영어학습사전 Home
   

할게

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


설거지는 제가 할게요.
I'll do the dishes.

내가 할거라는 약속을 할게요.
You have my word that I'll do it.

Come on, dinner's ready.
저녁 식사 하러 오세요.
= Come in get in.
= Dinner's on.
= Food's on.
= Chow time.
* Would you like some more ?
더 드시겠어요 ?
* I'll do the dishes.
설거지는 제가 할게요.
* Would you state for dinner ?
= Won't you state for dinner ?
좀 더 있다가 저녁 드시고 가시죠 ?

알았어요,적응하도록 할게
All right, I'll fit in.

We'll do the editing afterwards as we see fit.
편집은 나중에 저희들이 알아서 할게요.

자 들어와.
Come right in.
폐를 끼칠까봐.
No, I don't want to bother you.
괜찮아. 차나 한잔 해야 할게 아니니.
That's all right. Why don't we have a cup of coffee?
정말 안 바쁘니?
Are you sure you're not busy?
조금도 안 바빠.
No, not a bit.
정 그렇다면 들어가지.
All right. If you insist.

But I'm not gonna do that.
그치만 이젠 그런 말 안 할게.

Alright, somebody.
/ OK, I'll go.
자, 누구 또 다른 사람.
/ 좋아, 내가 할게.

Oh my God, you guys, what am I doing? What am I doing? This is so un-me!
/ If you want, I'll do it.
내가 지금 뭘 하고 있는 걸까? 이건 전혀 나답지 않은데 말이야!
너만 좋으면 내가 사귈게.
I know, I just want to bite his bottom lip. But I won't.
그래, 저 남자의 아랫입술을 깨물어주고 싶어. 그치만 안 할게.
God, the first time he smiled at me... those three seconds were more exciting than three weeks in Bermuda with Barry.
파올로가 날 처음 보고 웃음을 띈 3초간이 배리랑 버뮤다에서 보낸 3주보다 더 짜릿한 거 있지.

Ok, um, we haven't known each other for that long a time, and, um, there are three things that you should know about me.
- 알았어
우린 그다지 오랜 친구는 아냐
네가 나에 대해 알아야 할게 3가지 있어
One, my friends are the most important thing in my life, two, I never lie, and three, I make the best oatmeal raisin cookies in the world.
첫째, 나한테 제일 소중한 건 친구들이야
둘째, 난 절대 거짓말 안해
셋째, 난 세상에서 제일
맛있는 건포도 쿠키를 만들어
Ok, thanks Pheebs.
알았어. 고마워, 피비
Oh my God, why have I never tasted these before?!
어머나! 왜 여태 한 번도 안 만들었니?
Oh, I don't make them a lot because I don't think it's fair to the other cookies
자주 만들진 않아
다른 쿠키들한테 좀 미안해서
All right, well, you're right, these are the best oatmeal cookies I've ever had.
네 말이 맞아. 내가 먹어본 것 중에
제일 맛있는 건포도 쿠키야
Which proves that I never lie.
내가 거짓말하지 않는다는 게 증명됐지?
I guess you don't.
증명됐어
Paolo made a pass at me.
파올로가 나한테 이상한 짓을 했어

Yeah, this performance standards thing.
네, 수행 기준요
- The teachers unions are gonna-- -
- 교원노조에서...
Leave it in.
- 그대로 둬
- But we could delete it.
- 하지만 조금 약화...
- I'll handle the unions. What else?
- 내가 처리할게
Anything?
- 다른 건?
Conjugal visits?
- 배우자 방문요?
I'll get back to work.
일이나 할게

Then come in here. I wanna put powder on you.
이쪽으로 와 파우더 좀 바르게
Well, there's somebody at the studio can do that.
방송국에서 해주는 사람 있을 텐데
Yes, and they always cake on too much. I'm doing it.
그 사람들은 너무 두껍게 바른다고, 내가 할게
War paint.
전투 분장이군
How bloody do you think it'll be?
얼마나 피비린내 나는 전투가 될 거 같아?
I think I oughta be able to dispatch with him easily enough.
내가 재빠르게 스피넬라를 보낼 수 있을 거 같은데

I'll leave you alone. You probably don't want to talk to another one.
귀찮게 안 할게요 낯선 사람이면 신물 날 테니
It's all right. As long as you don't hang up on me.
괜찮아요, 말하는 중간에 끊지만 않는다면요
Do you ever just talk to them? The strangers?
사적인 얘기도 해요? 낯선 사람들과?
- We're not allowed to.
규정에 어긋나요
- All I would want to do is ask them about who they are.
나라면 그들이 누군지 궁금할 것 같아요

Shouldn't we divide and conquer?
각개 전투가 낫지 않을까요?
It's harder to say no twice than once.
한 번 거절하는 것보다 두 번 거절하는 게 어렵지
I'll stay out of your way.
- 방해 안 되게 할게
Like you did on the watershed act?
- 강 정비 법안 건에서처럼요?
We're on the same side of the fence.
이번엔 한 팀이니까요
You're late to the party.
너무 늦었는데요
Think of Remy as the guy who shows up
with a six-pack after the liquor stores close.
레미가 가게가 다
문 닫은 시점에 맥주 들고 나타났다 생각해
- Who's on your plate?
누굴 공략하실 거예요?
- Donald Blythe.
도널드 블라이스

