영어학습사전 Home
   

한가지 더

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


She is all thumbs today 그 여자 오늘 실수가 많은데.
* 우리 사람의 열 손가락이 모두 각각 다르기 때문에 우리가
물건을 잘 집을 수 있는 것인데 만일 모두 엄지손가락만 있다면
물건을 잡기가 어려울 것이다. 따라서 I'm all thumbs라 하면
'난 엄지 손가락뿐이다' 즉 '나는 물건을 잘 떨어뜨린다'라는
말이 되고 의역을 해보면 '나는 실수가 많지요'라는 뜻이 되는
것이다. 그리고 She is all thumbs와 같은 뜻으로 she is
butterfingered라고도 말하는데 butterfingered는 글자 그대로
손가락에 버터가 발린 것처럼 물건을 잘 떨어뜨린다는 표현이고
물건을 잘 떨어뜨리는 사람을 가리킨다. 또한 한가지 말하자면
She is all ears는 '그 여자는 귀뿐이다'는 뜻도 될 수 있고
'그 여자는 잔뜩 귀를 기울이고 있다'는 뜻도 된다.

. Your guess is as good as mine. 너나 나나 짐작이 그게 그거지.
( 질문의 답을 상대방보다 나은 답변을 할 수 없을때 )
ex) ㉠ Who do you think win next month election ?
㉡ Your guess is as good as mine. (너와 같아.)
* ∼as good as∼ ① ∼에 못하지 않은,(사실상)∼나 매한가지
② 같은 분량만큼

Software piracy is already the biggest barrier to U.S. software companies entering foreign markets.
소프트웨어 해적행위는 이미 미국의 소프트웨어 회사들이 외국 시장에 진입하는데 가장 큰 장애물이다.
One reason is that software is extremely easy and inexpensive to duplicate compared to the cost of developing and marketing the software.
한가지 이유를 들면, 소프트웨어를 개발해서 시장에 내놓는 비용에 비해서 소프트웨어를 복제하는 것은 극히 쉬우며 비용도 싸다.
The actual cost of duplicating a software program, which may have a retail value of $400 or more, can be as little as a dollar or two―the main component being the cost of the diskette.
소매가로 400불 이상 하는 어떤 소프트웨어 프로그램을 복제하는 실질 비용은 1∼2달러에 과하다 ―(비용의) 주된 구성은 디스켓 값이다.
The cost of counterfeiting software is substantially less than the cost of duplicating watches, books, or blue jeans.
소프트웨어의 모조품을 만드는 비용은 실질적으로 시계나, 책, 혹은 청바지를 복제하는 것보다 적다.
Given that the difference between the true value of the original and the cost of the counterfeit is so great for software, international piracy has become big business.
소프트웨어의 경우 원판의 가격과 복제비용간의 차가 너무 크기 때문에 국제적 해적행위는 이미 큰 사업으로 자리잡았다.
Unfortunately, many foreign governments view software piracy as an industry in and of itself and look the other way.
불행하게도 많은 다른 나라 정부들은 소프트웨어 해적행위를 원래 하나의 산업으로 보고 있으며 (미국과는) 반대로 보고 있다.

When I telephoned my sister's house from my office, her teen-age son
informed me she wasn't home. I knew from past experience that leaving
a message to return my call would be futile. "Do me a favor, Eric,"
I said. "Move the tea kettle from the stove to the coffee table.
When your mother asks what it's doing there, tell her I told you to do
it and she should call me to find out why."
Later on I had to leave the office, and I returned to find my wastebasket
perched on top of my desk. "Why is this here?" I asked the secretary.
"Your sister returned your call," she replied.
사무실에서 언니네 집으로 전화를 했니 10대인 조카가 그녀가 없다고 했다.
과거 경험을 통해 전화해달라는 말을 전해달라는 것이 소용없다는 것을 알고
있었다. "부탁 한가지 할께," 내가 말했다. "난로 위에 있는 주전자를 커피
테이블에 갖다 놓아라. 너의 어머니가 왜 주전자가 여기 있냐고 물으며 내가
그렇게 시켰다고 말해라. 그러면 네 어머니는 왜 내가 그랬는지 알아보려고
전화를 할거다."
나중에 나는 사무실을 떠날 일이 있었다. 돌아와 보니 휴지통이 내 책상
위에 있었다. "이게 왜 여기 있지?" 비서에게 물었다.
"언니에게서 전화 왔었어요." 비서의 대답이었다.

