영어학습사전 Home
   

해야지

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


밥값을 해야지요.
I need to earn my keep.

밥값을 해야지요.
I need to earn my keep.

궂은 날에 대비해서 저축을 해야지.
I'm saving money for rainy days.

That's the way.
그렇지요, 그렇게 해야지요.

I'm new here. How do I use this telephone?
여기는 처음이라서 그런데 이 전화를 사용하려면 어떻게 해야지요?

Don't cry. You should act your age.
(울지마. 나이 값을 해야지.)
Don't be a wimp.
(엄살 부리지 말아요.)

I've enjoyed having a drink with you, but it's time to quit, okay.
함께 한 술자리가 즐거웠소. 하지만 이제 그만 마셔야겠는데 괜찮겠지요.
I've fallen off the wagon three times, and it all starts with the idea that I can have a drink or two and keep it under control.
난 술을 세 번이나 끊었다가 한 두 잔 마시고 절제를 해야지 하는 생각으로 다시 마시기 시작했죠.
I went a month one time sipping wine and limiting myself to a glass a day.
한 번은 포도주를 조금씩 마시며 하루에 한 글라스정도로 제한하면서 한 달을 보낸 적이 있지요.
Then it was a glass and a half, then two, then three.
Then rehab.
그후 한잔 반, 두잔, 세잔이 되었지요.
그리고 나서는 원상태로 돌아왔지요.
I'm an alcoholic, and I'll never get over it.
나는 이제 알코올 중독자이며 결코 회복하지 못할 것 같소.
* off the wagon: 끊었던 술을 다시 시작하여 ↔ on the wagon: 술을 금주하여, 술을 끊고
rehab n. 복귀(=rehabilitation) vt. 원상태로 복귀하다, 복원하다(=rehabilitate)

진작 그렇게 해야지.
It's about time.

Yeah, 'cause otherwise someone might get what they actually ordered.
그래, 주문한 거나 제대로 갖다 주려면 열심히 해야지.

What a neat idea. All your clothes match. I'm gonna do this.
뭘 입어도 어울리겠는데? 나도 따라 해야지

Hey, Joey. Hey, buddy.
- 안녕, 조이!- 왔니?
So, how'd it go?
어떻게 됐어?
Ahhhhhh, I didn't get the job.
그 일자리 못 얻었어
How could you not get it? You were Santa last year.
말도 안돼! 넌 작년도 산타클로스잖아!
I dunno. Some fat guy's sleeping with the store manager.
몰라. 백화점 지배인이랑 친한 어떤 뚱뚱이가 됐어
He's not even jolly, it's all political.
다 정치적인 수작이야
So what are you gonna be?
그럼 넌 뭐할거야?
Ah, I'm gonna be one of his helpers. It's just such a slap in the face, y'know?
산타클로스 조수나 해야지. 정말 자존심 상하는 일이야

Look at him. I'm not saying he has to spend the whole evening with me, but at least check in.
저 매정한 녀석. 가끔씩 쳐다보기는 해야지!

Things sure have changed here on Waltons mountain.
변한게 있긴 있군
So Joey, you okay?
조이, 넌 괜찮아?
Yeah, I guess.
It's just parents, after a certain point, you gotta let go. Even if you know better, you've gotta let them make their own mistakes.
그런것 같아 부모님들이니 어쩌겠어
나이 드신 분들 좋으실 대로 해야지
잘못된 줄 알아도, 부모님들이 실수하시게 내버려 두는거야
Just think, in a couple of years we get to turn into them.
몇년 후엔 우리도 부모님처럼 될거야
If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond chasing after twenty-year-old boys, or I'll end up like my mom.
그럼 난 술에 절여서 새파랗게 젊은 남자를 쫓아다니거나
우리 엄마처럼 될거야

Retribution?
No. No. It's more than that.
되갚을까요?
아니 더 큰 걸 해야지

Would you hate me if I took the job?
그 일 맡으면 날 미워할 거야?
Baby, I want what you want.
아니, 자기가 좋은 걸 해야지
I'm not-- I won't fight you on this,
막지 않을 거야
not if this is what you feel you need to do.
정말 원하는 거라면

We better get another drink before they close up.
바 닫기 전에 한잔 더 해야지
You're comin' with me to help carry them.
같이 가서 가져오자
You're gonna be the waiter tonight.
오늘 네가 웨이터야