I'm at 2350 Dunlop Plaza. I got two shooters tryin' to hit me, and an agent down.
여긴 던롭 플라자야 저격수 둘이 날 노리고 있어
What's going on?
무슨 일이에요?
I got hard information about who's behind the Palmer hit.
팔머 암살음모와 관련된 중요한 정보를 입수했어
Isley can get there before me. He's in the area.
아이슬리에게 먼저 가라고 할게
No! Don't call anyone. We still don't know who we can trust, Jack.
아무에게도 연락하지 마 함부로 믿을 수가 없어

Call your mom!
네 엄마한테 전화해!
Mom?
엄마?
Kim, is that you?
킴이니?
- Honey, where are you? - I'm at a party.
- 너지금 어딨는 거야? - 파티 중이에요
- What? - I'm at a party.
- 뭐라고? - 파티 중이라고요
- With Janet York, right? - Yeah. How did you know that?
- 자넷도 함께 있지? - 그걸 어떻게 알았어요?
I'm standing here with her dad. Do you have any idea how worried we were about you?
걔 아빠랑 함께 있어 얼마나 걱정했는지 아니?
- Can I talk to Janet? - Honey, Janet's dad wants to talk to her.
- 자넷 좀 바꾸라고 해요 - 자넷 아빠가 자넷을 바꿔달래
- She went for a walk. I'll tell her to call. - She went for a walk.
산책 나갔어요 전화하라고 할게

You gotta be kidding me. We had a deal, Mandy.
이미 끝난 얘기잖아, 맨디
You promised to get Belkin's lD in exchange for $1 million. Now she wants to double it?
벨킨의 신분증 값으로 백만불을 받기로 해놓고 이젠 두배를 원해?
- She doesn't know how this works. - No, this is your fault.
- 쟤가 분별력이 없어서 그래요 - 네 잘못이야
- You should never have involved an amateur. - If I'm such an amateur, how...
- 아마추어를 쓰는 게 아니었어 - 내가 아마추어라면 어떻게...
- I'm just trying to get us more money. - There is no money. Not any more.
- 난 돈을 더 받으려고 한 것 뿐이야 - 돈이 어딨어? 더 이상 없다구
lra, don't turn this into something else. I will fix it.
아이라, 괜히 다른 생각하지 말아요 내가 처리 할게

- CTU, this is Myers.
-테러방지단, 마이어스입니다
- Mason looking overyour shoulder?
-메이슨이 아직도 감시 중인가?
No. He ended the lockdown as soon as he found out where you were.
당신 위치가 파악되자 즉시 감금상태를 해제했어요
Be careful. He'll come after you.
조심해요, 당신을 추적할 거예요
I'm at the precinct. They've got a ring around the suspect. I need help.
지금 지서에 있어,범인이 경찰 손에 넘어갔어, 도와줘
Get Ryan Sealey over at District. Say it's about Palmer and I need an override.
리얀 실리에게 팔머 얘기를 하고 범인을 인도받게 해줘
OK. I'll take care of it.
내가 알아서 할게

Sorry, but this guy killed a cop. I won't interfere with booking protocol.
경찰을 죽인 자요 체포 규약을 어길 순 없어요
I told you - you'll get a call from Ryan Sealey, our liaison to the PD's office.
공선 변호인 담당 요원, 리얀 실리한테 전화가 올 거요
Until then, you can have my badge, my gun, and I will not interfere.
그때까지 내 배지와 총을 갖고 있어요, 방해는 안 할게
- But I need to see that man now.
-범인을 당장 만나야 해요
- What can I tell you?
-당신을 어떻게 믿죠?
- Fine. Where's your lieutenant?
-좋아요, 당신 상관은 어딨어요?
- He checked out. Midnight.
-자정에 퇴근했어요
But if he was here, he'd tell you the same thing.
하지만 여기 있다해도 똑 같은 말을 했을 거요
Sergeant, the cop that was killed tonight, Officer Hampton. Did you know her?
경사, 오늘밤에 죽은 경관, 햄톤을 알고 있나요?
- I knew her.
-그렇소
- I'm investigating a federal case.
- 난 연방사건 조사중이요
She was helping me. Do you want her death to be in vain?
-그 여경관은 날 돕고 있었어요. 그 경관의 죽음을 헛되게 하고 싶소?
Please forget about the damn chain of command. I need to see this man now.
지휘 체계는 잊어버려요 당장 그자를 만나야 해요
Just for a few minutes. Please.
몇 분만 허용해줘요
Where's the suspect?
용의자는 어디 있지?
Move him to room two.
2호실로 데려 와
- Thank you. - Follow me.
-고마워요 -따라오시오

Get him outta here!
저자를 내보내요
- What the hell's the matter with you?
-무슨 일이야?
- He's crazy. I'm filing charges.
-저자는 미쳤어, 고소할거야
You oughta get yourself under control, Bauer.
자제를 좀 하세요, 바우어
What's going on? I'll take care of it.
어떻게 된거야? 내가 처리 할게

