영어학습사전 Home
   

함정

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


booby trap 부비트랩, 위장폭탄, 함정장치, 장난끼있는 함정장치

catch 〔kæt∫〕 채다, 알아채다, (연극.영화 등을)보다, (벌 등을)받다, 임신시키다, 붙들려고 하다, 잡으려고 하다, 급히 붙들다, 선뜻 받아 들이다, 걸리다, 얽히다, (자물쇠.빗장 등이)거릴다, (목소리가)메이다, (물건이) 불붙다, 발화하다, (엔진이)시동되다, 퍼지다, (병이)전염(감염)되다, 잡기, 포착, 포구, 캐치볼(놀이), 포수(catcher), 잡힌 것, 어획고, 얻고 싶은 것(사람), 인기거리, 뜻밖에 구한 진귀한 것, 방아쇠, 문고리, 손잡이, (숨.목소리의)막힘, 메임, 끊김, (기계 장치의) 정지, 중단, 윤창, 단편(fragment), (사람을 걸리게 하는)함정, 올가미, 책략, 사람을 속이는, 함정이 있는, 주의를 끄느(환기 시키는)

cobweb 〔k´abw`eb〕 거미집(줄), 엷은 옷(엷은 천으로 된 숄레이스 등), 낡아 빠진 것(법률 등), 얽힘, (머리의)혼란, 함정, 덫, 음모

entrap 〔intr´æp〕 덫에 걸리게 한, 함정에 빠뜨리다, 덫으로 잡다, (사람을)(곤란, 위험 등에)빠뜨리다, 모함하다, ...을 속이다, 속여서...시키다

falltrap 〔f´o:ltr`æp〕 함정

insidious 〔ins´idi∂s〕 사람을 함정에 빠뜨리는, 흉계의, 교활한, 음흉한, 방심할수 없는, (병등이)잠행성의

mantrap 〔m´æntr`æp〕 사람잡는 함정(영내 침입자를 잡기 위한), 사람에게 위험한 장소, 유혹의 장소(도박장 등), 요부

net 그물, 네트, 그물모양으로 짠것, 그물세공, 그물레이스, 거미줄, 올가미, 함정, 계략, 통신망(라디오, 텔레비전등의)네트워크, 방송망, 네트볼

pitfall 〔p´itf´o:l〕 함정, 유혹

pit 구덩이, 움푹한 곳, 함정, 곧은 샘, 수직갱, 채굴장, 지옥, 아래층 뒤쪽 좌석, 투견장, 얽은 자국, 거래소의 일구획-구멍을 내다, 구덩이를 만들다, 곰보를 만들다, 싸움 붙이기

reach 〔ri:t∫〕 도착(도달)하다(arrive in), ..에 닿다, 명중하다(hit), ...에 이르다, 퍼지다, (길이가)...에 이르다, (결과.결론에)도달하다, (목적등을)이루다, (손 등을)내밀다, 뻗다, (사람의 마음 등을)움직이다, 영향을 주다, (전화 등으로)연락하다, 손을 뻗다, 발돋움하다, (손.발이)빛깔 등의), 범위, 구역, 퍼짐(expanse), (한눈에 바라보이는)강의 두 굽이 사이의 유역, 운하의 구간(두 수문 사이의), 갑, 곶(promontory), (돛의 동일한 방향(tack)에서의)한 침로의 함정

rocket ship 로켓(추진)선, 로켓포를 갖춘 작은 함정, 우주 항공기

techscam (첨단 기술정보를 입수하는)스파이 행위에 대해 함정 수사

trapdoor 〔tr´æpd´o∂r〕 (마루, 지붕, 천장, 무대의)뚜껑문, 함정문, 통풍구

trappy 〔tr´æpi〕 함정이 있는, 방심할 수 없는(tricky)

trepan 〔trip´æn〕 함정에 빠뜨리다, 꾀다, 유인하다

troudeloup 〔tr`u:d∂l´u:〕 함정

surface ship 해상 함정

trap 올가미, 함정; 갇히다, 함정에 빠지다; 함정을 놓다

catch 1. 함정, 올가미 2. 붙잡다.

trap 1. 덫, 함정 2. (좁은 곳에) 가두다; 덫으로 잡다.