For every plus, however, there is a minus. For one thing, you might
have a job, but unless it is very well-paid, you will not be able to
afford many things because living in a city is often very expensive. What
is more, public transportation is sometimes crowded and dirty,
particularly in the rush hour. Last of all, despite all the crowds, it is
still possible to feel very lonely in a city.
그러나 모든 프러스 요인에 비해 마이너스 요인도 있다. 한가지 예로 직업을
가질 수도 있지만, 도시 생활은 흔히 돈이 많이 들기에, 급료가 높은 직업이
아니면 많은 것을 향유할 여유가 없을 것이다. 구나 대중 교통은 대게는
혼잡하고 지저분한데, 특히 출퇴근 시간에 그러하다. 마지막으로, 많은
군중에도 불구하고 도시에서는 심한 고독감을 느낄 수도 있다.

Superwoman
Kyran White
Early in the morning
I put breakfast at your table
And make sure that your coffee
Has its sugar and cream
Your eggs are over easy your toast done lightly
All that's missing is your morning kiss
That used to greet me
-
Now you say the juice is sour
It used to be so sweet
And I can't help but wonder
If you're talking about me
We don't talk the way we used to talk
It's hurting so deep
I've got my price I will not cry
But it's making me weak
-
**
I'm not your superwoman
-
I'm not the kind of girl that you can let down
And think that everything's okay
Boy I am only human
This girl needs more than an occasional hug
As token of love from you to me
-
I've found my way through the rush hour
Try to make it home just for you
I want to make sure
That your dinner will be waiting for you
But when you get there
You just tell me you're not hungry at all
You said you'd rather read the paper
And you don't want to talk
You like to think that I'm just crazy
When I say that you've changed
-
I'm convinced I know the problem
You don't love me the same
You're just going through the motions
And you're not being fair
I've got my pride
I will not cry
Still I can't help but care
-
** repeat twice
-
Look into the corners of your mind
I'll always be there for you
Through good and bad times
But I can't be that superwoman
That you want me to be
I'll give my love oh lasting love
If you really tell you're love to me
-
** repeat
-
If you feel it in your heart and you understand me
Stop right where you are
Everybody sing along with me
-
i'm the kind of girl
That can treat you so sweet
But you gotta realize
That you gotta be sweeter to me
I need love
I need just your love
-
** repeat
-
슈퍼우먼
-
아침이 시작되면
그대의 식사를 식탁위에 차려놓고
커피에 크림과 설탕이
알맞게 들었는지 살펴봅니다
계란도 앞뒤로 살짝 익혔고 토스트도 살짝 잘 구웠지만
한가지 아쉬운 것은
언제나 나를 반겨주었던 아침의 키스랍니다.
-
이제 그대는 언제나 달콤했던 주스가
시기만 하다고 말하는 군요
그건 나보고 던진 말이 아닌가
정말 알고 싶어요
정겹던 대화가 사라져
얼마나 가슴 아픈지 알고 있나요
자존심 때문에 울지는 못하지만 힘이 빠지기만 할 뿐입니다
-
**
난 그대의 수퍼 우먼이 아니예요
그대가 나를 실망시키라고 괜찮다고 생각하는
그런 여자가 아니라구요
봐요 나는 그저 평범한 사람일 뿐이에요
나를 향한 사랑의 표시로
가끔 안아주는 것보다 많은 걸 원하는 여자랍니다.
-
차들이 아무리 밀려도
그대를 위해 집에 일찍 도착할려고 애를 쓰지요
그대가 오기 전에 따끈한 저녁이 단신을 맞을 수 있게
바삐 준비한답니다
하지만 그대가 집에 돌아오면
조금도 배고프지 않다고 한마디 던지고는
신문이나 읽겠다고 하지요
나와 이야기하고 싶지 않은 건 가요
그대가 변한 것 같다고 말하면
당신은 내가 이상하다 생각하는 거지요
-
나는 문제가 무엇인지 알아요
그대는 예전처럼 나를 사랑하지 않는 거지요
마지못해 그냥 그렇게 지내는 거예요
그건 정말 너무해요
하지만 자존심 때문에
울 순 없어요
하지만 여전히 걱정스런 것을...
-
** 두번 반복
-
그대 마음 한 켠을 들춰보아요
바로 그곳엔 그대를 위한 나의 모습이
힘들 때나 즐거울 때나 웃고 있을 테니까
하지만 나는 당신이 원하는 수퍼 우먼이 아닌 걸요
그대의 사랑을 내게 전해주신다면
내 모든 사랑 영원히 간직할 소중한
사랑을 다 쏟아 드릴께요
-
** 반복
-
여러분이 가슴깊이 나를 이해하신다면
바로 그 자리에서
나와 함께 노래 부르지 않으렵니까
-
난 당신을 언제나 상냥하게 대할 수 있는
그런 여자가 아니예요
하지만 알아두세요
그대만은 나를 훨씬 부드럽게 대해줘야 한다는 걸
난 사랑이 필요해요
오직 그대의 사랑만이
-
** 반복