Nina! I need a favour.
니나! 부탁 하나 할게
They're starting to add up, Jack.
요구 사항이 점점 많아지는군요
Don't tell anyone I requisitioned this for personal use.
헬기를 사적 용도로 동원했단 말은 아무에게도 하지 마
Personal use?
Yes. Could you please patch me through to hospital security?
날 병원까지 이송해 줄 수 있겠소?
Thank you. You know Kim's friend, the girl she went out with tonight?
고마워요, 오늘 밤에 킴과 함께 집을 나간 친구 알지?
She turned up at St Mark's ER. She got hit by a car.
성 마르코 병원 응급실에 있대. 차에 치였다더군

- Hey. Any word on the John Doe yet?
- 사체에 대해 알아낸 것 없어?
Time of death between 11 and midnight last night.
사망 시각은 어젯밤 11시에서 12시 사이에요
Right before we were tipped on the Palmer hit. How close are we to an lD?
팔머 암살 정보를 듣기 직전이군 신원확인은 얼마나 진행됐어?
The lab are running his DNA against all databases.
모든 자료를 바탕으로 DNA검사를 하고 있어요
- That's gonna take too long.
- 너무 오래 걸리겠군
- We're going as fast as we can.
- 가능한 한 빨리 할게
Put Jamey on it. We've gotta take care of this now.
제이미를 시켜 이 일을 당장 처리해야 해

Listen, if you hear from him first, can you give him a message?
잭한테 전화가 오면 제 말 좀 전해줄래요?
Of course.
물론이죠
There's a murder victim he asked me to lD.
잭이 희생자의 신원확인을 부탁했거든요
Tell him the murder victim's name is Alan York.
희생자의 이름은 앨런 요크라고 전해줘요
I'm sorry. Could you say that again, please?
죄송하지만 다시 말해줄래요?
Alan York. He's an accountant from the valley.
앨런 요크, 밸리에 사는 회계사예요
I'll give the details to Jack when I speak to him.
자세한 얘기는 잭에게 직접 할게

Yeah. I'm in trouble and so is my daughter Kim.
문제가 생겼어요 내 딸 킴도 마찬가지고요
OK. Wait, wait. Slow down. Tell me what's wrong.
잠깐만요, 천천히 말해요 뭐가 잘못된 거죠?
- Kimberly's been kidnapped.
킴벌리가 납치됐어요
- My God.
세상에
- They tried to take me too.
놈들이 나도 납치하려고 했어요
- Did you call the police?
- 경찰에 연락했어요?
Jack says they can't be involved or we'll risk Kimberly's life.
- 잭이 경찰을 부르면 안 된댔어요. 킴의 생명이 위험할 거래요
Tell me where you are so I can send someone to pick you up.
위치를 말해주면 사람을 보내 데려오게 할게
OK. I'm on Mulholland, about a mile east of Coldwater.
여긴 멀호랜드예요 콜드워터에서 1킬로 반 동쪽이오
- Jamey, tell them to hurry.
서두르라고 해주세요
- OK.
알았어요

- He's not waiting around much longer. - I'm going to work up the name Gaines.
- 오래 기다리진 않을 거예요 - 난 게인스 뒷조사를 할게

What do you want me to do, Jack?
어떻게 할까요?
She has a son named Kyle.
제이미한테 카일이란 아들이 있어
- Bring him in. - Wait a minute, Jack. You can't do that.
- 데려 와 - 잠깐만, 그럴 순 없어요
- You gotta be careful. - I also need a car.
- 조심해야 해요 - 차도 필요해
Put a CTU com unit in it, box of 9mm ammo, a locksmith kit, the whole package.
통신 장비와 9밀리 총탄 한 박스 자물쇠 여는 장비도 실어 줘
- And then? - I'll try and get out of this situation.
- 그 다음엔? - 다음은 내가 알아서 할게
- I'm gonna go find Teri and Kim. - Where do you want the car?
- 테리와 킴을 찾으러 갈 거야 - 차를 어디로 보낼까요?
Corner of Temple and Mercer.
템플과 머서 가 모퉁이로

If you tell me where he is, I'll do what I can to make sure nothing heavy falls on you.
그의 소재를 말해 주면 네게 면책권을 주선 할게
I told you. I don't know.
모른다고 했잖아
From what I've heard, there are very few secrets between you and Jack.
잭하고 넌 비밀이 없는 사이라던데
Jack doesn't trust anyone, including me.
잭은 날 포함해서 아무도 신뢰 안 해
Getting involved with Jack was one of the biggest mistakes I've ever made.
잭을 알게된 건 내 인생 최대의 실수야
Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things.
널 탓하자는 게 아니라 일을 제대로 하잔 거야

Call DMV?
차량 관리국에 전화해
I'll get with them to cross-check that's partial in a five-mile radius.
부분 번호로 8킬로 반경 이내의 차량들을 조사해보도록 할게
See how many hits they come up with.
그 번호를 가진 차가 몇 대나 있는지 보죠

I, uh, just want to say,
전, 어, 그러니까…
I really admire the gusto with which you approach your job.
당신이 일을 즐기는 그 모습이 정말 보기 좋아요
Are you hitting on me, David?
나한테 대시하는 거예요, 지금?
Let me give you some friendly advice.
제가 친구로서 한마디 할게
If you want to pull chicks, you gotta get aggressive.
만약 여자에게 다가가고 싶다면 좀 더 자신 있게 해 봐요
You gotta drop the glasses,
그 안경도 벗고
lose the coat, grow some scruff.
그 옷도 벗어버리고 옷깃도 좀 세워봐요
You do get a "c" for cute, though.
그래도 귀여우니까 C 정도는 드리죠