He set a trap to catch the mice. (그는 쥐를 잡기 위해 함정을 설치했어요.)

hoist by one's own petard: 자기가 판 함정에 빠진, 자승자박의
→ 중세 때는 전쟁 중에 적의 성문이나 성곽을 파괴하기 위해 폭발물을 설치했는데 예정시간보다 먼저 폭발해서 성벽은 물론 목숨까지 잃기도~.

Read the fine print. / Beware of the small print
-단서를 조심하라. 숨은 함정을 조심하라
* 미국내에서 항공요금 세일이 단 1주일 계속된 적이 있었는데,
그 때 아무리 먼 거리일지라도 200달러에 roundtrip ticket(왕복티켓)을
살 수 있었다. 그러나 싼 티켓에는 반드시 fine print 즉, 단서 (조건)가
붙어 있게 마련이다. 부슨 계약서나 상픔 광고 같은 데 보면 대개 본문보다
작은 글자로 예외 규정을 인세해 놓은 것이 흔히 보이는 데 이런 것이 fine(small) print 이다.

난 이러지도 저러지도 못하겠어요.
I'm in a catch-22 situation.
= I'm in a bind.
= I'm in a fix.
= I can't win in this situation.
catch-22 : 꼭 묶인 상태, 꼼짝할 수 없는 상태, 딜레마, 함정
situation: 위치, 장소, 소재, 환경, 입장, 사정, 지위, 일

It was a sting.
(그건 함정이었습니다.)

인터넷 항해를 했어요.
I surfed through the net.
= I surfed the net.
= I browse through the web.
surf: 서핑을 (파도 타기를) 하다
net : 그물, 망상 조직, 망사, 헤어네트, 함정, 연락망, 통신망

pitfall : 동물을 잡는 함정, 뜻하지 않은 위험
(pit : 구멍, 우묵한 곳)

It was confirmed that two employees of the North Korea Embassy
in Moscow were deported from Russia as they tried to steal
technical blueprints of technology related to the Mig 21
fighter aircraft.
모스크바의 북한대사관 직원 두명이 미그21 전투기 관련 설계청사진을
빼내려다 러시아에서 추방되었음이 확인되었습니다.
A senior official of the Russian information agency said on Friday
that North Korea diplomats tried to pass $180,000 under the table
to an engineer in the national security industry in an attempt to
get design information on the Mig 21.
금요일 러시아 정보국 고위층은 북한 외교관이 미그21 설계정보를
빼내기 위해 국가보안산업의 엔지니어에게 18만불의 돈을 은밀히
전달하려고 했다고 밝혔습니다.
However, in a sting operation the two North Koreans were caught
red handed by agents of Russia's Federal Security Agency and were
deported last June 8.
그러나 함정수사에서 두사람이 현행범으로 체포되었으며 지난 6월 8일
추방되었습니다.

sting operation (신분을 가장한 수사, 함정수사)

The defense attorney claimed that the police had entrapped his client; that is, they had elicited the illicit action of which they now accused him.
피고 측 변호사는 경찰이 피고를 함정에 빠뜨렸다고 주장했다. 즉, 경찰이 그를 지금 고소한 불법 행동을 하도록 유도했다는 것이다.

