영어학습사전 Home
   

했을때

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


그말 기분 나쁘네요.(누가 불쾌하게 얘기 했을때 한마디 )
I take offense to that.

그는 내가 욕을 했을때 침착성을 잃고 화를 냈다.
He blew his cool when I called him names.

》 foster mother 와 step mother 의 차이는 ?

foster mother :(양어머니) 친부모를 대신해서 양육(입양)하는
cf 관계일때 (즉,입양에 의해서 생기는 관계일때)
※ 교환 학생이 외국의 가정에서 머무를때도 "foster family"
라고 합니다.(학생을 맡아 돌본다는 의미에서....)
step mother :(계모,의붓어머니) 부모중 한분이 다른 사람과
결혼 했을때 ..
(즉,부모의 재혼에 의해서 생기는 관계일때)
※ 손님으로 머물면서 주인 식구들을 말할때는 "host family"
라고 합니다.

* 문제 > " 애들이 다 그렇죠 뭐.." (아이가 실수를 했을때)
* 해설 > " Children are children. "(애들은 애들이죠) 또는
" Children will be chilren. "라고 하면 됩니다.
* children 대신 kid의 복수형인 kids 를 사용해도
됩니다.

I've been thinking.
Y'know, about how I'm always seeing girls on top of girls
생각해 봤는데, 난 늘 여자들을 쌓아놓고 만나잖아
Are they end to end, or tall like pancakes?
가로로? 아니면 세로로?
Y'know what I mean, about how I'm always going out with all these women.
And I always figured, when the right one comes along, I'd be able to be a stand-up guy and go the distance, y'know?
난 언제나 여러 여자들을 만나
하지만 정말 이 여자다 싶은 여자가 나타나면
난 한 눈 팔지않고 끝까지 갈 수 있을것 같았어
Now I'm looking at my dad, thinking
그런데 이번에 아빠를 보니까..
Hey, you're not him.
You're you. When they were all over you to go into your father's pipe-fitting business, did you cave?
넌 너야. 아빠가 아니라구
아버지 배관공사 일 이어받으라고 했을때, 순순히 했어?
No.
-아니
No.
-거봐
You decided to go into the out-of-work actor business. Now that wasn't easy, but you did it!
그 대신 넌 반백수 삼류배우의 길을 택했잖아
힘든 일이었지만 넌 해냈어

Last night, when I told her good night, she wouldn't even acknowledge me.
어젯밤에 잘 자라고 했을때 걘 아는 척도 안 하더군요
I actually had the thought that I'd be...
I'd be so glad when she got out of the house.
집에서 나가버렸으면 좋겠다는 생각까지 했어요
When Janet wakes up, she'll know where Kim is and then we'll find her.
자넷이 깨면 킴이 어딨는지 알 테고 그럼 찾게 될 거예요
- I just hope it'll be that easy.
-말처럼 쉬웠으면 좋겠네요
- It will.
-그럴 거예요
But why wasn't she with Janet? It doesn't make any sense.
그런데 왜 자넷과 함께 있지 않았죠? 이해가 안 돼요
- Maybe she got freaked out by the accident.
-교통 사고 때문에 겁을 먹었겠죠
- We should've waited.
-계속 기다릴 걸 그랬어요
We were right to come here. All we had to go on was the ambulance.
이리 오길 잘 한 거예요 추적할 건 구급차뿐이었잖아요
We had to follow up on it.
따라올 수밖엔 없었어요

Do you remember when you proposed?
나한테 프로포즈 했을때 기억나?
For god's sake --
정말 미치겠군
We sat on skyline drive and drank a bottle of apple wine,
스카이라인 드라이브에 앉아서 애플 와인을 마셨지
and when we finished it, you turned to me, and you said,
그걸 다 마신 후에 당신이 나를 보며 말했지
"if you marry me, Bree Mason,
"나와 결혼해 주겠소, 브리 메이슨
I promise to love you for the rest of my life."
이 생이 다할때까지 당신을 사랑한다 맹세하오"
And even though I was engaged to Ty Grant,
비록 내가 타이 그랜트와 약혼한 상태였고
and even though my father didn't like you,
아버지께서 당신을 반대하셨어도
I said yes.
난 좋다고 했어

