영어학습사전 Home
   

한달

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


per mensem 〔p∂(:)r-m´ens∂n〕 한달에, 월, 달로

How long are you going to stay in Korea?
한국에 얼마나 머물러 있을 예정입니까?
For about one month.
한달 동안입니다.

나의 한달 용돈은 평균 3만원이다.
My monthly allowance is 30,000 won on average.

나는 보통 한달에 한두 번 영화관에 간다.
I usually go to the movies once or twice a month.

We are writing to remind you that we have not yet received the balance of our April statement amounting to $2,000 payment of which is now more than a month overdue.
당사가 현재까지 한달 이상이나 지체된 $2,000 상당의 4월 계산서 잔여분을 아직 받지 못했다는 사실을 귀사께 상기시키기 위해 이 서신을 쓰는 바입니다.

We are agreeable to paying all charges and taking all risks while you are testing the machine for one whole month.
그 기계를 사용하시는 한달 동안 모든 비용과 위험을 당사가 부담하는 것을 응낙할 용의가 있습니다.

To begin with, the rival parties failed to reach a compromise on
whether or not to extend the term of the month-long ad hoc
committee formed to investigate April election frauds, which
otherwise would expire today.
우선,여야는 한달 전에 착수한 '4월총선 부정 조사 특위'의 활동 기
한을 늘리는 문제에 관한 합의에 실패했다. 특위 활동은 오늘(9일) 마
감된다.

But opposition parties demanded the term be extended since they
have produced no tangible results over the past one month.
한편,야당측은 "지난 한달간의 조사에서 가시적 성과가 없었다"면서
활동 기한 연장을 요구했다.

University campuses have been plagued with growing distrust
between students and faculty members following last month's
violent rallies.
한총련 사태 한달이 지난 지금, 학생과 교직원 사이의 불신이 깊어지
는 등 대학은 심각한 후유증을 앓고 있다.

Q 3
값이 얼마인지 묻는 표현으로는 'How much is it?' 밖에 모르는데요,
학원이나 클럽처럼 한달치를 끊는 곳이 있잖아요.
그럴 때 "한 달 요금이 얼마입니까"라고 물으려면 어떻게 해야 하는지
A 3
한 달에 얼마냐고 묻고 싶으면
How much is it for a month?
How much is it monthly?라고 합니다
요금을 묻는 표현으로는 charge라는 동사를 쓰기도 합니다
charge는 기본의미가 (책임, 의무, 요금 등을) 부과하다,
(짐, 부담)을 지우다는 의미로 쓰입니다.
그래서
How much do you charge for a month?
How much do you charge monthly?
라고 할 수 있습니다
참고로 charge의 용례를 좀 살펴보면
건전지에 채워넣고 부과하는 것이니까 '충전하다'
총에 채워넣는 것이니까 '장전하다'
cash or charge?라고 할 때 '현금이요 카드요?'라고 해석을 하는데
이때 charge는 카드에 기록을 채워넣는 것이죠.
그래서 카드가 여러개 있으면
Charge it to my BC cards라고 할 수 있겠죠
그외 자세한 것은 다음 기회에 매거진을 통해 다루겠습니다

> 우리나라에서는 임신 10개월후 아기를 낳는다고 하죠 ? but!
미국에서는 조금 개념이 다릅니다. 우리같은 경우 임신이 된
그 순간부터 한달로 치지만 미국은 만으로 따지기 때문에 임신
중에 있는 만 9개월 되는 때를 기준으로 하기 때문입니다. 그러
니까 미국사람이 듣기에 임신 10개월째라고 하면 놀라는 표정을
하게되죠. 참고로 " 언제 아기가 태어나요? "를 표현하면
ex) When are you due ?
= When is your baby expecting ?
= When do you expecpt your baby ?

We guarantee delivery within a month and a half of receipt of an L/C.
신용장의 접수일로부터 한달 반 이내에 인도해 드릴 수 있습니다.

Mr. Brown, let me show you this new model we put out a month ago.
브라운씨. 한달 전에 저희 회사에서 생산해 낸 이 새 모델을 보여 드릴게요.

We guarantee delivery within a month and a half of receipt of an L/C.
저희는 신용장 접수일로부터 한달 반 이내에 인도해 드릴 수가 있습니다.

Mr. Kim, that last shipment of footwear arrived almost a month late. Do you know that?
김 선생님, 지난번 신발류 선적이 거의 한달이나 늦게 도착했습니다. 알고 계신가요?

How about if we airfreight half of the order and the rest after one month?
주문량의 반은 항공편으로 보내드리고 나머지는 한달 후에 보내드리면 어떨까요?

I hope you will understand and extend the validity date on the L/C another month.
양해해 주시고 L/C 상의 유효일자를 한달 더 연장해 주시기 바랍니다.

Mr. Kim, we'd like to place an order for model BK-44, but it's got to arrive at least a month before Christmas.
김 선생님, 모델 BK-44를 주문하고 싶습니다. 한데 최소한 크리스마스 한달 전까지는 도착이 되어야 합니다.

If it's a matter of just another month, we're okay.
한달 정도 걸리는 거라면 관계없습니다.

My head office has asked me if you could deliver a month earlier.
저희 본사에서 한달 더 일찍 선적해 줄 수 있는지를 물어왔습니다.

Didn't I tell you I moved a month ago?
제가 한달 전에 이사했다는 말씀을 안 드렸나요?

You wouldn't believe what I go through to get some of my customers to come up with that $ 8 a month.
내가 독자들에게 한달에 8달러를 받기위해 겪는 고통을 여러분은 믿지 못할 것입니다.