Stronger than the night
Air Supply
Tonight you are the world to me
Part of the mystery
And we don't need a reason to love
Say you'll never go
That's all I need to know
-
And when you close your eyes
I will be there
And if the world falls
You will be the only reason to love
I'll find my way
-
**
One heart may lie
One kiss may die
But we live
Live and learn to fly
Beyond the darkest sky
Stronger than the night
-
If you hold me now
All that I feel is yours
'Cause you're the only reason to love
What you are to me is all that you need to be
And when you touch the stars
I will be there
And when the world falls
You will be the only reason to love
Until that day
-
** repeat four times
-
어둠보다 강한 사랑으로
-
오늘밤 그대는 이세상의 모든 것
하나의 신비로움
무엇 때문에 사랑해야하는지 이유를 찾을 필요도 없어요
내 곁을 떠나지 않는다고 말해주어요
그것만이 내가 알고 싶은 전부랍니다
-
그대 눈을 감으면 언제나 내 모습을 볼 수 있을꺼예요
이세상이 무너져 내려도
내가 사랑해야 하는 이유는 바로 그대
나의 길을 헤쳐나가겠지요
-
**
거짓말을 할 수도 있겠지요
사랑의 입맞춤도 사라져 버릴 수 있겠지요
하지만 우리는 살아 있을껍니다
살아서 창공을 날아갈 거예요
어두운 밤하늘 저 뭐로
맵찬 어둠보다 욱 강한 모습으로
-
그대 나를 안아준다면
그대의 느낌을 이 가슴 가득 안을 수 있겠지요
내가 사랑해야 할 단 한가지 이유는 바로 그대이기에
그대여 내게 있어 소중한 의미로 그대로 남아 주어요
그대 손을 내밀어 별을 따려 하려면
나 그대 곁을 지키리다
이 세상이 다 무너져 내리는 바로 그 순간까지
내가 사랑해야 할 단 한가지 이유 그대
-
** 네번 반복

Stronger Than The Night
Sung by Air Supply
-
Tonight you are the world to me
오늘밤, 그대는 이 세상의 모든 존재입니다
Part of the mystery
하나의 신비로움이라고나 할까요
And we don't need a reason to love
Say you will never go
무엇때문에 사랑해야 하는지 이유를 찾을 필요가 없어요
제 곁을 떠나지 않겠다고 이야기해주세요
That's all I need to know
그것만이 제가 알고 싶은 전부랍니다
And when you close your eyes
그대가 눈을 감으면
I'll be there
나는 당신 곁으로 달려가겠습니다
And if the world falls
그리고 이 세상이 무너져내린다고 하라도
You will be the only reason to love
내가 사랑해야할 단 한가지 이유는 바로 그대일 것입니다
I'll find my way
나는 나의 길을 헤쳐나가겠습니다

Everything we see is made up of tiny little parts called atoms.
우리가 보는 모든 것은 원자라 불리는 아주 작은 부분으로 이루어져 있다.
The atoms are made of even smaller parts.
These are called protons, electrons and neutrons.
이 원자는 훨씬 작은 부분으로 이루어져 있는데 양자, 전자, 중성자라 부른다.
They are very different from each other in many ways.
그들은 서로 여러 측면에서 다르다.
One way they are different is their "charge."
한가지 차이는 전하이다.
Protons have a positive (+) charge.
Electrons have a negative (-) charge.
Neutrons have no charge.
양자는 양전하를 전자는 음전하를 띠며 중성자는 전하를 갖지 않는다.