Hours passed.
Everything was still and quiet.
It was a battle of wills between the monkey king and the unknown monster whose existence the former had assumed.
It was the monster who gave way first.
Unable to restrain his greed, he popped up from the center of the lake and said in a loud voice,
“Why don't you drink? I am the guardian of this lake.
I tell you that the water is pure, refreshing, cool, and sweet.
Drink, my friends, drink.”
No, my good fellow,” replied the king, “your wishes will not be fulfilled in the way that you want.”
“What do you mean?” asked the monster.
“You won't be able to catch us.
We will drink the water of the lake and yet not fall into your trap.”
“How will you do that?” shouted the monster, amused at the monkey king's boldness.
“You will see,” replied the monkey king.
The monkeys then plucked long reeds from the marshes and drank the water through the reeds.
Frustrated, the monster disappeared back into the water.
The monkey king's cautious approach kept his troop from falling a prey to the cruel being's plot.
몇 시간이 지났다.
아무런 움직임도 없이 고요했다.
그것은 원숭이 왕과 그가 존재하고 있다고 짐작한 미지의 괴물간의 의지력 싸움이었다.
먼저 포기한 것은 괴물이었다.
자신의 탐욕을 억누를 수 없었던 그 괴물은 호수 가운데에서 불쑥 나타나며 큰 소리로 말했다.
“왜 물을 마시지 않는가? 나는 이 호수의 수호자이다.
너희들에게 말하건대 이 물은 깨끗하고 시원하며 차갑고 달콤하다.
이보게들, 이 물을 마시게.”
이에 원숭이 왕은 대답했다.
“이보게, 우린 그럴 수 없네.
자네가 바라는 바는 뜻대로 이루어지지 않을 걸세.”
“그 말은 무슨 뜻인가?”라고 괴물은 물었다.
“자네는 우리를 잡을 수 없다는 말이네.
우린 호수의 물을 마시지만 자네의 함정에 빠지진 않을 걸세.”
“네가 어떻게 그렇게 할 수 있단 말이냐?”라고 원숭이 왕의 대담함을 재미있게 여기며 괴물이 소리쳤다.
“잘 보게.”라고 원숭이 왕은 대답했다.
그러자 원숭이들은 습지에서 긴 갈대를 뽑아 그 갈대로 물을 빨아 마셨다.
낙담한 괴물은 물속으로 사라졌다.
원숭이 왕의 조심스런 접근 때문에 원숭이 무리는 잔인한 자의 계략에 희생되지 않았던 것이다.

A couple gave birth to five daughters in a row, and not a son.
They are sure to have a son because they bore only daughters five times.
Do you think they are right?
어느 부부가 줄줄이 딸을 다섯을 낳아 아들이 없다.
그들은 다섯 번이나 딸을 낳았으므로 틀림없이 아들을 낳을 것이라고 확신한다.
그들이 옳다고 생각하는가?
Gamblers tend to put their money on black balls if red ones have continued to come out in playing roulette.
Is what they think correct?
도박꾼들은 룰렛을 할 때 연속해서 빨간 공이 나오면 검은 공에 돈을 거는 경향이 있다.
그들의 생각이 옳은가?
Let's suppose you get number 2 five times after you throw a dice five times.
If you throw a dice once more, the probability of getting number 2 will be lower than one sixth.
Do you believe this?
당신이 주사위를 다섯 번 던져 다섯 번 2가 나왔다고 가정해보자.
한 번 더 던진다면 2가 나올 확률이 1/6보다 낮을 것이다.
이것을 믿는가?
If you say yes to even one of those three questions, you are said to be caught in a trap.
The probability that something happens in another trial is totally independent of the results of the past trials.
만약 이 세 질문에 한번이라도 예라고 대답했다면, 당신은 함정에 빠졌다고 말 할 수 있다.
다음 번 시도에서 일어날 확률은 전적으로 이전의 시도의 결과와는 무관한 것이다.

The problem is to learn to read these scientific records accurately. There are
pitfalls in any such endeavor. The more independent approaches that can be brought
to bear on a given problem, the greater are the chances that the pitfalls will be
overcome and a meaningful solution achieved.
문제는 이들 과학의 기록들을 정확하게 읽는 법을 배우는 것이다. 그런
노력에는 어느 것이든 함정이 있다. 주어진 문제에 대한 접근 방법이
함정으로부터 해방된 것이면 것일수록 그러한 함정들이 극복되고 의의있는
해결방법이 얻어질 가능성은 그만큼 더 크다.

pit 구멍, 함정

toil 힘써 일하다, 함정

Now is the time to make real the promises of Democracy.
지금이야말로 민주주의라는 약속을 실현해야 할 때입니다.
Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.
지금이야말로 인종 격리라는 어둡고 적막한 골짜기에서 일어나 인종간의 정의라는 양지바른 길로 올라설 때입니다.
Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children.
지금이야말로 신의 모든 자녀들에게 기회라는 문을 열어줄 때입니다.
Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.
지금이야말로 인종적 불평등이라는 유사의 함정으로부터 이 나라를 건져내어 형제애라는 굳건한 반석 위로 올려 놓을 때입니다.