I frequently see adults working in stores and offices who have no business being anywhere but home in bed.
나는 자주 집에서 침대에 누워 있어야 하는 것 외에 어느 곳에도 있어야 할 필요가 없는 사람이 가게나 사무실에서 일을 하는 사람을 보게된다.
Invariably, they end up staying home for a week or two because they have completely worn themselves out trying not to give in to an illness.
반드시 이들은 질병에 굴복하지 않으려다 완전히 녹초가 되어 결국 집에서 1∼2주를 보내게 된다.
A friend of mine, after a month of such foolishness, ended up in the hospital with pneumonia.
나의 한 친구는 그토록 어리석게 한달을 보낸후 결국 폐렴으로 병원에 입원하고 말았다.

The tales of videomania are universal. In downtown Rio, a young messenger
arrives punctually every day a few minutes before the playtime arcade opens,
then gets in half an hour / before reporting for work: he spends more than a forth
of his $98-a-month salary for the privilege. In Bogota,Columbian youngsters who
peddle contraband cigarettes on the street wind up putting much
of their earnings into the games. Australian fans join clubs / that supply
newsletters and sponsor social gatherings / where scores and performances are
compared.
비디오광증에 대한 얘기는 널리 퍼져있다. 리오 시의 영업중심지역에서,
한 어린 사환은 매일 플레이타임이라는 아케이드가 문을 열기 몇 분 전에
정확하게 도착해서 반 시간 동안 게임을 한 뒤에 직장에 출근하는데,
그는 한달 98달러의 봉급 가운데 4분의 1이상을 이런 혜택을 누리기 위해 소비한다.
보고타 시에서는, 밀수한 담배를 거리에서 돌아다니며 파는 콜럼비아의
젊은이들은 수입 가운데 많은 부분을 비디오 게임에 투입한다.
오스트레일리아의 비디오광들은 클럽에 가입하는데, 이들 클럽은
비디오 게임에 관한 시사통신문을 제공해주고 사교적인 모임을 후원해
주는데, 이곳에서 참가자들은 점수와 실력을 비교해 본다.

나는 지난 한달동안 매일 아침 녹차를 마셨다.
Almost every morning last month, I drank green tea.

그는 한달뒤에 돌아온다고 했다. 그러나 그 전에 올 지도 모른다.
He said that he would return in a moonth, if not sooner.

고마워. 한달 뒤에 갚을께.
Thanks. I'll pay you back in a month.

[百] 마을에서의 한달 A Month in the Country

== 우체국에서의 회화 ==
3.소포로
이 소포를 한국에 부치고 싶습니다.
I'd like to send this parcel to Korea.
한국까지 한달 이상 걸릴겁니다.
It will take more than a month to go to Korea.
짐을 달아봐야 겠습니다.
We have to weight it for you.
짐을 달아 봅시다.
Let me check the package.
그 안에 편지가 들어 있나요.
Are there any letters in there?
이 소포속에는 인쇄물은 들어 있지 않습니까?
Is there printed matter in this package?
그 상자 안에는 책들뿐이에요.
There are onlu books in this package.
이것은 책으로 부치기에는 너무 얇습니다.
This is too thin to send as a book.
책만을 부친다면 가장 싼 방법은 색 메일입니다.
If you're only sending books, the cheapest way is by sack mail.
소포에는 보통소포, 인쇄물, 책 등 3가지의 다른 요금이 적용됩니다.
We have different rates for parcels, printed matter, and books.
소포를 보험에 드시겠습니까?
Would you like to insure the parcel?
이 소포에 25달러의 보험을 들고 싶습니다.
I'd like to insure this package for $25.
내용물은 무엇입니까?
What are the contents? What's in them?
내용물은 깨지기 쉬운 것이니까 'frgile'이라고 써 주십시오.
The contents are fragile, so please mark it "fragile".
만일의 경우에 대비해서 보험에 들겠습니다.
I want this parcel insured just in case.
이 소포를 수취인 요금 지불로 보내고 싶습니다.
I'd like to send this package C.O.D.
이 세관신고서에 기입해 주십시오.
Please fill out this customs form.
소포용 상자가 있습니까?
Can I get boxes for parcel?
소포용으로 포장해 주세요.
Will you wrap this as a parcel?
부치기에는 너무 작습니다.
I'm afraid it's too small to send.

Twice each month, at the quarters of the Moon, when the Sun, Moon, and
Earth lie at the apexes of a triangular configuration and the pull of
the Sun and Moon are opposed, the moderate tidal movements called neap
tides occur. Then the difference between high and low water is less than
at any other time during the month.
매월 두 번씩, 달이 반달일 때, 태양, 달, 지구가 삼각형의 꼭지점에
놓여있고 태양과 달의 인력이 서로 반대일 때 "소조(neap tide)"라고 불리는
온화한 조수운동이 발생한다. 그 때는 만조와 간조사이의 차이가 한달
어느 다른 때보다도 더 적다.