After I died,
제가 죽은 뒤
I began to surrender the parts of myself that were no longer necessary.
이상 아무 의미가 없어진 제 자신의 부분들을 미련없이 내주었죠
My desires, beliefs, ambitions, doubts --
욕망과 믿음, 야망과 의심
every trace of my humanity was discarded.
제 인간성의 모든 흔적들을 버렸죠
I discovered when moving through eternity,
그런 버림들이 영원으로 가는 길을
it helps to travel lightly.
가볍게 해준다는 것도 알게 되었죠
In fact, I held on to only one thing
사실, 전 딱 한가지에만 매달렸죠
my memory.
바로 제 기억이죠
It's astonishing to look back on the world I left behind
제가 뒤로한 채 떠난 세상을 뒤돌아보니 정말 놀랍네요

Honey, you -- did you read up on homeschooling?
여보, 당신 홈스쿨에 대해서 읽은거야?
Yeah. Gave me some good ideas -- well, one, anyway.
응, 어쨌든 한가지 좋은 생각이 떠올랐어
Great. What -- what have you got?
잘됐네. 뭔데?
Well, you know how we both agree that one of us needs to stay home
둘 중 한사람이 집에 있으면서 애를 돌보고
and parent the kids and one of us needs to go off and make a living.
한 명은 나가서 돈을 벌어야 한다는데 동의했던거 기억하지
And then I suddenly remembered that when I was working, I made a little more than you.
그런데 갑자기 내가 일했을 때 당신보다 많이 벌었던게 기억나라고
W-what are you doing?
무슨 소리야?

One more thing.
한가지
We lost Jan Brewer and had to replace her
쟌 브루어를 놓쳤어, 대신할 사람을 찾았는데
with a crazy professor at a website, a member of the Citizens Militia,
방송 통신대학의 미친 교수 하나랑 시민 민병대 출신 하나,
and a former second runner-up in the Miss USA Pageant.
그리고 미스 USA대회 3등이야
It's going to be fine. You'll carry them.
괜찮을 거야, 네가 잘하면
They'll barely have to speak.
대화도 겨우 할 수준이야
Now you've shut down, right?
깜짝 놀래서 멍하지? 그치?
Ha ha.
하하하
Who fucked up?
누가 망친거야?

- Will? - Agree.
- 윌 - 알았어
You understand we're making a conscious choice now to do the boring version of the story?
우리가 이 지루한 이야기를 적절하게 다룬다는 뜻이지?
- That's not how I'd put it, but-- - Great.
- 딱 그 말은 아니지만 - 좋아
- Mac, there's one more thing. - Yeah?
- 맥, 한가지 있어요 - 응?
Everyone's reporting that it was a t-shirt vendor
다들 처음에 차에서 연기를 발견하고 911에 신고한 사람이
named Lance Orton who spotted the smoking car and called 9-1-1.
랜스 오톤이라는 T셔츠 판매상이라고 하는데요
- It was. - I know, but it turns out Lance Orton
- 그래 - 하지만, 사실 그걸 처음 발견한건
was alerted to the smoking car by a photograph vendor named Aliou Niasse,
알루이라는 사진기 행상이 랜스에게 알려준 거에요
- an immigrant from Senegal. - Why haven't we heard about this guy?
- 알루이는 세네갈 이민자죠 - 왜 난 처음 듣는 이야기지?