The red crab spider spends it's entire life in the pitchers, hanging on with threads of silk.
붉은게거미는 거미줄에 매달린 채 한평생을 통풀과 함께 살아갑니다
Instead of building a web, it relies on the water filled pitcher to trap it's food.
이 녀석은 거미줄을 치지 않고 통풀을 함정으로 이용합니다
When an ant falls in, the spider simply waits for it to drown
붉은게거미는 개미가 떨어지면 그냥 익사할때까지 기렸다가
and then abseils down for a spot of fishing.
낚시하러 내려갑니다
Alive, this ant would be far too dangerous for the spider to tackle
살아 있는 개미는 너무 위험하지만
so, using the pitchers as traps, means it can get bigger meals
통풀을 함정으로 이용함으로써 큰 먹이도 잡아먹을 수 있죠
and the spider doesn't rob the pitcher of everything.
하지만 거미가 모든 것을 먹이치우지는 못하므로
The digested remains of it's booty will end up in the water
먹고 남은 찌꺼기는 물 속에 남게 되고
providing instant food for the plant.
통풀의 자양분이 됩니다

Which he'll lose because he botched a sex offender sting last year.
작년에 성범죄자 함정 수사 망친 일로 낙선할 텐데요

Maybe our brethren at the FBI have some sort of special database.
아마 그 FBI 친구들이 무슨 정보망을 갖고 있을지도 모르겠군
When did you become friendly with the Feds?
언제부터 FBI와 그렇게 친해지신 겁니까?
I didn't think you had that in you.
경감님은 그런 사람이 아닌 줄 알았는데
Never make an enemy when you can just as easily make a friend.
쉽게 친구로 삼을 수 있으면 적으로 만들지 않는 게 좋지
FBI's okay. I've kissed worse ass.
FBI는 차라리 낫지 난 더한 놈들한테도 아부 해봤어
But I've got to say I don't like this decoy op the Feds are talking up.
하지만 FBI들이 얘기하는 함정수사는 마음에 들지 않아

Clinton's political route to Beijing via the ancient city of
Xian as the first stop of his China trip was probably in part
designed to minimize that embarrassment. But, it was hardly
successful in *dispelling or *dissipating the unfortunate
memories of the past tragedy nine years ago that his trip
helped arouse. The *Catch-22 situation for President Clinton
was the fact that he was a state guest *cordially invited and
honored by the culprits of the bloody Tiananmen crackdown.
▲ Catch-22 situation: 꼼짝할 수 없는 상태 함정에 빠진 상태
▲ cordially: 진심으로, 정중하게
클린턴 대통령이 중국방문의 첫 기착점으로 옛 도시 시안(西安)을
경유해 중국을 방문한 정치적 이유는 아마도 부분적으로 그러한
껄끄러움을 최소화하기 위해 고안된 것이었으나 그의 방문으로
되살아난 9년 전의 비극에 대한 불운한 기억들을 지우기에는
역부족이었다. 클린턴 대통령에게 난감했던 상황은 그가 천안문
유혈진압의 주범에 의해 국빈으로 정중히 명예로운 초대를
받았다는 사실이다.

energy trap 에너지 덫,에너지 함정

deep trap : 깊은 함정

electron trap : 전자 덫[트랩], 전자 함정

energy trap : 에너지 트랩, 에너지 함정

shallow trap : 얕은 함정

이에 따라 시중의 돈은 충분한데 가계 소비와 기업의 생산 및 투자가 늘지 않는 '유동성 함정'을 우려하는 목소리도 나오고 있다.
As a result, some are concerned about a "liquidity trap," where there is enough money on the market but household consumption, corporate production, and investment do not increase.

지난해 우리나라 1인당 국민소득이 3만 달러를 처음으로 돌파했지만 성장세가 급격하게 꺾이면 자칫 '중진국 함정'에 빠질 위험도 커질 수밖에 없다.
Korea's national income per head surpassed $30,000 for the first time last year, but a sharp decline in growth will also increase the risk of falling into a "middle-power trap."