This might be the first time that one group will have seen another for a month.
이들은 근 한달 만에 다른 그룹의 코끼리를 만났습니다
For the adult males it's a welcome break in an otherwise largely solitary existence
이 만남은 수컷 코끼리에게 외로움을 달래줄 달콤한 휴식입니다
and they're not the only animals attracted to the clearing.
하지만, 이들 코끼리만 이 공터를 좋아하는 건 아닙니다
Forest buffaloes and red river hogs are also regular visitors
숲 들소와 붉은 강돼지들도 정기적으로 이곳을 방문하며
as are bongos, which are very difficult to see outside these clearings.
이 아프리카 영양은 이 공터외에는 발견하기가 매우 어렵습니다
All these large forest animals have come here to collect an essential element of their diet
이 큰 숲 동물이 이곳에 오는 것은 모두 진흙속에 묻혀 있는
that lies buried beneath the mud.
귀중한 영양분 때문입니다
And the elephant's trunk is the perfect tool for reaching it.
코끼리 코는 그것을 찾는데 완벽한 도구죠
To get what they seek
찾은 것을 먹으려면
the prospecting elephants must first blow away the covering layer of silt.
먼저 찾아낸 코끼리가 진흙을 걷어내야 합니다
Satisfaction at last.
마침내 해냈군요

A nautilus. It spends it's days hiding four hundred meters down
앵무조개입니다. 이놈은 낮동안 해저 400미터에서 지내지만
But as night falls, it ascends up to the reefs, to look for food.
밤이 되면 먹이를 찾아 앝은 곳으로 올라옵니다
It's graceful shell contains gas filled floatation chambers, that control it's depth.
멋진 껍질 속에 부레가 있어 오르락내리락 할 수 있죠
It's powered by a jet of water, squirting from a siphon
이놈은 관에서 분출되는 물의 힘으로 이동합니다
but it travels shell first, so it can't see exactly where it's going.
뒤로 헤엄치기 때문에 장애물을 알아챌 수 없습니다
It's nearest living relatives are squid and octopus
앵무조개의 가까운 친척은 오징어나 문어 정도로써
which, over evolutionary time, have both lost their shells
모두 진화과정에서 껍질이 사라졌는데
and the octopus has become one of the nautilus' major predators.
특히 문어는 앵무조개의 천적이 되었습니다
It's a master of disguise.
문어는 위장의 명수입니다
The nautilus keeps well clear of them.
앵무조개는 문어를 잘 피해 다닙니다
It's small tentacles carry highly developed chemical sensors
앵무조개의 작은 촉수엔 민감한 화학 센서가 있어
which can detect traces of both predators and prey.
포식자나 먹이의 흔적을 잘 감지할 수 있습니다
It uses it's water jet to dig in the sand.
물을 분출하여 모래를 파냅니다
Because it devotes so little energy to swimming, it only needs a meal once a month.
힘들이지 않고 수영을 할 수 있어 한달에 한번 먹어도 충분합니다
Got something. And just as well. Dawn is approaching and it has to puff it's way
잡았군요. 잘 했습니다 이제 새벽이 다가오므로
back, to deeper waters.
깊은 곳으로 돌아갑니다

See, about a month ago, I wanted to hurt you.
있지, 한달 전 쯤엔 널 미워하고 싶었어.

You, you go on three auditions a month and you call yourself an actor, but Bob...
한달에 세번씩 오디션이나 다니면서 자칭 배우라고 하지만 밥은...

Me, I go on three auditions a month and call myself an actor, but Bob is...
한달에 세번씩 오디션 보러다니면서 배우라고 자칭하고 다니지만...

How about a month from tonight?
오늘로부터 한달 뒤 어때?
That would be the 16th. Good for everyone?
16일이네, 다들 괜찮아?
Works for me. Should we all make something?
난 괜찮아 우리가 뭐 음식이라도 만들어갈까?
Oh, no. This is my party.
아니야, 내가 여는 파티니까
I've been wanting to have everyone over for years.
그동안 쭉 너희들을 초대하고 싶다고 생각했거든
I'm so happy we're finally doing this.
하기로 결정하니 정말 기분 좋다
It's gonna be so much fun.
정말 재미있을거야

You never talk about her.
엄마 얘긴 전혀 안하시네요
She hasn't even been dead a month, and it's like you've totally forgotten she ever existed.
돌아가신지 한달도 안됐는데 처음부터 없던 사람처럼 구시잖아요
It's a little early for this kind of talk.
이런 얘기를 하기엔 시기가 좀 이른것 같구나
Maybe when you die,
아버지가 죽어도
I won't put in an obituary.
부고란에 싣지 않을 거예요
That will be your choice to make.
네 맘대로 해라
Assuming you outlive me.
네가 나보다 오래 산다면 말이지

Look, don't be mad.
저기, 화내지마
I waited at that motel for three hours for you.
3시간이나 모텔에서 기다렸어요
I had to use a month's worth of lunch money to pay for that room.
모텔 방을 빌리려면 한달 점심값이 다 날아간다고요
It's not my fault.
내 잘못이 아니야

The wells are required to be inspected once a month.
유정은 한달에 한번 검사받도록 되있죠?
- Is that correct? - The drilling wells, yes.
- 맞습니까? - 시추유정이요. 네
Is it possible with so few inspectors and so many wells
그렇게 적은 수의 감독관이 그 많은 유정을
to properly inspect each platform as scheduled?
스케쥴에 맞춰서 제대로 검사할 수 있을까요?
Our-- Our budget's very limited.
저희측 예산이 매우 제한적입니다
A single inspector would have to thoroughly review
감독관 한명이 일년 내내 하루에 두개씩
two wells a day, six days a week for a year.
토요일까지 일을 해야하는 건데요?
I know.
그렇죠

'Cause you give me the signal and I can just get in there
네가 신호만 주면 내가 달려가서
- and, you know. - What?
- 그럼 알잖아 - 뭘?
- I don't know. - Okay.
- 나도 몰라 - 알았어
- Debt ceiling. - Yeah.
- 채무한도 - 응
Just hang in there one more day.
하루만 더 버텨봐
It's not one more day. It's another month.
하루가 아니라 또 한달이잖아