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 위. 미국에도 삼복 위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

8. 1997년 겨울도 끝났다.
8. The winter of 1997 came to an end.
많이 봐온 문장 형태일 겁니다. 그래서 해석은 되는데 거꾸로
영어로 할 때는 잘 쓰지 못하지요. "끝났다"면 "end," "멈췄다"면
"stop"이 고작인 경우가 많지요. 그럼 END나 STOP 등 간단한
동사를 쓰면 될 걸 왜 "COME TO AN END" 같이 귀찮게 쓸까요?
먼저 드라마틱하지요. 단순히 STOP이라고 하면 밋밋하게 멈췄다는
결과 밖에는 전달하지 못합니다. 멈추기까지의 "행위" 또는
"움직임," 즉 알맹이는 사라져버리고 그 다음 "이렇게 됐다"는
결과만 알려줍니다.
둘째, 결과만 있다 보니 "움직임"과 그 결과를 묘사하기 위한
방법이 제한 돼 있습니다. 묘사에 가장 능수능란한 게
형용사입니다. 형용사가 이땅에 태어난 사명이 바로 그거니까.
형용사를 쓰려면 명사형이 와야 합니다. Native의 머리에는 처음
"STOP"이라는 동사가 스쳐가다가도 행위나 결과를 묘사하기 위해
형용사가 그 뒤를 따르고, 그 다음 STOP을 명사로 만들고 그
명사에 도달하기 위한 움직임과 형용사를 집어넣기 위한 수단으로
COME TO가 떠오릅니다. 아주 자연스럽게 다음과 같은 문장이
튀어나오지요.
The car came to a sudden stop.
차가 갑자기 멈췄다.
한가지 살펴보지요. 행위, 즉 움직임까지도 자세히 묘사하려는
Native의 머리에는 그에 해당하는 동사가 떠오릅니다. 이 동사가
COME의 자리를 메꿉니다. 그럼 다음 같은 문장이 튀어나오지요.
The car screeched to a sudden stop.
차가 끼리릭 소리를 내며 갑자기 멈췄다.
여기서 한가지 번뜩 머리를 스치는 게 있어야 합니다. 기본
동사를 배우면 나머지 동사들은 위의 문장처럼 기본 동사로
부족한 뜻을 보충하기 위해 대체 사용할 수 있다는 것입니다.
이런 동사들은 기본 동사와 사용법이 거의 같고 뜻만 다른 경우가
대부분이기 때문에 기본 동사만 제대로 배워놓으면 나머지는 거저
먹기지요.
John came to a halt and tried to regain his breath.
존은 멈춰 서서 숨을 돌렸다.
The elevator creaked to a halt at the second floor.
엘리베이터가 끽 소리를 내며 2층에서 멈췄다.

We want to sell under our brand name.
우리의 상표명으로 팔고 싶습니다.
-
「알려져 있다」의 known, well-known의 비교급은 better-known,
best-known 우기 more well-known, most well-known도
있습니다. 「~의 이름으로」는 under the name of ~, under one's
name으로, She is well-known under the name of Madonna.에서는
Madonna가 본명이 아니라 예명임을 나타냅니다.
Dialogue
BRAND NAME
Mr. West: I have a question, Mr. Lee, on the sales conditions
for your products. It's about the brand names.
Mr. Lee: Brand names? What do you mean?
Mr. West: Your brand name is not known in America, but ours
is well-known.
Mr. Lee: So you want to sell our products under your own
name?
Mr. West: Yes, that's right. We'd make a bigger profit that
way.
Mr. Lee: Mr. West, we have confidence in our products, and we
want to increase our reputation by using our own brand name
even though it may not be well-known in America. We would
like to ask your cooperation on this matter.
Mr. West: I see. We may be able to help you on that point.
상표명
웨스트: 귀사 제품의 판매조건에 대해서 한가지 묻겠습니다.
상표명에 관한 것입니다.
이철수: 상표명? 무슨 말씀이시죠?
웨스트: 귀사의 상표명은 미국에서는 잘 알려져 있지 않지만,
우리들의 이름은 잘 알려져 있습니다.
이철수: 그러면 귀사의 이름으로 당사의 제품을 팔고 싶다는
말씁입니까?
웨스트: 예, 그렇게 하면 많은 이익을 얻을 수 있을 것입니다.
이철수: 우리는 우리 회사의 제품에 자신이 있으며, 우리 회사의
상표명으로 팔고 싶습니다. 비록 지금 미국에서는 알려져 있지
않지만 말입니다. 이 문제에 대해서 귀사의 협력을 얻고
있습니다.
웨스트: 알겠습니다. 그 점에 대해서 아마도 협력할 수 있으리라
생각합니다.
알아 둘 일
한국 국내에서 만든 제품을, 상표없이 외국으로 수출하기도 하고
판매하기도 하며, 혹은 판매처의 상표명이 이미 유명한 경우에는
거기에 편승하는 OEM(original equipment manufacturing)의
양상도 있을 수 있지만, 한편으로는 자기 회사의 상표명을
이제부터 신장시켜 가고 싶은 희망도 품고 있습니다. 상품의
매상이 상표에 좌우되는 경우가 많기 때문에, 이점은 신중하게
결정하지 않으면 안됩니다. 이 대화에서는 이철수씨가 자신을
갖고 열성적으로 상대방을 설득하는 장면인데 분명하고 확신있는
태도를 보여주는 것이 중요합니다.