I'll make sure you get my chairmanship on Appropriations.
세출위원회 위원장 자리 줄게
All you can offer me is Ethics, which nobody wants.
자넨 윤리위원회 자리밖에 못 주잖아 아무도 원하지 않는 자리
Let's put this to bed, Wes.
이제 정리하세, 웨스
Webb must have offered him a deal.
- 웹이 제안을 했을 거예요
Then we have to offer a better one.
- 우리가 더 나은 제안을 해야지
I'm guessing Appropriations.
There's no way I can top that.
세출위원회겠죠 그걸 이길 방법이 없어요
Except for Ways and Means.
세입위원회가 있잖아
I won't let you give your chair to an ass like Buchwalter.
버크월터 같은 놈한테 자리를 양보하시게 할 순 없어요
If you're the whip, you outrank him and every other chairman.
자네가 총무가 되면 모든 위원장들보다 높아지는 거야

Finally.
결국 찾아냈군!
Hey, partner,
이봐 친구
got a match yet?
아직도 못 찾았어?
- Oooh. Converse All Stars. - Size Eleven.
- 우… 컨버스 올스타 - 11사이즈
And you needed all the books for that?
겨우 그걸 찾으려고 그 책을 다 뒤졌단 말이야?
Those soles have been around for 20 years.
그 밑창들은 20년쯤 된 거라고
Needed to be sure.
확인은 해야지

Hey, Nick,

I've been looking for you.
자넬 찾고 있었어
This girl you've been helping with the 416...?
자네가 돕고 있다는 폭행 사건의 여자…
She got in a fight with a Security Guard.
경비원과 싸웠던 거였어요
She a friend of yours?
자네 친구인가?
You asking me what I think you're asking me?
설마 제가 생각하는 걸 물어 보시는 건 아니죠?
Are you doing any thing that could compromise the unit?
우리 팀 명예를 손상시킬 만한 행동은 안 하고 있지?
I don't believe this. You've always been so cool.
믿기질 않네요. 반장님은 언제나 평판에 관심이 없었잖아요
I have to ask. It's part of the job.
상황 파악은 해야지 그게 내 일이잖아

Sherrif, you arrest Nick now, you end his career.
서장님, 지금 닉을 체포하시면 닉은 직장을 그만둬야 해요
So what can you offer me?
그래서 닉이 아니라고 할 만한 게 있나?
Nothing, except my gut and ten years of experience.
아무것도요. 하지만 제 직감과 10년의 경험으로 봐서
He didn't do this.
닉은 그렇게 하지 않았어요
Ignore the evidence against Stokes,
닉에 관련된 증거를 무시하자는 것은
it looks like special favors for CSI.
마치 CSI에 특권을 주는 것처럼 보이는데요
I can't have that. Not, and keep my post.
그렇게는 할 수 없지 안돼, 내 할 일은 해야지
So give me twelve hours,
그러시다면 12시간의 여유를 주세요
access to the crime scene and evidence,
사건현장과 증거를 볼 수 있는 권한도요
without filing papers on Nick.
닉의 구속영장은 제출해 주지 말고요
Twelve hours.
12시간이야
But then we arrest Mr. Stokes with all the attendant documentation.
하지만 그 이후에는 스톡스와 관련된 모든 서류와 함께 그를 구속할 거야

Okay, I got to break the ice here.
안돼겠다, 한마디 해야지
So you're in counseling. Big deal.
상담? 큰일이지
You want humiliation? I'll give you humiliation.
정말 창피한 일이 어떤건줄 알아?
I locked myself out of my house stark naked and got caught by Mike.
내가 알몸인 상태로 문이 안에서 잠겼는데 마이크한테 딱 걸렸어
Oh, my god. When did this happen?
세상에 언제 그랬어?
Today, right before the party.
오늘, 파티 직전에
What can I say? Right place, right time.
뭐랄까? 적시적소였죠
I think I can top that. Try getting thrown out of disneyland for lewd behavior.
내건 더해, 디즈니랜드에서 음란한 짓 하다가 쫓겨날뻔 했어

You're telling me I'm a guy with an ovary?
지금 내가 난소 달린 남자란 소리야?
It's simply a quirk of nature, man.
운명의 장난이라고 생각하게
What am I gonna tell Holly?
홀리에게 뭐라고 말하지?
That you're gonna be fine.
문제없을 거라고 해야지
I'm still a man, right?
나 여전히 남자 맞지?
A man's man, a kappa man.
사내 중의 사내지 멋있는 사내
I mean... you know, my sex life.
내 말은.. 성생활 말이야
Been having any problems?
문제라도 있었나?
Was it my very pregnant wife that give it away?
내 임신한 아내를 보면 모르겠어?