Bon voyage!
즐거운 여행을!
Fruitful은 successful과 같은 의미로 「잘 되었다, 효과가
있었다」라는 뜻으로, 그 반대는 fruitless, useless, futile
등입니다. 「~에게 잘 …」과 같은 전언을 부탁할 때에는
간단하게는 Say hello to ~, 정식으로는 Please give my best
regards (wishes) to ~ 라고 합니다. 「~출발할 시간이다」는
It's time for me to be going.
또는 It's time I were going.으로 표현합니다. Bon voyage는
프랑스어에서 나온 어구로서 goodbye, have a nice trip이라는
의미입니다.
Dialogue
LEAVING KOREA
Mr. Lee: I think your trip to Korea has been very fruitful,
not only for yourself but for our entire mutual relationship.
Mr. West: Yes, it has. This month has passed so quickly. The
schedule was tight, but I was able to enjoy my stay
immensely, thanks to you.
M. Lee: I'm glad to hear that. As you know, I may have to
visit you in the near future, and, if I do, I'd like to meet
Mrs. West too. Please give her my best regards.
Mr. West: Thank you. I think it's time to board the plane.
Thanks again, for all you did for me. Goodbye, Mr. Lee.
Mr. Lee: Goodbye, and bon voyage!
한국을 떠나다
이철수: 이번의 한국 방문은, 당신 뿐만이 아니라 우리들의
상호관계에 있어서도 결실이 많은 방문이었다고 생각합니다.
웨스트: 그렇습니다. 한달이 너무나 빨리 지나갔습니다. 바쁜
일정들이었지만 덕분에 편안히 지낼 수가 있었습니다.
이철수: 다행이군요. 저 역시 가까운 장래에 미국을 방문합니다.
그때는 당신의 부인도 뵙고 싶군요. 말씀 잘 해 주십시오.
웨스트: 고마웠습니다. 비행기를 탈 시간입니다. 그동안
여러가지로 신세가 많았습니다. 그럼 안녕히 계십시오.
이철수: 안녕히 가십시오. 그리고 즐거운 여행이 되기를…
알아둘 일
1개월 동안의 체류를 끝내고 웨스트씨가 돌아가는군요.
여기에서는, 이번의 방문이 유익했다는 것과 앞으로도 계속해서
좋은 유대 관계를 갖고싶다는 것, 회사 대 회사만이 아니라
개인적인 관계도 좋게 하고 싶다는 것을 말하고 있습니다. 그것은
앞으로의 기대나 희망과 연결되는 것이기 때문입니다. 마지막
전송에는 역시 가장 친밀하게 편의를 돌봐 준 사람이 나가주는
것이 좋고 많은 사람이 전송을 나가는 일은 피하는 것이
좋습니다. 시간적으로 여유 있게 출국에 임하도록 배려해야지
서두르게 하는 것은 좋지 않습니다.

How about a down-payment of 30%?
계약금은 30%로 하는 것이 어떻겠습니까?
-
Down-payment는 어떤 영어사전에 "a part of the full price paid
at the time of buying or delivery, with the rest to be paid
later"라고 알기 쉽게 정의되어 있는데 「계약금」에 해당합니다.
Have in mind는 be thinking, be planning이라고 해도 거의
같습니다. Cash-with-order는 「주문과 동시에
현금으로」지불하는 것. 자신의 의견을 드러내고 싶거나 부드럽게
반대하고 싶을 경우에는 in my opinion, it seems to me, to be
honest with you, to be frank with you, if I may say so 등의
표현을 연결해서 사용합니다.
Dialogue
TERMS OF PAYMENT (2)
Mr. Lee: We'd like to talk about the terms of payment.
Mr. West: What do you have in mind?
Mr. Lee: These are our terms. Cash-with-order for the down
payment, and the rest, within one month from the date of the
final delivery.
Mr. West: How about the percentage for the down-payment?
Mr. Lee: Thirty percent.
Mr. West: That'll be a little stiff for us.
Mr. Lee: If you make this down-payment within a week, we'll
give you 5% discount on total value.
Mr. West: Well, in my opinion, these terms are a little
difficult, but let me think about your offer. I'll give you
my reply tomorrow.
지불조건 (2)
이철수: 지불조건에 관해서 말씀드리고 싶습니다.
웨스트: 어떤 생각이십니까?
이철수: 다음과 같은 조건입니다. 주문과 동시에 계약금은
현금으로 하고, 잔액(금)은 최후 출고일로 부터 한달 이내에
지불한다는 조건입니다.
웨스트: 그러면 계약금의 비율은?
이철수: 30%입니다.
웨스트: 좀 어렵군요.
이철수: 만약 1주일 이내에 게약금을 지불하시면 총액에서 5%를
할인해 드리겠습니다.
웨스트: 내 생각에는, 이 조건은 힘이 들지만 당신의 제안을
생각해 보겠습니다. 내일 회답을 드리겠습니다.
알아둘 일
여기서는 이철수씨 측에서 적극적으로 조건을 제시하여 교섭을
리드해 가는 장면인데, 우선 기본적인 조건이 어떤 것인가를
진술하고, 계약금의 문제를 언급하면서, 이것을 지체없이 지불할
경우 가격인하에 까지 연결된다는 것을 말해 주고 상대에게
생각할 여지를 주고 있습니다. 일방적인 조건이 아니라, 어떤
특전이나 재고의 여지를 갖추는 것이 교섭을 원활하게 만드는
요령입니다. 영어에서 difficult라는 것은 불가능 하지는 않지만
곤란하다는 의미로 교섭의 여지가 있다는 것을 암시합니다.
"검토해 보겠습니다"라고 할 때에도 I'll discuss the matter
with our president.라고 말하면 "권한이 위임 되어 있지
않구나"라고 인정받기 때문에 간단하게 I'll think it
over.라든가 I'll reply to you later.라고 하는 편이 훨씬
좋습니다.