Honey, what do you want me to do, sit around the hotel the whole time watching cable?
내가 케이블티비나 보면서 줄창 호텔방에 있었으면 좋겠어?
No. But when I say,
아니 하지만 내가
"we've been invited to a party,"
파티에 초대받았다고 했을때
don't whine about your exhausting 60-hour week.
60시간 일해서 힘들다고 낑낑대지 말고
Put on your dancin' shoes and take the mother of your children out for a good time.
구두끈 질끈 매고 마나님을 모시고 놀러나가줬어야지
Fine. You know what? You're right.
알았어 당신말이 맞아
Let's go to that party.
파티에 가자고
I can't. I already canceled the sitter.
안돼, 이미 보모를 취소해버렸어

Weren't you the one that told me that your audience are your only friends?
시청자만이 너의 친구라고 안그랬었나?
I said that after a couple of shots of some kind of varnish remover
내가 그런 말을 했을때는 인생이 엿같을때
at a particularly low point in my life.
술 좀 쳐먹고 한말이야
- That was two weeks ago. - It was a very low point.
- 2주 전 이야기야 - 아주 엿 같았지
- I think it was lower than three weeks ago. - Will.
- 그때가 최악이었지 - 윌

Do you have any human knowledge?
인간관계를 전혀 모르는 거야?
I have been told I do not.
그런 소리를 듣긴 했지
Let's keep going.
계속해
I can't help but think this is all partially my fault.
처음부터 계속 내 잘못같은 생각이 들어
I'm the one who didn't believe you when you told me that Will didn't cheat on you
처음에 네가 윌을 배신했다고 했을때 그 말만 믿었어도
- and that's why you-- - I had to send the email, right.
- 그래서 네가 - 이메일을 보낸거지 그렇지!

Not for someone who's fluent in Japanese.
일본어 잘 못하는 사람이나 헷갈리죠
- You're not fluent in Japanese. - Yes, I am.
- 너 일본어 잘 못하잖아 - 저 잘해요
No, you're not. That's how you mixed up the numbers
너 잘못해, 그래서 그 숫자를 헛갈린거야
when you were talking to Tanaka in the preinterview.
사전 인터뷰를 했을때 말이야

Wait, when you said we wouldn't be taken down
그 미친 술집 종업원 때문에
by this psychotic cocktail waitress,
굴복할 수 없다고 했을때
did you mean we weren't gonna cave or that we were?
취재 하잖거에요? 말자는거에요?
- You're gonna cover Casey Anthony. - Bullshit we are.
- 취재해 - 절대 못해요

When Brian started calling her again,
브라이언이 전화를 다시 했을때,
she saw the chance to get unrejected and she took it.
거절당한 걸 되돌릴 기회를 보고 잡은거에요
You weren't even part of the equation.
당신은 이것과 전혀 관계가 없어요
But once she got unrejected, she realized
하지만 거절당한걸 회복하고 나니까
that she wasn't in love with Brian in the first place,
처음부터 브라이언을 사랑하지 않은걸 깨달았죠
that she was in love with you, and she confessed the whole thing.
당신을 사랑한다는 걸 깨닫고 모든걸 고백한거에요
- Not right away. - Who cares about not right away?
- 바로 한 것도 아니야 - 그게 중요한게 아니죠

- What about the speech I gave you? - Which one?
- 내가 전에 한 연설은 뭘로 들은거야? - 어느거요?
- What do you mean which one? - You give a lot of--
- 어떤거냐니 무슨소리야? - 워낙 연설을 많이하시--
"Gather ye rosebuds," Jim!
"장미 봉오리를 모아라," 짐!
When I told you to gather ye rosebuds.
장미봉오리 모으라고 했을때말야
- Did you? - I did. Yes.
- 그렇게 했어? - 네. 했죠
- But-- - What?
- 그러나-- - 뭐?
I accidentally gathered the wrong rosebuds.
어쩌다보니 엉뚱한 봉오리를 모았어요


검색결과는 14 건이고 총 164 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)