Nick, weren't you gonna go and do the ah... at the...
어, 닉, 어디 가서 할 일이, 음…
Yeah, yeah, okay. I'll do that.
아, 알겠어요 그거 할게
So I saw Eddie.
에디를 만나봤어요
He actually seemed scared.
정말 겁먹은 거 같아 보이더군요
That make you happy?
그거 보니 즐거웠나?
Uh. Ah, no.
음. 아니요
I'm not really sure what I feel.
제 느낌이 어떤지 모르겠어요

Could, could you take your note?
저, 직접 쓰실 수 있겠어요?
I think that I'm gonna be sick.
속이 메슥거려요
I got it, go get some fresh air.
내가 할게, 가서 바람 좀 쐬어

Sara, go back one more year. August 17, 1956.
새라 1년 더 앞선 1956년 8월 17일에
See if anything pops up with the same M.O.
같은 수법의 사건이 일어난 적 있는지 확인해봐
I'm gone.
지금 바로 할게

What do you think, Griss?
반장님 어떻게 생각하세요?
I think we got ten witnesses, and they're all singing the same song...
10명의 증인이 같은 말만 되풀이 해
deceased went berserk.
사망자가 미친 듯이 난폭했었다고
Unless we find something else in the evidence that's what happened.
우리가 뭔가를 찾지 못하는 한 상황을 믿을 수밖에
Catherine...
캐서린
I'll start the interviews.
제가 면담을 할게
Thank you.
고마워

Just one more question.
질문 한 개만 더 할게
What do you do for a living?
직업이 뭐예요?
I'm a day trader.
단기 투기가입니다
You make a lot of money doing that?
돈은 많이 버시겠네요
That's two questions.
질문 한 개만 하신다면서요
Feel free to answer it anyway.
대답 안 하셔도 좋아요
Yeah, you can.
네, 많이 벌 수도 있죠
But you don't, right?
하지만 당신은 그렇지 않죠?
You just showed him all your cards. Sucker play.
네 패를 다 보여줬군 바보 같으니라고

Catherine, I'm-I'm sorry if you guys don't like where the evidence is pointing.
캐서린, 유감이네요, 증거물이 제시하는 방향이 맘에 안 든다면
But, show me otherwise, tell me I'm wrong.
다른 것을 보여줘요 내가 틀렸다고 말해봐요
In the mean time, but my hands are tied; I have got a protocol to follow.
그때까지는 난 좀 바쁘거든요 따라야 할 절차가 있어서 말이죠
I hate that guy.
저 남자 증오해요
Okay, Look, I'm gonna get O'Riley to track down this Jack guy for questioning.
알았어, 잘 들어
오라일리 형사님께 심문을 위해 잭이란 남자를 추적하라고 할게
But I'm out on a limb for you, Nick, just don't make it harder with Ecklie. Okay?
하지만 너 때문에 이젠 나도 빼도 박도 못하게 됐어
에클리 건드려서 일 더 어렵게 만들지 마, 알겠지?

What ever we can do to help.
저희가 도울 수 있는 건 다 할게
Thanks. Our card.
감사합니다. 저희 명함이요

He stalked this woman.
범인은 여자 뒤를 계속 밟았어
He knew how much time he had in this apartment to kill her, and to clean up after himself.
이 집에서 살인을 하고 청소를 하는데 얼마나 시간이 들지 알고 있었던 거야
I'll tell Brass to check for sex offenders in a two-mile radius.
브래스 경감님께 반경 3km 이내에 성범죄자가 있나 알아보라고 할게
Yeah, have him check peeping toms, too five years back.
5년 이내에 훔쳐보기로 신고된 사람이 있는지도 찾아보라고 해
That's how they get started.
그런 데서 발전하는 법이니까
Peeping toms to murderers?
훔쳐보기만 하다가 살인을 한다고요?
It's about crossing boundaries.
선을 넘느냐 아니냐의 차이지
It's like, uh, with cake, you know?
마치 케이크를 먹을 때처럼 말이지
You're just going to have a little bit of the frosting and you end up eating the entire plate.
크림만 살짝 찍어 먹으려다가 결국 통째 다 먹어버리는 것처럼 말이야

I mean, not knowing why Mary Alice...
제 말은, 왜 앨리스가 자살을...
Why what?
뭐가 왜요?
Why she did it. Oh, here, let me help you.
왜 그랬을까요? 어머나, 도와 드릴께요
I've got it, I've got it.
됐어요, 제가 할게
I'm sorry if I upset you.
신경에 거슬렸다면 죄송해요
Can I be frank?
솔직히 말해도 될까요?
Of course.
물론이죠
I don't care what her reasons were.
뭣 때문에 죽었는지 상관없습니다
Maybe she was depressed, maybe she was bored.
우울해서였건 무료해서였건
It doesn't matter.
상관 없다고요
She abandoned her husband and her son, and I'll never forgive her.
남편과 아들을 버려두고 갔다고요 절대로 용서할 수 없습니다

We talked to Paul. We told him we need to show him something.
폴한테 뭔가 보여줄게 있다고 말했어
He's on his way over.
지금 오고 있어
Thank you.
감사합니다
So, Paul, we noticed that you're selling the house.
폴, 집을 팔려고 하는거 봤어요
Yes, uh, too many painful memories. I'm sure you understand.
아픈 추억이 너무 많아서요 이해하실 거라고 생각해요
Well, before you move, we thought there was something you should know.
이사가기 전에 아셔야 할게 있다고 생각했어요
It seems there may be more to Mary Alice's death than you were aware of.
메리 앨리스의 자살에 대해서 알고계신거 말고 뭔가 더 있는 것 같아요
Oh?
네?