A record drop in imports helped South Korea reap a 1.6
billion dollar trade surplus in January, boosting hopes for
an early end to its financial crisis, trade officials said
Monday. Customs-cleared exports were up 1.4 percent
year-on-year at 9.16 billion dollars in January, the trade
ministry said. Imports fell a record 39.6 percent
year-on-year to 7.56 billion dollars.
한국의 수입이 사상 초유의 수준으로 줄어듦으로 인해 1월
무역 수지가 16억 달러에 달했으며 이로 인해 금융 위기를 조속한
시일 내에 끝낼 수 있으리라는 희망을 더해 주고 있다고 정부의
한 관리가 (지난) 월요일에 발표했다. 정부(통상산업부)의 발표에
따르면 통관 기준으로 수출은 1월 한달 동안 전년 대비 1.4%
증가한 총 91억 6천만 달러에 달했다. 수입은 동기간에 비해
39.6% 줄어든 75억 6천만 달러에 그쳤다.
-
무역 수지나 경제 동향을 보도하는 기사는 대체적으로 몇 가지
수순을 밟는데 첫째는 현황, 두번 째는 과거 실적 대비, 그리고
뒤이어 그 원인 및 전망의 순서로 이어지게 되어 있습니다. 상기
예문은 그 중 첫번째에 해당하는 현황 설명의 부분으로서 이런
경우의 진행은 반드시 전년 대비 즉, 지난해의 동기간(the same
period)의 실적과 비교하는 것으로 이루어져 있습니다.
따라서 이와 같은 경우에는 따로 떼어서 외워 두어야 할 부분이
있는데 이는 바로 다음과 같은 것들입니다.
record drop in imports 기록적인 수입감소를 기록하다
record는 우리말의 "기록적인"에 해당하는 표현입니다.
reap a OOO dollar trade surplus
customs-cleared exports 통관기준의 수출액
수출입 금액은 통관을 했느냐 안 했느냐에 따라 달라지므로
반드시 이러한 기준을 명시해서 발표하고 있습니다.
customs-cleared exports (또는 imports)는 보도에서 반드시
접하게 되는 것이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
were up OOO% 또는 ~ were down OOO%
상기 예문에는 year-on-year와 같이 쓰였지만 compared to the
same period last year라고도 쓰는 경우도 많습니다.
imports fell OOO% to OOO dollars또는 import grew a OOO% to
OOO dollars
이러한 것들은 거의 기계적으로 단어만 몇 가지 바뀌어 나올 뿐
그 틀에서 거의 변함 없이 그대로 등장하는 것들입니다. 한번만
신경 써서 외워 두시면 되는 것들입니다.
이와 같이 현황 설명에 추가로 붙게 되는 것은 다음에서와 같이
이것이 첫번째냐 두번째냐와 같은 기록 경신에 대한 사항입니다.
예문을 보시기 바랍니다.
(예문) It was the third consecutive month that South Korea
posted a trade surplus, following a 200 million dollar
surplus in November and a 2.3 billion dollar surplus in
December.
(해석) 이는 한국이 지난 해 11월 2억 달러 및 12월에 23억
달러에 이어 3개월 연속적으로 기록한 무역수지 흑자이다 (또는
직역을 하자면 흑자를 기록한지 3개월 째 되는 달이다).
여기서 중요한 것은 the third consecutive month 로서
우리말에서 몇 개월 연속 또는 몇 년 연속 등과 같이 말을 할 때
해당되는 표현입니다. 주의를 드리고 싶은 부분은 첫째 정관사
the가 쓰이고 있다는 점과 두번째 서수인 second, third, fourth
등이 나오고 있으며 뒤에 나오는 month 또는 year는 반드시
단수(singular)라는 점입니다. 이와 같이 따로 주의를 주지
않으면 나중에 영작을 할 때 분명히 a third consecutive month
또는 the third consecutive months와 같은 실수를 범하게
됩니다. 반드시 정관사+서수+단수의 형태로 등장한다는 것을 다시
한 번 기억해 두시기 바랍니다.
이와 같이 기록에 대한 설명이 끝나게 되면 나타나는 것은 바로
왜? 무엇 때문에 그와 같은 기록이 나오게 되었는가에 대한
분석과 더불어 향후 전망에 대한 내용입니다. 예컨대 Exports
were led by semiconductors, petrochemicals, machinery and
automobiles (수출을 주도한 것은 반도체, 유화, 기계 및 자동차
부문이었다) 정도의 문장이 뒤를 잇게 됩니다. 따라서 이
부분에서는 각 산업의 부문 즉, 반도체, 유화, 기계, 자동차와
더불어 조선(ship building) 철강 (steel), 섬유 (textile)과
같은 것들을 다시 한번 점검해 두시면 되겠습니다.
마지막으로 나타나는 부분은 향후에 대한 전망입니다. 한 가지
예문을 들어 보면
(예문) Exports will grow steadily in the coming months,
despite underlying concern over Asia's currency problems, it
said.
(해석) 수출은 아시아의 통화 위기에 대한 기본적인 우려에도
불구하고 향후 수 개월간 지속적으로 성장할 것으로 보인다.
여기서는 grow steadily, in the coming months를 비롯하여
upturn (하강하다가 상승), downturn (상승하다가 하강),
maintain current growth rate (현재 성장률 유지) 등과 같은
식의 상황이 있을 수 있습니다. 이와 같은 추세 변화에 대한
설명은 몇 차례 말씀 드린 바 있어 생략하도록 하겠습니다.
아무튼 다른 표현도 많겠지만 오늘 소개한 부분만이라도 확실하게
알아 두고 계시면 많은 도움이 될 수 있으리라고 생각합니다.

