주지청은 코로나19 사태를 악용해 마스크를 팔 것처럼 속여 돈을 가로챈 혐의로 A씨를 구속기소 했다고 7일 밝혔다.
The Gyeongju branch of the Daegu District Prosecution Service announced on the 7th that it had indicted a man on charges of stealing money by cheating people as if he were selling a mask by exploiting the COVID-19 incident.

고용주가 외국인 노동자가 아닌 가해자의 편에 설 경우 혐의 입증은 사실상 불가능한 상황에서 결국 신고조차 할 수 없었다.
If the employer was on the side of the perpetrator, not a foreign worker, he could not even report the charges at a time when it was virtually impossible to prove the charges.

인천시는 자신의 신분을 무직이라고 속이고 동선을 거짓으로 진술한 학원강사 C씨를 감염병의 예방 및 관리에 관한 법률 위반 혐의로 미추홀경찰서에 고발했다.
Incheon city accused the academy instructor C, who deceived his status as unemployed and falsely stated the movement, to the Michuhol Police Station for violating the Act on the Prevention and Management of Infectious Diseases.

고유정의 의붓아들 살해 혐의가 1심에서 무죄 판결을 받으면서 검경의 어깨가 한층 무거워졌다.
The first trial found Ko Yu-jeong not guilty of the charges of murdering her stepson, making the prosecutors and police officers burdened for more investigations.

앞서 지난달 나체로 여성 혼자 사는 원룸 화장실에 침입한 20대 남성도 주거침입 혐의만 유죄로 인정돼 1심에서 징역 4개월에 집행유예 1년을 선고받아 논란이 불거진 바 있다.
Earlier, a naked man in his 20s, who broke into bathroom in a flat where a woman lives alone last month, was convicted of only housing intrusion charges, was sentenced to 1 year of probation and 4 months in prison at the first trial, which became controversial.

박씨를 구속한 서울 종로경찰서는 박씨가 마약 관련 혐의 등으로 다른 경찰서에서 수사를 받고 있는 사실을 파악하고 박씨에 대해 마약 검사도 진행했다.
The Jongno Police Station in Seoul, where they arrested Mr. Park, found out that Park was being investigated at another police station for drug-related charges, and conducted a drug test on Park.

경찰은 앞서 4월과 7월 길병원을 2차례 압수수색해 확보한 2012∼2018년 진료비 환급금 관련 서류와 전산실 서버 등을 분석해 이들 혐의를 확인했다.
The police confirmed these charges by analyzing documents related to medical expense reimbursement from 2012 to 2018 and the computer room server, both of which were secured during the search and seizure of Gil Hospital occurring twice in April and July.

같은 혐의로 재판에 넘겨진 의사 B씨에겐 벌금 1000만원을 선고한 원심을 확정했다.
The court sentenced a fine of KRW 10 million to doctor B, who was handed over to trial with the same charge.

인천지방경찰청 지능범죄수사대는 업무상횡령 혐의로 길병원 전 원무팀장 A씨 등 전·현 직원 3명을 추가로 불구속 입건했다고 15일 밝혔다.
The Incheon Metropolitan Police Agency's Intelligent Crime Investigation Unit announced on the 15th that three additional former and current employees, including A, the former Director of the Gil Hospital, etc. were booked without physical detention on charges of embezzlement in business.

검찰은 권 전무와 양 본부장이 티슈진의 회계수준을 상장기준에 맞추기 위해 기술수출 계약금 일부를 장부에 미리 반영한 정황을 포착하고 회계 조작 등의 혐의를 추가해 구속 영장을 청구했다.
The prosecution captured the circumstances in which Executive Director Kwon and Director Yang was previously reflected part of down payment for the technology export in the ledger in order to match the accounting level of TissueGene to the listing standards, and requested a warrant for arrest by adding charges of accounting manipulation.

A씨는 "정확하게 기억나지 않지만, 환자 대신 보호자가 약을 처방받으러 온 것으로 알고 검사를 한 것처럼 진료기록을 작성했다"며 대체로 혐의를 인정한 것으로 전해졌다.
A mostly admitted the charge, saying "I don't remember exactly, but I thought a guardian came to get a prescription for the patient, so I wrote medical records as if I had an examination."