I've got to take off, but I'll call you about wednesday night, okay?
갈게요, 그럼 나중에 전화 할게요, 괜찮죠?
Edie, wait.
이디, 기다려
Mike and I were going to go see the movies on wednesday, and I just thought it would be fun if you joined us.
우리 수요일에 영화보러 가기로 했는데 같이 가면 좋을것 같아서
You want me to come with you?
같이 갔으면 좋겠다고?
Yeah. Yeah, that's okay, isn't it, Mike?
그래 괜찮죠, 마이크?
Well, it's, uh, a limited engagement, and it's sold out. I've only got two tickets.
그게, 한정된 좌석이라 매진됐고 표는 두 장 밖에 못구했어요

Oh, no, John, please don't say that.
존, 제발 그 말 하지마
I have everything under control.
내가 다 알아서 할게
Now give me a boost.
이제 나 좀 올려줘
Hey. So what did I miss?
나없는 동안 뭐했어?
Not much. Just a few friendly hands of poker with the girls.
그냥 네 친구들이랑 재밌게 포커좀 쳤다

As I'm sure you have all heard,
여러분들도 다 아시다시피
Celia Bond broke her wrist playing tennis,
셀리아가 테니스를 치다가 손목이 부러졌대요
which means we are now in desperate need of someone to do the costumes.
다시 말해서 의상을 준비해줄 사람이 급히 필요해졌단 얘기죠
I'm keeping my fingers crossed here. Are there any volunteers?
정말 절박한 상황이네요 자원자 있으신가요?
I'll do it.
제가 할게
Really? That's a --do you know how to sew?
정말요? 바느질 할 줄 알아요?
Absolutely.
물론이죠
Well, uh, great. Thank you, Lynette.
잘 됐네요 고마워요, 르넷
Okay, so now that I'm going to do some heavy lifting,
자, 그럼 저도 힘든 일을 맡았으니까
I believe I have the right to talk about the changes made to the script.
대본을 수정한 것에 대해서 얘기할 권한이 생긴거 맞죠

Hi, I'm Susan Mayer.
안녕하세요, 전 수잔 마이어예요
I have an appointment to see Dr. Sicker.
시커 박사와 약속이 되어 있는데요
Yes, yes. He's expecting you. Let me get him for you.
네, 기다리고 계세요 바로 모셔오도록 할게
Hi. I'm Dr. Sicker.
안녕하세요, 제가 시커 박사입니다
Susan Mayer.
수잔 마이어예요
So you're here doing research for a children's book.
그래, 아동용 도서를 위해 조사를 하고 싶으시다고요
I sure am.
그렇습니다

You know what? I promise, I land this account,
있잖아, 내가 이거 잘 마치고 나면
and I'm going to buy you something awful pretty.
정말 근사한 선물 할게, 약속할게

What are you doing?
뭐하는 거예요?
She had a camera. We've got to catch her.
카메라가 있었어요 잡아야 한다고요
Mrs. Solis, your husband's going to kill us.
당신 남편이 우릴 죽일 거예요
Come on!
어서요!
Leave me alone!
저리가!
Give me that camera right now!
당장 카메라 내놔요!
Shut up.
시끄러
I'm not kidding, old woman!
장난 아니에요, 할머니
Stay away from me! Don't touch me!
저리가! 손대지마!
No.
안돼!
No, you go home.
안돼, 넌 집에 가
I'll take care of this.
내가 알아서 할게
And you were never here.
넌 여기 온적도 없는거야
Go.

Go.
가라고

Sona?
소나 씨?
Let's go.
어서 가지
Right -- right down.
Pick up the bagger.
우측, 우측 아래로 배거를 챙겨요
Push epi and atropine. You got it.
에피와 아트로핀을 넣어요, 어서
Somebody page Burke.
닥터 버크 호출 좀 해줘요
- I'll start ventilation. - Start that line.
- 환기부터 할게요 - 시작해요

Dr. Yang.
닥터 양
Dr. Burke.
닥터 버크
That bypass graft got a little complicated.
그 우회로 수술이 조금 복잡해졌나 봐요
It's nothing I couldn't handle.
내가 못 할게 어딨어
Good.
좋네요
Yeah.
알았어요

Look, let's just go by the party for a little while.
저기, 잠시만 파티에 들려다 가
You'll really like everyone once you get a chance to know them.
사람들 알게 되면 너도 좋아할 거야
I should just go.
난 그냥 가야겠다
Hank, come on.
행크, 이러지 말자
I'll call you.
내가 전화 할게