이는 지난달 '2월 경제동향'에서 "경기부진이 완화됐다"는 평가를 내린 지 불과 한달 만이다.
This is only one month after the evaluation that "the economic slowdown has eased" in the February Economic Trends last month.

계열사마다 차이가 있지만 평균적으로 기존 지급일보다 한달 가량 먼저 지급되는 셈이다.
Although there are differences among affiliates, on average, they are paid about a month earlier than the existing payment date.

국제금융센터에 따르면 지난 한달 동안 주식시장에서 코로나19가 미친 타격을 보면 일본 증시에서 가장 제한적으로 나타났습니다.
According to the Korea Center for International Finance, the impact of the Corona 19, which was put on the stock market over the past month, has been the most limited in the Japanese stock market.

토요타코리아가 한달 간 고객의 구매 패턴에 따라 초기 구매 비용 및 보유 기간 동안의 차량 관리 비용 부담을 크게 낮춘 '특별 프로모션'을 실시한다고 7일 밝혔다.
Toyota Korea said on the 7th that it will hold a "special promotion" that significantly lowers the initial purchase cost and the burden of vehicle management costs during the retention period depending on customers' purchasing patterns for a month.

또 연기금이 추가 배당을 요구하거나 감사 등 경영활동에 대해 의견을 표명하는 경우, 지배구조 개선을 위해 정관 변경 등을 추진하는 경우에는 보고 의무 기간이 5일에서 한달로 늘어난다.
In addition, if the pension fund requests additional dividends or expresses opinions on management activities such as audits, the mandatory reporting period will be extended from five days to one month if the articles of association are revised to improve its governance structure.

실제 코스피가 1,900선에 안착하며 반등을 시도했던 지난 17일 코스피200 종가는 255.02로, 한달 여 만에 지난달 11일 수준으로 회복했다.
In fact, the KOSPI 200 closed at 255.02 on the 17th, when the KOSPI attempted to rebound by settling at the 1,900-point level, recovering to the same price as on the 11th of last month for the first time in more than a month.

블랙데이 이벤트 외에도, 4월 한달 간 다양한 카드사 할인 혜택을 통해 고객들이 생필품을 알뜰하게 구매할 수 있도록 하고 있다.
In addition to the Black Day event, customers can purchase daily necessities at a reasonable price through various card company discounts during April.

이 운전자는 운전면허 수시적성검사를 한달 앞두고 사고를 낸 것으로 확인됐다고 헤럴드경제는 보도했다.
The driver was confirmed to have had an accident a month before the driver's license aptitude test, the Herald Economy reported.

따라서 이 약을 복용하려면 한달 전부터 피임하고 마지막 복용 후 한 달까지 철저히 임신을 피해야 한다.
Therefore, if you want to take this drug, you should contracept it one month before and thoroughly avoid pregnancy until one month after the last dose.

보통 병원에서는 한달 이내 1kg 감량, 3개월간 5∼10% 체중감량을 목표로 잡고, 5∼10% 감량된 상태를 1∼2년간 유지해야 치료가 성공한 것으로 본다.
Usually, hospitals aim to lose 1kg within a month and lose 5 - 10% of weight for 3 months and maintain a 5 - 10% weight loss for 1 - 2 years to see that treatment was successful.

최씨는 거주지인 대구에 중증환자를 수용할 수 있는 의료기관이 부족해 한달 전 국가지정병상이 있는 길병원으로 이송돼 입원 치료를 받아왔다.
Due to the lack of medical facilities that can accommodate severely ill patients in Daegu, where he resides, Choi was transferred to Gachon University Gil Hospital, which has a government-designated bed, a month ago and received hospital treatment there.

신종플루 환자는 당시 첫 환자가 나온 후 한달이 지난 6월 초 확진자는 39명으로 늘었다.
The number of confirmed patients of novel swine-origin influenza A increased to 39 in early June, a month after the first patient occurred.

식약처에 따르면 이달 첫째주 마스크 생산·수입물량은 9027만개로 한달여전 마스크 5부제를 시행하기 전과 비교해 24% 정도 늘었다.
According to the Ministry of Food and Drug Safety, the number of masks produced and imported in the first week of this month reached 90.27 million, up 24% from before the "5-day rotation system for masks" was implemented a month ago.

약물치료는 생활습관을 교정하면서 어디까지나 보조적으로 시행하는 것으로, 한달 내 1kg 감량 혹은 3개월 이내 5-10% 감량을 목표로 한다.
Medication is a supplementary treatment to the end while correcting lifestyle habits, and aims to lose 1kg within a month or 5-10% within 3 months.

하지만 지난달 15일부터 한달 여간 승무원들의 교대가 이뤄진 것으로 확인됐다.
However, from the 15th of last month, it has been confirmed that the crew has changed for a month.