남해해경청은 해상에서 의심환자 발생 시 이송 과정에 만전을 기하기 위해 함정 내 방호복과 손소독제 등 방역물품의 상태를 살피고 함정 승조원의 감염 예방 등을 집중적으로 교육할 계획이다.
The Namhae Coast Guard is planning to inspect the condition of quarantine items such as protective clothing and hand sanitizers inside the ship and intensively provide training on the prevention of infection of the ship's crew in order to ensure the transfer process in the event of a suspected patient occurring at sea.

'위험한 약속'에서 함정 같은 딜레마에 빠진 고세원이 결국 박하나를 배신했다.
Go Se-won, who fell into a trap-like dilemma in "Fatal Promise," eventually betrayed Park Ha-na.

평택해경은 A씨에게서 코로나19 확진 관련 연락을 받고, A씨가 근무했던 함정과 부대 안을 소독한 뒤 상황을 예의 주시하고 있다.
The Pyeongtaek Coast Guard received a call from Mr. A regarding the COVID-19 confirmation, and is closely monitoring the situation after disinfecting the inside of the ship and the unit where Mr. A worked.

에멀리와의 데이트 때문에 기분이 들뜬 페인이 자신의 사무실로 들
어가자 자기 책상 뒤에 앉아있는 알렉스를 발견한다. 알렉스는 웰링턴
에서 트로피를 가져오지 못하고 웰링턴의 생도들에게 얻어맞아서 얼굴
여기 저기가 시퍼렇게 멍들어 있다.
Payne : What the hell are you doing in my office?
(내 사무실에서 도대체 뭘하고 있는 건가?)
Alex : It was a trap.
(그건 함정이었어요.)
YOU SET US UP.
(당신은 우리를 속였어요.)
Payne : I might have made a little anonymous call.
(내가 살짝 익명의 전화를 한 통 했을지도 모르지.)
YOU DIDN'T THINK THEY WERE JUST GONNA HAND IT TO YOU, did
you?
(자네는 그들이 그걸 그냥 넘겨줄 거라는 생각을 한 건 아니
겠지, 그런가?)
Alex : We got the crap kicked out of us because of you!
(우리는 당신 때문에 죽도록 얻어 맞았어요!)
* crap : "똥"
Payne : Tonight wasn't about fair or unfair.
(오늘 저녁은 공평이나 불공평에 관한 문제가 아니었다.)
It was about achieving your objective.
(자네의 목표를 달성하는 것에 관한 것이었다.)
Did you? Did you even see that trophy?
(그랬나? 자네는 그 트로피를 구경이라도 했나?)

☞ 최종 변론이 있기 전 날 엘렌은 KKK단에게 끌려가서 폭행을 당하고
병원에 입원하게 된다. 엘렌의 병실을 찾아간 제이크는 엘렌에게 미안
하다고 하며 모든 것이 자기 잘못이라고 한다.
Jake : I'm so sorry, Ellen. This is all my fault.
(너무도 미안해, 엘렌. 이건 전부 내 잘못이야.)
Ellen: No, don't sweat it, really.
(아니에요. 걱정하지 마세요. 정말로요.)
* sweat it = worry about it (걱정하다)
They didn't hurt anything that won't heal.
(그들이 치료할 수 없는 걸 다치게 하진 않았어요.)
Nothing. Besides, Doctor what's-his-name said I'll be out in a couple of days.
(아무것도요. 게다가, 이름이 생각나지 않는 그 의사 선생님은
내가 며칠 후면 퇴원한다고 했어요.)
* what's-his-name : 사람의 이름이 생각나지 않을 때 하는 말
So I'm fine. How'd we do?
(그러니까 전 괜찮아요. 우린 어떻게 했어요?)
* How'd we do? : 법정에서 변호의 결과가 어떠했는지 묻는 말
Jake : BASS TURNED OUT TO BE A FELON.
(배스는 전과자임이 드러났어.)
* felon : 미국에서 중죄로 구속된 적이 있는 범인을 가리키는 말.
Carl Lee got trapped on the stand by Buckley.
(칼 리는 증언석에서 버클리의 함정에 빠졌지.)
* on the stand : 증언석에서
People (have) been terrorized, Roark. Beaten, killed.
(사람들은 테러를 당했어, 로웍. 두들겨 맞고, 살해 당하고.)
IT'S NOT WORTH IT.
(이건 그만한 가치가 없어.)