- How is it? - Long and slow.
- 어때? - 길고 느리고
I don't envy those two.
난 쟤네 둘이 부럽지도 않아
They've been holding that thing for eight hours.
8시간 째 저걸 붙잡고 있어
Their arms have to be ready to fall off.
팔이 떨어지기 일보 직전일 걸
Look at the size of this artery.
저 동맥 크기 좀 봐
My god.
말도 안 돼
It's as thick as a thumb.
엄지 만큼이나 두꺼운데요
You ever seen a vessel this size?
이런 크기의 혈관 본 적 있으세요?
No.
아니
This thing's just feeding on all her blood.
이게 이 환자 피를 먹고 있는 거야
We need more O-negative.
혈액이 더 필요해요
I'll call the blood bank.
혈액 은행에 전화 할게

Okay. We're finishing up here, Mrs. Glass.
끝나갑니다, 글래스 씨
We'll take this down to path and get the results of the frozen-section biopsy
이제 이걸 가지고 내려가서 동결절편생검 결과를 낼 거예요
and see you in a few hours.
곧 다시 뵙도록 할게

I'll do your post-op notes for a month.
제가 한 달 동안 수술 후 차트 작성 할게
Fine. I can accept that.
좋아, 받아들이지
Izzie, you get psych guy.
Yay. This is your lucky day.
이지는 심령술 환자 맡고 너에게 운 좋은 날이로구만

Well, we'll just see about that, Cricket.
그건 지켜보도록 하죠, 크리켓
What?
뭐요?
What did you just call me?
방금 절 뭐라고 불렀어요?
I'm gonna do a quick pelvic exam.
간단한 골반 검사를 할게
The O.B. resident should be down soon.
산부인과 레지던트가 곧 올 거예요
It's a short procedure. Your husband can stay if he likes.
간단한 처치예요 남편 분은 계셔도 되요

What about Franklin's wife?
프랭클린 씨의 부인은 어쩌고?
You saw the way she was looking at me. She wants the autopsy.
날 쳐다보는 눈빛을 봤잖아 부검을 원하셨어
She just didn't want to fight with her daughter.
She looked so sad.
딸과 싸우기 싫으셨을 뿐이야 너무 슬퍼 보였어
Okay, Cristina Yang, licensed to kill.
알았어, 크리스티나 양 넌 살인 면허야
Okay, I'm in.
좋아, 할게

When will it happen?
언제 할 건가요?
We will take Scottie to pre-op immediately.
바로 스캇의 수술을 준비할 거예요
The transplant surgeon is on call and waiting. There isn’t much time.
장기 이식 의사가 대기중이에요 시간이 별로 없습니다
Scotty?
스캇?
Scotty.
스캇?
Yeah okay.
알았어요
I want to do it. Let’s get him to pre-op. I’ll call the surgeon.
- 할게요 - 준비시켜. 의사 부르고
I have a couple of conditions.
대신 조건이 있어요

Why don't you wait outside, thatcher?
밖에서 기다리시죠, 테쳐?
I can take it from here.
지금부터는 제가 할게
Take a deep breath.
깊이 숨을 쉬세요
She's got a good grip.
손을 아주 잘 잡죠

All right, Dr. Grey.
그럼, 닥터 그레이
We're going to put you to sleep for a little while.
아주 잠깐만 주무시도록 할게
But I promise,
하지만 약속하죠
we'll have you back into surgery in no time.
바로 수술실에 들어가시도록 할게

Divorce papers?
이혼 서류?
Your lawyer said they were okay. I haven’t signed them yet.
당신 변호사가 괜찮다고 하더라 난 아직 서명 안 했어
The ball’s in your court. If you sign, I’ll sign.
이제 당신 손에 달렸어 당신이 서명하면, 나도 할게
I’ll sign and be on the first plane out of here.
서명하고 바로 떠날게
I’ll sign them immediately. I want you out of here as soon as possible.
바로 해주지 가능한 빨리 떠나줬음 해
Derek, have you ever thought that even if I am Satan and an adulterous bitch, that I still might be the love of your life?
내가 사탄에 간통한 여자라도
여전히 당신 인생의 여자일 거란 생각은 안 해 봤어?

Come on!
어서!
Come on, don’t give up.
포기하지 마
You’re getting tired. Let me take over Dr. Bailey.
지치고 계세요 제가 할게요, 닥터 베일리
Dr. Bailey he’s intestines are cyanotic. There’s no blood circulating.
닥터 베일리, 장이 청색이야 혈액 순환이 없어
Then shunt it to his brain where he needs it. You call those compressions?
혈액을 뇌 쪽으로 보내세요 그걸 압박이라고 하는 거야?
Fight it! Come on.
이겨내! 어서
Why isn’t anyone moving? Who’s recording?
왜 다들 꿈쩍 안 해? 누가 기록하지?
It’s been 10 minutes since we’ve had a perfusing rhythm.
It’s your call, Dr. Bailey.
관류될 수 있는 리듬이 있은 지 10분이 지났어. 당신이 결정해
Asystole.
무수축입니다
Time of death 19:26.
사망시각은 19시 26분

We're really gonna do this?
우리가 정말 하는 거야?
Take these.
이거 받아
Karev, take the scalpel.
카레프, 메스를 받아
Alex, come on.
알렉스, 어서
Alex.
알렉스
Ventilate.
앰부나 짜
I got it.
제가 할게

What are you doing?
뭐 하고 있어?
Trying to insert my banana bag, which sounds vaguely dirty, but it isn't.
바나나백을 넣으려고 더럽게 들리지만 전혀 아니야
I can do it.
내가 할게