지역내 소재한 SPC그룹의 사회공헌재단인 SPC행복한 재단은 3월 한달 간 빵 2000여개를 정기적으로 후원, 피로가 누적된 근무자들의 간식을 챙기고 있다.
The SPC Happy Foundation, a social contribution foundation of the SPC group located in the region, regularly sponsors about 2,000 breads for a month in March, bringing snacks to workers who have accumulated fatigue.

이 청원은 한달 간 21만 5000여명이 동의해 답변 요건을 채웠다.
About 215,000 people agreed to this petition over a month, filling the requirements for a response.

Quicken.com is one of the most popular personal-finance sites on the
Web, with six million visitors a month. Mountain View-based Intuit also
makes the Quicken desktop financial software, which has 10 million
users.
Quicken.com은 한달 방문객이 6백만명에 이르는 인기있는 금융관련 웹사이트
중의 하나다. 캘리포니아 마운튼 뷰(Mountain View)에 있는 인튜잇사는
사용자가 1천만명에 이르는 '급행 금융 소프트웨어'를 만들기도 했다.

(1999.11) The average amount of time U.S. Internet users spent on major
Web sites rose 9.3 percent to more than eight hours in October from
September, a study said Tuesday, in a sign that Internet use was
rebounding from seasonal softness during the summer and early fall
months.
미국의 네티즌들이 지난달 한달 동안 웹사이트에서 보낸 평균시간이 8시간을
넘어 전월대비 9.3 % 증가한 것으로 나타났다. 이는 미국인의 인터넷 이용이
올 여름과 초가을 주춤했다가 10월들어 증가세로 반전된 수치다.

The announcement comes a month after the National Federation of the Blind
sued America Online, calling its software incompatible with programs that
convert text to audio or Braille.
새 장애인 웹사이트 출현은 연방시각장애자연맹이 어메리카온라인사를 상대로
이 회사의 소프트웨어가 텍스트 문서의 경우 오디오나 점자로 전환시키는
프로그램과 맞지않는다고 소송을 제기한 뒤 한달 만의 일이다.

The technology-heavy Nasdaq composite index set another record high for
the second consecutive session. It gained 67.85 points, or 1.97 percent,
to 3,520.63. For the week, it was up 72.82 points. In November alone, the
Nasdaq set 15 new record high closes.
첨단 기업주가 많은 나스닥 종합지수는 이날 하루 67.85 포인트로 1.97 %가
상승한 3,520.63을 기록, 이틀 연속 신기록 행진을 계속했다. 일주일간 상승폭은
72.82 포인트에 달했다. 나스닥 지수는 지난 11월 한달 동안에만 종가기준으로
15번이나 신기록을 갱신했었다.

Andover.Net's revenues were $1.3 million in 1998, with a loss of
$474,000. It has over two million users and over 40 million page
impressions a month. Its IPO is expected early in the week.
엔도우버의 매출은 98년에 1백30만달러, 손실 47만4천만 달러를 기록했다. 이
회사는 한달에 2백만명 이상의 사용자, 4천만 페이지뷰이상을 기록하고 있다.

F23 급성 및 일과성 정신병적 장애(Acute and transient psychotic disorders)
-
망상,환각 및 지각장애와 같은 정신병적증상의 급성발병 및 일상 행동의 심한 파괴를 특징으로하는
이질적 질병군. 급성 발병이란 약 2주 이내에 명백히 이상한 임상양상이 점점 강하게 발달하는
것으로 정의된다. 이런 장애에 기질적 원인은 없다. 당황은 가끔 있으나, 시간, 장소 및 사람에 대한
지남력 상실은 기질적으로 원인이 된 섬망(F05.-)의 진단을 정당화할 정도로 지속적이지도 심하지도
않다. 약 몇 개월내에 완전 회복되며 가끔은 몇 주내에 심지어 몇 일내에 회복되기도 한다. 만약
장애가 지속되면 분류의 변화가 필요할 것이다. 이 장애는 발병에 일 내지 이주 앞서 받은 스트레스성
사건으로 정의되는 급성 스트레스와 연관 될 수도 있고 안될 수도 있다.
F23.0 정신분열증의 증상이 없는 급성 다형성 정신병적 장애(Acute polymorphic psychotic disorder
without symptoms of schizophrenia)
환각,망상 및 지각장애가 분명하나 변화가 심하여 매일, 심지어는 매시간 마다 변하는 급성 정신병적
장애. 강한 일과성의 행복감, 황홀감, 불안감을 동반한 감정적 소란 및 자극과민성도 흔히 있다.
다형성 및 불안정성이 전체 임상 양상의 특징이며 정신병적 양상이 정신분열증(F20.-) 진단을 정당
화할 정도는 아니다. 이러한 장애는 보통 급작스럽게 발병하며 가끔씩은 몇 일내에 발전하기도 하며
자주 빠른 증상의 해소를 보이며 재발은 없다. 만약 증상이 지속되면 진단을 지속성 망상성 장애
(F22.-)로 바꾸어야 한다.
정신분열증 및 상세불명의 증상이 없는 순환조울병적 정신병(Cycloid psychosis without symptoms
of schizophrenia or unspecified)
F23.1 정신분열증의 증상이 있는 급성 다형성 정신병적 장애(Acute polymorphic psychotic disorder with
symptoms of schizophrenia)
다형성 및 불안정성 임상양상이 F23.0에 기술한 것과 같이 존재하나 이런 불안정성에도 불구하고
전형적인 정신분열증의 증상이 대부분의 시간 동안 명백한 급성 정신병적 장애. 만약 정신분열증
증상이 약 한달 이상 지속되면 진단을 정신분열증(F20.-)으로 바꾸어야 한다.
정신분열증의 증상이 있는 순환조울병적 정신병(Cycloid psychosis with symptoms of
schizophrenia)
F23.2 급성 정신분열증양 정신병적 장애(Acute schizophrenia-like psychotic disorder)
정신병적 증상이 비교적 안정적이며, 정신분열증의 진단을 정당화하나, 기간이 한달 이내인 급성
정신병적 장애. F23.0에 기술된것 같은 다형성 불안정성 양상은 없다. 만약 정신분열증 증상이 지속
되면 진단을 정신분열증(F20.-)으로 바꾸어야 한다.
급성(미분화형) 정신분열증(Acute(undifferentiated) schizophrenia))
단기 정신분열병형 장애(Brief schizophreniform disorder)
단기 정신분열병형 정신병(Brief schizophreniform psychosis)
몽환정신병(Oneirophrenia)
정신분열증적 반응(Schizophrenic reaction)
제외:기질적 망상성[정신분열증양] 장애(organic delusional[schizophrenia-like] disorder)
(F06.2)
정신분열병형 장애(schizophreniform disorder) NOS(F20.8)
F23.3 기타 주로 망상성인 급성 정신병적 장애(Other acute predominantly delusional psychotic disorders)
비교적 안정성 망상 또는 환각이 주된 임상양상이나 정신분열증의 진단을 정당화할 정도는 아닌
급성 정신병적 장애(F20.-). 만약 망상이 지속되면 진단을 지속성 망상적 장애로 바꾸어야 한다
(F22.-)
편집형 반응(Paranoid reaction)
심인성 편집증성 정신병(Psychogenic paranoid psychosis)
F23.8 기타 급성 및 일과성 정신병성 장애(Other acute and transient psychotic disorders)
기타 명시된 급성 정신병성 장애로 기질적 원인의 증거가 없으며 F23.0-F23.3의 분류에 적합하지
않는 것.
F23.9 상세불명의 급성 및 일과성 정신병적 장애(Acute and transient psychotic disorder, unspecified)
단기 반응성 정신병(Brief reactive psychosis) NOS
반응성 정신병(Reactive psychosis)