She has a large yellowing bruise over her right kidney. Tended pow patient.
오른편 신장에 큰 노란색 멍이 있어요 촉진시 압통이 있었어요
Said she got it from a fall last week. She’s bleeding.
지난 주에 넘어져서 생겼다고 했어요 출혈이 있고요
Perinephric hematoma. What do you do?
신장주위에 혈종이 있군 뭘 해야지?
It should take care of itself. We’ll keep on eye on it.
알아서 치유될 거예요 계속 지켜보고는 있어요
She needs bed rest and a shrink.
절대 안정과 정신과 의사가 필요합니다

Don't screw with me on this, James Tiberius Harper.
제임스 타이베리우스 하퍼 이거 망치면 안돼
That's not my middle name. You're thinking of Captain James Tiberius Kirk--
그거 내 이름 아닌데 혹시 캡틴 제임스 커크 말하는거면
Do not screw me on this, Jim.
제발 망치지마, 짐
We're not in a relationship.
우린 사귀는 관계 아니야
She calls me at night after work.
일끝나고 그냥 전화 해서는
We talk for a minute and then she says, "Should I come over?"
잠깐 이야기 하다가 "내가 그리로 갈까?" 이러면
- And what am I supposed to say? - You say yes.
- 내가 뭐라고 하냐면 - 좋다고 해야지
I say yes.
좋다고 하겠지

If you're dating someone on February 14th,
2월 14일날 데이트를 할거면
you take them out on February 14th.
밖에서 데이트를 해야지
What's February 14th?
2월 14일이 뭔데?
- Valentine's Day. - Yes.
- 발렌타인 데이구나 - 그래
Here's your itinerary.
여기 네 일정표야
You made reservations at her favorite restaurant, Dell'anima.
그녀가 제일 좋아하는 식당에 예약을 해놨고
You got her a horse charm for her charm bracelet.
팔찌에 끼울 말모양 보석도 하나 사놨고
This is a bottle of her favorite wine.
이건 좋아하는 와인
And this is some slutty lingerie
이건 야한 속옷인데
for whatever disgusting thing you guys do later.
나중에 둘이 뭔짓을 할 때 쓰면되구

But it also did the same thing for the unions, and they knew that.
노조도 똑같할 수 있어 그걸 알았던 거지
So wouldn't the next step be to get rid of the unions?
그럼 다음 단계는 노조를 없애는 건가?
If you're rigging the game, yes.
조작하려면 그렇게 해야지

And how could we possibly verify someone's name,
그리고 우리가 어떻게 사람들의 본명과
- age, occupation, and level of education? - Neal?
- 나이, 직업, 교육수준을 확인해? - 닐?
We implement a third-party verification service.
제 3자 확인 서비스를 시행하면 가능해요
All you had to say was, "We can't"
그냥 못한다고 말을 해야지
- and the conversation would have been over. - So it is possible?
- 그럼 대화가 끝나잖아 - 가능하단 소리야?

So I'm gonna go in my office and...
그럼 사무실로 들어가서
take it from there.
거기서 시작을 해야지
So if it's not Gaddafi, doesn't that mean--
카다피가 아니라면
Like I said, when we have it confirmed, you'll know it.
우리가 확인하면 알려준다니까
- Go back to work. - Yeah.
- 일하러가 - 알았어

Tell me what you're gonna say.
뭐라고 할지 말해봐
- I'm not gonna tell you what I'm gonna say. - You need to rehearse.
- 뭐라고 할지 왜 너한테 말을해? - 리허설 해야지
- I don't need to rehearse. - You're gonna be like Spiderman?
- 리허설 필요없어 - 스파이더맨 꼴 나고 싶어?
- What? - The musical.
- 뭐? - 뮤지컬말이야
They didn't have enough rehearsal and actors died, Jim.
연습을 충분히 안해서 배우가 죽었다고
They lost their lives.
생명을 잃었단 말이야

- Is that her? - You mean the only person in the store?
- 저 여자? - 저 여자 말고 다른 사람 보여?
- Yeah. - Yeah.
- 알았어 - 응
Miss, I'm just a random heterosexual guy
아가씨, 전 그냥 이성애자 남자로서
from off the street and I think that dress looks great on you.
그 드레스 정말 잘 어울린다고 생각해요
Don't even look at anything else.
다른 건 쳐다볼 필요도 없겠네요
Buy that dress and wear it out of the store.
옷 사서 바로 입고 나가셔도 되겠어요
He's just a-- Don't worry.
이 사람은....신경쓰지마세요
- It would have meant more if you'd said you were gay. - Why is that?
- 게이라고 해야지 의미가 있지 - 왜 그런데?

You've got to do something before he asks her.
돈이 매기한테 말꺼내기 전에 뭔가 행동을 해야지
- No. - Why not?
- 싫어요 - 왜 싫어?
It doesn't seem like a very nice thing
돈이나 매기나 리사한테
to do to Don or Maggie or Lisa.
못할 짓 같아요
So you're willing to end up like the two of us--
그래서 지금 우리 꼴 나겠다는거야?
a strong, beautiful, vital woman
여자는 강하고, 아름답고 활력이 넘치는데
and a hollowed-out shell of a man?
남자는 속이 비어서 껍데기만 남은 이런 상태가 부럽디?