Uh, grey? Uh, get in here and help retract.
그레이? 이리 와서 견인을 도와
Doctor.
닥터
Retractor.
견인기
I'm in.
내가 할게
Her aorta's shredded. There's too much damage here.
대동맥이 찢어졌어 손상이 너무 심해

Would you excuse me? Sorry.
실례 좀 할게
We just need to get to the top.
바로 위쪽으로 가야겠네
We'll be finished soon. Right, Dr. Bailey?
곧 끝나는 거죠, 닥터 베일리?

look at that.
저것 좀 봐
A perfectly exposed, partially-numb beating heart.
완전히 드러난데다 부분 마취가 된 박동하는 심장이야
It's a beautiful thing. Code red!
- 정말 아름답지 - 코드 레드!
Oh my god.
이런
I think it just burst into flames.
갑자기 타올랐어
Her heart... it's on fire. We have to save Mrs. Griswold.
- 심장에.. 불이 붙었어요 - 그리스월 씨를 구해야 해
Begin fire protocol. I'm on it.
- 화재 대처법을 실행해 - 제가 할게
Code red! Begin fire protocol!
코드 레드! 화재 대처법을 시작해!
Move, people! We need wet towels.
움직여, 다들! 젖은 수건이 필요해!
O'Malley, disconnect the electrical leads. I got it.
- 오말리, 전기를 차단해 - 그럴게요
Let's go, rookie.
어서 하지

Alex...
아저씨..
would you kiss me?
키스해 줄래요?
Wh... what?
뭐.. 뭐라고?
I know you're a doctor, I'm your patient
아저씨는 의사고 전 환자란 걸 알아요
and it's against the rules, but I would never tell anyone.
규칙 위반이란 것도 알지만 하지만 말 안 할게
for a kiss to be really good,
you want it to mean something.
키스가 정말 좋으려면 의미하는 바가 있어야 해
You want it to be with someone
you can't get out of your head,
so that when your lips finally touch, you feel it everywhere.
입술이 닿으면 온 몸으로 느낄 수 있게끔
머리 속에서 지울 수 없는 누군가와 해야만 해

Okay, Mrs. Sorrento,
you have acute cholecystitis,
소렌토 씨 급성 쓸개염이에요
which means that your gallbladder
may have to come out.
다시 말하면 환자분의 쓸개를 제거해야할 지도 몰라요
She has gallstones?
담석이 있다는 겁니까?
He watches cable.
He thinks he's a doctor.
케이블 방송 좀 본다고 자기가 의사인 줄 알아요
I'm giving you antibiotics and I.V. Fluids to cool
the gallbladder down.
쓸개를 진정시키게끔 항생제와 정맥내 수액 투여를 할게
And then I'm gonna go call Dr. Bailey,
and I'm going to see if surgery
is the best way for us to go.
그 후에 닥터 베일리께 가서 수술이 최선책인지 알아볼게요

Okay, i didn't hear you say that. You're her doctor.
난 못 들은 걸로 할게 네가 주치의야
It's your responsibility to give your patients
the information necessary to make an informed decision.
맡은 환자에게 필요한 정보를 알려서
그걸 바탕으로 결정하게끔 만드는 건 네 책임이야

I'll take care of it.
내가 알아서 할게
What are you doing here?
여기서 뭐 해?
Oh, this is beyond bad.
이거 최악의 상황이네

Yes, we are getting out-lawyered.
그래요, 우리쪽 변호사가 부족해요
That is a story we're missing. Let me talk to Mac a second.
우리가 놓친 이야기로군요 맥이랑 잠깐 이야기 좀 할게
- All right? - Great.
- 괜찮죠? - 좋아요
- I'll be outside. - Great.
- 밖에 있을께 - 알았어

It's not just for your safety. You could fall into one of the other passengers.
당신만을 위한 안전수칙이 아니에요 다른 승객에게 넘어질 수도 있고
- Understood, ma'am. - Please don't make me tell you again.
- 저도 이해는 하지만요 - 똑같은말 되풀이 하게 하지마세요
If I can just say this: We're stopped. Right?
이말만 할게요, 우리 멈춰있잖아요
And the pilot just said that it would be a few minutes.
조종사도 몇 분 걸릴거라고 했고

A week ago we weren't screwed.
일주일 전엔 상황이 괜찮았어
I knew her, that's it. We cut third period together.
케이시를 알아, 그게 다야. 3학기 같이 다닌게 전부라구
Will's gonna treat you very gently.
윌이 부드럽게 질문할거야
Well, guess what-- Did she kill children during Spanish?
뭐라고? 스페인 수업시간에 애들을 죽인적 있냐구?
- You can provide insight-- - No, I can't.
- 좀더 깊은 이야기를 - 싫어. 싫다구
No, I can't. I can't provide insight.
좀 더 깊은 이야기를 할게 없어

- In your apartment? - Hmm?
- 네 아파트에서? - 응?
You're moving in together in your apartment?
네 아파트로 합치는거야?
No, in fact. We're gonna live among the hill people.
아니, 사실은 시골에서 같이 살거야
- I didn't know if you were gonna-- - We'll start at my apartment.
- 둘이 동거할 거라고는-- - 내 아파트에서 시작할거야
- Okay. So-- - I really don't remember why I asked you in here.
- 그래. 그러니까-- - 왜 너를 불렀는지 정말 생각안난다
- I'm sorry. - Don't worry about it.
- 미안해 - 괜찮어
I'll see you later.
나중에 봐
You're wrong.
네 말은 틀렸어
I do want to commit to Maggie.
난 매기하고 함께 하고 싶어
Well, that's what a good guy would do.
보통 착한 남자들이 그렇게 하지
Shit.
이런
I was just checking this. I'll fix it.
그냥 확인해보던 거야 내가 원래대로 할게