그사이 술에 취한 A씨가 다른 환자 B씨와 말다툼을 벌이다 흉기를 휘둘러 중상을 입혔고 출동한 경찰에 의해 살인 등의 혐의로 체포됐다.
In the meantime, a drunken man wielded a weapon while arguing with another patient B, seriously injuring him, and was arrested on charges of murder and other charges by the police dispatched.

A씨는 지난 3월24일 청주시 흥덕구의 한 종합병원 응급실에서 바닥에 수액팩을 던지고 의료진에게 욕설하는 등 소란을 피운 혐의로 재판에 넘겨졌다.
On March 24, Mr.A was handed over to trial on the charges of causing a disturbance, such as throwing a sap pack on the floor and swearing at medical staff in the emergency room of a general hospital in Heungdeok-gu, Cheongju-si.

고유정이 의붓아들 사망 사건과 관련해 현 남편을 명예훼손 혐의로 고소했다.
Ko Yu-jeong sued her current husband for defamation concerning the death of her stepson.

이와 관련해 A씨는 약사법 위반 등의 혐의로 구속됐다.
In this regard, A was arrested on charges of violating the Pharmaceutical Affairs Act.

경기 용인시 한 병원 이사장인 A씨는 2012년 B씨에게 초음파 검사를 지시하고 소견을 작성케 한 혐의 등으로 재판에 넘겨졌다.
A, the Chairperson of a hospital in Yongin, Gyeonggi-do, was handed over to trial in 2012 on charges of instructing B to perform an ultrasound examination and to write an opinion.

앞서 A씨는 서울 서초구 모 병원 개설명의인으로 의사 B씨가 복수 의료기관을 개설·운영하는데 가담했다는 혐의로 지난 2015년 기소유예 처분을 받았다.
Previously, Mr. A was suspended from prosecution in 2015 for allegedly participating in the opening and operation of a multi-medical institution by doctor B, who was the founder of a hospital in Seocho-gu, Seoul.

국가조달백신 입찰 과정에서 담합하고 회삿돈을 횡령한 혐의를 받는 의약품 유통업체 대표가 구속됐다.
In the process of bidding for a national procurement vaccine, a representative of a drug distribution company was arrested, accused of collusion and embezzlement of money.

앞서 서울중앙지검 형사2부는 지난 12일 장씨에 대해 업무상과실치사, 의료법 위반 등의 혐의를 적용해 구속영장을 청구했다.
Earlier on the 12th, the Seoul Central District Prosecutors' Office requested an arrest warrant for Mr. Jang on charges of professional negligence and violation of the medical law.

A씨는 '경산 OO병원에 신종코로나 의심환자가 검사 중이며 응급실 폐쇄 예정'이라는 허위조작정보를 유포한 혐의를 받고 있다.
A is accused of disseminating the manipulation of false information that "a suspected COVID-19 case is being examined at Gyeongsan OO Hospital and is scheduled to close the emergency room."

최종훈은 지난 2016년 음주운전 단속 적발 당시 경찰관에게 뇌물 200만 원을 건네려 한 혐의를 받고 있다.
Choi Jong-hoon is accused of trying to hand over KRW 2 million in bribes to a police officer when he was caught on a drunk driving crackdown in 2016.

비리 혐의로 내부 감사를 받다가 사망한 직원에게 징계를 내린 농협중앙회의 결정이 망자와 유가족의 명예를 침해한 것이라는 국가인권위원회의 판단이 나왔다.
The National Human Rights Commission of Korea ruled that the National Agricultural Cooperative Federation's decision to punish an employee who died while undergoing an internal audit on corruption charges violated the honor of the deceased and their bereaved families.

경찰은 앞서 해당 성형외과 원장도 의료법 및 마약류 관리에 관한 법률 위반 등 혐의로 불구속 입건했다.
Earlier, the police also booked the head of the plastic surgery clinic without detention on charges of violating the Medical Law and the Drug Management Act.

국가 의약품 조달사업 입찰담합 의혹을 수사 중인 검찰이 도매업체로부터 뒷돈을 받은 혐의로 제약사 임원을 구속했다.
The prosecution, which is investigating allegations of bidding collusion for the national drug procurement project, arrested an executive of a pharmaceutical company on charges of receiving back money from a wholesaler.

전 남편을 살해하고 시신을 훼손·유기한 혐의로 재판을 받고 있는 고유정이 현 남편의 아들을 살해한 혐의로 추가 기소됐다.
Ko Yoo-jung, who is on trial for murdering her ex-husband and damaging and abandoning his body, was additionally indicted on charges of murdering her current husband's son.