They tried to keep the ball rolling.
일이 계속 잘 굴러가게 해야지
Keep/set/start the ball rolling은 공이 잘 굴러가게 한다는 말입니다.
어떤 계획이나 사업, 대화 등이 공굴러가듯 막힘없이 잘 이어지게
만드는 거죠. 혼자 일이 아니라 여러 사람이 관여하는 일에 씁니다.
이 표현은 우리말로 해석하기 힘들때가 많습니다. 정확히 일대일
대응이 되는 우리말이 없거든요. 문맥 따라 눈치껏 하는수밖에.
You have only to show them full support to keep the ball rolling.
일이 잘 돌아가게 하기 위해 그들에게 전폭적인 지지를 보여주기만 하면 된다.
As the currency crisis has threatened the Asian economies,
many of them are not able to keep the ball rolling.
통화 위기가 아시아 경제를 위협하자 여러 나라에서 경제가
제대로 돌아가지 못 하고 있다.

매일 다이어트를 결심했다가도 '오늘까지만 먹고 내일부터 해야지'라고 다짐이 무너지기 일쑤다.
Even if I decide to go on a diet every day, my promise to myself that "I should eat until today and start going on a diet tomorrow" is often broken.

Pauly가 Kevin을 잡아 가려고 모두를 위협하고 있다....
Pauly: And IF I WERE YOU, I'D STAY OUT OF IT before somebody gets
pissed!
(내가 당신이라면 누군가 화나기 전에 그 일에서 물러날거야.)
Derek: Were you.
(Were you라고 해야지.)
Pauly: Excuse me?
(뭐라고?)
Derek: The subjunctive. If I were... you.
(가정법이잖아. If I were you라고 해야지.)
Pauly: I'm gonna kill him.
(이 자를 죽여 버리겠어.)
- Brooke의 남자 친구 Steve가 뛰어 들어온다. -
Steve: Brooke, please, please just listen to me. Just listen to
me.
(부룩, 제발, 내 말 좀 들어줘. 내 말 좀 들어줘.)
I am sorry. I am sorry. I've done a lot of things wrong and
I'm apologizing right now.
(미안해, 미안하게도 난 잘못을 많이 저질렀어, 사과할께.)
I realized that I treated you really bad.
(내가 너를 정말 못되게 대했다는 걸 깨달았어.)
I mean like, really yucky. I'm begging you.
(내 말은 정말 구역질나게 했다는 거야. 빌께.)
I am begging right now. There it is!
(지금 빌께. 바로 그거야!)
There it is! I am begging you.
(바로 그거야! 네게 빌께.)
I mean, all right?
(정말이야.)
Please! WILL YOU FORGIVE ME?
(제발! 날 용서해 주겠어?)

Sean: Dad, why can't I enter?
(아빠, 저는 왜 참가하면 안 되죠?)
Tom : Well, it wouldn't be fair, Sean.
(글쎄, 그건 공정하지가 못할거야, 숀.)
Eh, your mother's a judge here and, um, HOW WOULD THAT LOOK
IF YOU WON?
(에, 네 엄마가 여기 심사위원인데, 음, 네가 만약 상이라도 탄
다면 어떻게 보이겠니?)
Sean: Why don't I enter under a different name?
(다른 이름으로 참가하면 왜 안 되죠?)
Tom : Oh, you mean like John Smith?
(아, 존 스미스 같은 이름 말이냐?)
Sean: No. Like Professor X.
(아뇨. '엑스 교수' 같은 거요.)
* professor X 는 어린이 만화에 자주 등장하는 악당 과학자로
대머리에 애꾸눈이다.
Tom : Well, I don't think you'd get away with that Professor X.
(글쎄, 내 생각에는 그 '엑스 교수'라는 이름으로는 잘 될 것같
지가 않구나.)
I mean, YOU'RE TOO YOUNG TO HAVE A DEGREE.
(내 말은, 너는 학위를 따기에는 너무나 어리잖니.)
You gotta be bald, have an eye patch, you know.
(너도 알다시피, 그러려면 너도 대머리에다, 안대도 해야지.)

Let's get back into the grind. 지겹지만 또 일을 해야지.

Where is your hat ? => 아가야 인사 해야지!
보통은 모자가 어디에 있니? 라는 표현이다
그러면 " It's in the kitchen. 부엌에 있어" 라고 대답 할 수 있다.
하지만 다르게는 부모의 친구가 놀러 와있을때 학교 갔다가 돌아온
자녀에게 인사하지 않을경우 야단치듯이 사용할수 있다
(모자벗고 인사 해야지)라는 가벼운 뉘앙스를 가ㆈ다고 볼수있다.

"그렇지요, 그렇게 해야지요." That's the way.


검색결과는 38 건이고 총 384 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)