Forget it!:
1. 괜찮습니다. 아무 문제 없습니다.
'감사합니다'나 사과 다음에 사용되기도 한다.
"Thank you again for your time." "'Forget it. It was nothing."
("시간을 내 주셔서 다시 한 번 감사드립니다." "괜찮습니다. 아무 일도 아니었는 걸요.")
2. 어떤 사람이 잘 이해하지 못하는 것에 대한 짜증을 표현할 때
"What did you say I have to do after I've put in the plug and
switched on?" "Oh, forget it! I'll do it myself!"
("왜 내가 플러그를 꽂은 다음에 스위치를 켜야 한다고 하는
거니?" "아, 됐어! 내가 할게!")
3. 어떤 것이 가능하지 않다는 것을 표현할 때
You said you wanted to play tennis this afternoon. Well,
forget it! It's raining.
(너는 오늘 오후에 테니스를 치고 싶다고 했지. 음, 그럴 수 없을
것 같구나! 비가 오잖아.)

it's a bargain!: 찬성! 네가 원하는 대로 하겠어.
"If you just peel the potatoes, I'll do all the rest." "Fair
enough! It's a bargain! Where's the potato knife?"
("네가 토마토를 벗기기만 하면 나머지는 내가 다 할게."
"좋았어! 찬성이야! 토마토 칼은 어디 있지?")

제 목 : [생활영어]산 경험을 하다
날 짜 : 98년 05월 20일
어린시절에는 왜 그리도 궁금한 것이 많았는지 모른다. 솥뚜껑이 뜨겁다는
말을 듣고도 뜨거운 것이 어떤 것인가를 알아보기 위해 손을 대보고 놀라
기도 하고,참기름이 미끄럽다는 것을 알기 위해 쏟아놓고 손으로 문질러 봐
야 직성이 풀렸었다. 'get hands-on experience'는 「손을 대보고서 아는 경
험」이라는 식의 표현으로 「산 경험을 하다」라는 뜻을 가진다.
Mom:Dinner will be ready soon. Please go wash your hands.
Son:I've already washed my hands.
Mom:Good for you.
Son:What are you cooking, Mom? Let me have a look at it.
Mom:Be careful. The handle of the pot is pretty hot.
Son:Ouch!
Mom:Oh my, let me have a look at your hand. Hmm, it's OK, I guess. I
told you to be careful.
Son:I've wondered what would happen.
Mom:Now, you've got hands-on experience. From now on, you should be
very careful not to put your hands on hot objects.
엄마:저녁식사가 곧 준비될 거다. 가서 손씻고 오렴.
아들:벌써 손 씻었어요.
엄마:잘했구나.
아들:뭘 요리하고 계세요? 구경 좀 할게요.
엄마:조심해라. 냄비 손잡이가 뜨겁다.
아들:아야!
엄마:맙소사! 네 손 좀 보자. 음,괜찮은 것 같구나. 조심하라고 했잖아.
아들:어떤 일이 일어나는지 궁금했어요.
엄마:이제 산 경험을 했지. 지금부터는 뜨거운 물건에 손대면 안된다.
<어구풀이>good for you:잘했구나.
pot:냄비,후라이팬.
wonder:궁금하게 여기다.
hot objects:뜨거운 물건.

☞ 조지의 정비 공장에 차고를 하나 빌려서 자신이 만든 수공예 의자
를 파는 레이스. 조지는 그녀를 짝사랑 하지만 레이스는 그를 멀리한
다. 오늘도 레이스는 수공예 의자를 트럭에 싣고 조지의 정비 공장으로 왔다.
Lace : How are the chairs selling?
(의자들은 잘 팔려요?)
George: I GOT ONE LEFT. I need four more.
(한 개 남았어요. 네 개가 더 필요해요.)
Lace : Wow.
(와.)
IT'S GOING A LOT BETTER THAN I EXPECTED.
(제가 예상했던 것보다 훨씬 더 잘 되네요.)
George: Yeah, well, you know, people sit down lot around here.
(그래요, 그게, 여기서는 사람들이 자주 앉는 편이지요.)
Lace : Yeah.
(그런가봐요.)
(레이스가 트럭 뒤에 실린 의자를 내리려고 한다.)
George: (도와주면서) Here, I can get these.
(여기, 제가 내려 드릴게요.)
Lace : No, I got it.
(아녜요, 제가 할게요.)
George: Well... I'll help you.
(그럼.. 전 도와 드리지요.)
Hey, Lace. There's, there's party tonight at the Elkhorn Bar.
(저기, 레이스. 오늘, 오늘 저녁에 엘크혼 바에서 파티가 있어요.)
* elkhorn : 고라니 뿔
Lace : Why do they call it that?
(왜 그렇게 부르지요?)

nothing left for me to do..
내가 할게 없어..


검색결과는 76 건이고 총 964 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)