더불어 A씨에 대해 공무집행방해 등의 혐의로 경찰에 고발하는 방안을 검토 중이다.
It is also considering filing a complaint with the police against him on charges of obstruction of justice.

정씨 측은 재판에서 폭행 사실은 인정하지만 주먹으로 얼굴을 한 차례 때린 행위가 사망으로 이어질 가능성까지 예견할 수는 없었다며 '폭행치사' 혐의는 부인했다.
Chung's side admitted to the assault in the trial, but denied the charge of "foul play," saying it could not predict the possibility of a blow in the face with a fist leading to death.

헌재는 응급진료 방해 혐의로 벌금형을 확정 받은 A씨가 응급의료에 관한 법률 제 12조와 처벌 규정을 담은 제60조에 대해 제기한 헌법소원 사건에서 재판관 8명 전원일치 의견으로 합헌 결정을 내렸다고 2일 밝혔다.
The Constitution announced on the 2nd that in the case of the constitutional complaint that Mr. A, who was fined for obstructing emergency care, filed against Article 12 of the Emergency Medical Act and Article 60 containing punishment rules, the Constitution ruled that the bills are constitutional by the unanimous opinion of the eight judges.

임씨는 지난 3월 10일 오전 3시25분쯤 서울 은평구에서 술에 취한 채 귀가하던 A씨의 뒤를 밟아 거주하는 건물까지 따라가 목을 조르는 등 폭행한 혐의를 받는다.
Lim is suspected of following A, who was returning home drunk, at around 3:25 a.m. on March 10 in Eunpyeong-gu, Seoul, assaulting a building where he lived after and strangling A.

황 씨는 지난해 11월 자신이 운영하던 양천구 신월동의 한 산부인과에서 환자 A 씨를 진료하던 중 A 씨의 신체부위를 디지털카메라로 촬영한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
Mr. Hwang was handed over to trial in November last year on charges of photographing a part of A's body with a digital camera while treating patient A at an obstetrics and gynecology clinic in Shinwol-dong, Yangcheon-gu where he was operating.

사법행정권 남용 혐의로 재판을 받고 있는 양승태 전 대법원장이 폐암 확진 판정을 받고 폐 일부 절제 수술을 받은 것으로 확인됐다.
It was confirmed that former Supreme Court Chief Yang Seung-tae, who is being tried for abuse of the judicial administration authority, was diagnosed with lung cancer and had undergone a partial pneumonectomy operation.

지난 1월 강남구 보건소가 강남언니를 환자 유인, 알선 행위를 금지한 의료법 27조 위반 혐의로 서울 강남경찰서에 고발했다.
In January, Gangnam-gu District Public Health Center filed a complaint with the Gangnam Police Station in Seoul against Kangnam Sister for violating Article 27 of the Medical Law, for her involvement in attracting and arranging patients.

한 30대 여성은 부산의 한 '맘들의 모임' 카페 게시판에 부산의 한 시장에 확진자 10명이 나왔으니 근처에 가지 말라는 허위조작 정보 유포한 혐의로 형사입건 됐다.
A woman in her thirties was arrested for criminal charges for distributing false manipulative information at a cafe notice board called "Mothers' Gathering," saying not to go near a market in Busan because ten confirmed patients occurred there.

지난해 11월 고등군사법원이 여군 부하 A씨에게 성폭력을 가한 혐의를 받는 해군 상관 가해자 2명에게 1심의 유죄 판결을 뒤엎고 2심에서 무죄를 선고했다.
In November last year, a high military court overturned the guilty verdict of the first trial and acquitted the two Navy superiors accused of sexually assaulting a female subordinate.

극단적인 선택을 한 동거녀의 사망 사실을 경찰에 신고한 30대 남성이 마약 상습투약 혐의로 구속당했다.
A man in his thirties who reported the death of a woman living with him who made an extreme choice to the police was arrested on charges of routine drug use.

이후 부검과정에서 A양이 저체온증이 아닌 폭행에 의해 사망한 것으로 확인됐고, 검찰은 B씨가 A양의 머리를 핸드믹서와 프라이팬 등으로 때리고 큰딸도 A양을 때리도록 한 혐의를 추가했다.
Later, during the autopsy process, it was confirmed that A died of assault, not hypothermia, and the prosecution added charges that B beat her on the head with a hand mixer and a frying pan, and that her eldest daughter also hit her.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 284 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)