Tom : So, uh, Jackie Brown, THE MAN WAS CAUGHT ON TAPE TAKING A
PAYOFF during contract negotiations with another airline,
uh, In-Infinite Air.
(그래서, 음, 재키 브라운, 그가 다른 항공사, 어, 인-인피니티
항공사와 계약서 협상 중에 뇌물을 받는 장면이 녹화 테이프에
잡혔소.)
It was a sting, okay?
(그건 함정이었습니다, 아시겠어요?)
* sting은 '함정수사'라는 뜻.
So, there he is, dead in the water, he says to your people,
"Can we do something here?"
(그래서 그는 물에 빠져 허우적거리며, 당신네 사람들에게 말하
지요, "우리 협상할까요?")
And, uh, so HE OFFERS ME UP.
(그리고, 어, 그래서 그는 나를 걸고 넘어지는 거요.)
Kate: Yeah. He said Tom gave him a quarter of a million dollars
for a sweetheart deal with the union.
(예. 그 사람은 탐이 조합과 불공정한 계약을 하는 대가로 자기
에게 이십오만 달러를 줬다고 말했어요.)
Tom : Now, I have been investigated exhaustively. Me, my company,
my, my family.
(그러자 난 신물이 날 정도로 조사를 받았소. 나, 내 회사, 내,
내 가족까지 말이오.)
My family, we're like.... we've been dragged through the
tabloid mud, courtesy of F.B.I. leaks, and nothing, all ri-
ght, nothing.
(내 가족은, 우린 마치... 우린 FBI의 비밀 누설로 인해, 언론
의 무수한 비방으로 명예가 실추되었지만, 그래도 아무것도, 아
셨어요, 아무것도 발견된 건 없었소.)
Now, Jackie Brown's in jail, where he belongs, and he's
pissed.
(이제 재키 브라운은 그가 있어야 할 감옥에 있고, 그는 머리끝
까지 화가 나 있소.)

pitfall 유혹 함정

common pitfalls: 빠지기 쉬운 함정

유동성 함정 liquidity trap

CATCH-22 딜레마, 곤경, 꼼짝 못하는 부조리한 상황.
(( 미국 작가 Joseph Heller(1923- )가 1961년에 발표한 소설 제목에서 유래한 말로,
상황 자체에 내재하는 조건이나 규칙 때문에 유일한 해결책마저 쓸모없는 것이 돼 버리는
문제상황을 이르는 표현이다. 제2차 세계대전을 배경으로 한 이 소설의 주인공 Yossarian은
육군항공대 대위인데, 비행이 거듭될수록 전사할 위험이 커진다는 생각에 이를 피하려고
무진 애를 쓴다. 그가 비행임무에서 벗어나려고 자신이 정신이상이라고 주장하자 군의관은
좋은 생각을 해냈다며, 정신이상자는 항공대 규정에 따라 당연히 비행정지처분을 받는다고
말한다. 그러나 그 규정에는 함정이 있다며, 그것이 이른바 22번째 함정이라고 군의관은
말한다. 그렇다면 그와 비슷한 함정이 적어도 스물 한 개가 더 있다는 얘긴가? 아무튼,
군의관이 말하는 CATCH-22의 요지는 "자고로 전투임무에서 빼 달라고 떼쓰는 놈은 속이
멀쩡한 놈이지 미친놈일 리가 없다"는 것이다. 다시 말해, "나 미쳤으니 비행임무에서
제외시켜 달라"고 말하는 Yassarian은 사실은 미친 사람이 아니라 정신이 말짱한 사람이므로
'미쳤다'는 핑계로 전투비행에서 빠지기는 불가능하다는 것. 결국 Yossarian은 이러지도
저러지도 못할 처지가 된다. 그가 그토록 애를 태우다가 만약 정말로 미쳐버린다면
당연히 비행정지 처분을 받을 것이다. 그러나 진짜 미친놈이 무슨 정신으로
'비행정지처분 요청'을 할 수 있겠는가. ))


검색결과는 58 건이고 총 311 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)