demage deposit
Safety deposit이라고도 하며 파손에 대비해 건물주가 임차인(tenant)에게 받아두는 예탁금. 보통 한달치 월세 정도를 요구한다.

정말 신경질 나게 하는군-It's really getting to me- 정말 신경질 나게 하는군
'짜증 나게 만들다', '신경 쓰게 만들다'는 뜻에는 'irritate', 'annoy', 'bother', 'bug'등등의 단어를 쓰면 좋다. 예를 들어 어떤 사람이 추근추근 무얼 캐묻는다거나 빈정대는 경우, 짜증내지 않을 사람은 없을 것입니다. 이럴 때 보통"He really irritates me" 또는 '신경을 건드린다'는 뜻을 살려서 "He's getting on my nerves."라고 합니다.
물론 위에서 열거한 나머지 단어들을 각각 쓸 수도 있습니다.
그런데, 이러한 표현도 기본동사의 하나인'get'으로 간단히 말할 수 있다는 데에 회화의 묘미가 있습니다. 예를들어 '그녀의 태도에 난 정말 비위가 상해.(그여자 하는짓이 정말 역겹군)'라는 표현은 'get'을 써서 "Her attitute really gets me." 라고 하면 됩니다.
한편, 지금까지 살펴본 'get'은 타동사의 경우이고, 자동사로도 '짜증 나게 하다.'라는 뜻을 말할 수도 있습니다. 자동사'get'을 사용해서 말할 경우에는 'get to someone'이라고 하면 됩니다. 즉 'get'다음에 'to'만 붙이면 되는 것입니다.
요즘 A 군은 대학입시에 낙방해서 어깨가 축 늘어져 있습니다(feeling depressed). 그래서 그의 친구들은 어느날 A 군을 저녁식사에 초대해서 그의 기분을 북돋아주려고 합니다. 하지만 그는 계속 기분이 나아지지 않고 낙방 때문에 짜증만 납니다. 이럴 때 표현(He failure is reallly getting to him.)
또 한가지의 예, 연 한달간이나 내리는 지루한 장마로 인해 모처럼의 여름휴가 계획이 깡그리 망쳐질 판입니다. 이럴땐 누구를 원망할 수도 없죠? ' 우띠~ 짱나, 정말 신경질나게 만드는군.'이라는 말이 절로 나오죠? 이를 영어로는 "This rotten weather is really getting to me."라고 합니다
Mary : How's your new teacher?
Su-Ji : Well, I like him at first. but he's starting to get to me.
메리 : 새로오신 선생님 어때요?
수지 : 글쎄, 첨엔 맘에 들었는데, 이제는 저를 볶아대기시작하네요.
Mr. Kim : How's your new job?
Mr. Smith : It's too much work. I don't have any time to myself and my wife is angry because I'm never home.
Mr. Kim : Sounds like your job is really getting to you.
미스터김 : 새로 구한 일이 어때요?
미스터 스미스 : 일이 너무 많아요. 내시간을 전혀 못갖고 게다가 내가 집에 있는 날이 없어 아내는 화를 내고 있어요
미스터김 : 듣고보니하시는 일이 당신을 정말 짜증나게 하는 것 같군요


검색결과는 68 건이고 총 605 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)