COME (와라! 간다!): COME의 기본의미 ― 1
Native speaker는 COME을 이렇게 생각한다
방향성을 가진 동사는 모두 "관점"이 있습니다. COME의 관점은
누가 보느냐가 중요합니다. 내가 또는 상대방이 보기에 나 쪽으로
오는 경우가 COME입니다. BRING도 마찬가집니다. 나쪽으로
가져오는 경우가 BRING입니다. GO는 나쪽에서 멀어져 가는
것이고, TAKE도 나쪽에서 멀어지며 가져 가는 것입니다. 그래서
COME과 BRING이 한쌍을 이루고 GO와 TAKE가 한쌍을 이루지요.
우산 가져가라고 하려면 "Take your umbrella with you"라고
말합니다. 우산 가져왔다고 하면 "I brought my umbrella"라고
하지요. 빨리 와서 밥먹으라고 하면, 우린 대개 "가요~~"라고
하지요. 영어로는 부르는 사람의 관점에서 자신쪽으로 온다는
뜻이기 때문에 "I'm coming"을 씁니다. 나는 가는 것이지만 말을
할 때 그 말을 듣는 사람의 관점을 존중하는 경향?
있기 때문입니다.
Native speaker에게는 어느쪽이건 COME입니다. 결과가 생기려면
그 결과 쪽으로 움직였다는 방향이 있어야 하고, 움직임도 있어야
하니까요. 이걸 나타내주는 게 COME입니다. 또 한가지 중요한
것은 "방향성"이라는 겁니다. 방향성을 나타내는 건
전치사거든요. Native에겐 너무도 자연스러운 전치사. 전치사를
외우려들면 망합니다
감을 길러야 합니다.
다음 우리말을 영어로 옮겨봅시다. "오다"라는 개념은 숨겨져
있습니다. 나의 관점에서 볼 때 나의 방향으로 움직이는 그
무언가를 찾아보세요. 훨씬 이해하기 쉬울 겁니다.
1. 같이 가도 돼?
2. 쪽팔린 줄 알아! 새치길 하려들다니. 순서를 기다려야지.
3. 복통이 있는데 아프다 말다 그래요.
4. 대학 마치면 내개 오려무나. 널 위해 준비한 게 있어. (영화
"대부"에서)
5. 야당이 집권했다.
1. Can I come with you?
가장 일반적인 의미의 COME입니다. 한가지 명심해야 할 것은
영어권 사람들의 생각입니다. 말을 할 때 언제나 "듣는 사람," 즉
상대방 위주로 생각을 합니다. 위에서도 잠시 설명을 했지만,
"관점"이라는 것도 상대방 위주입니다. 다음 두 문장을 보세요.
A. When will you come?
B. I'll come at 3 P.M.
A 문장은 자신의 관점에서 말하는 것입니다. "언제 내 쪽으로
올래?"의 의미지요. 우리말의 "오다"와 "가다" 개념과는 전혀
다릅니다. COME이 우리말로 "가다"가 될 수도 있다는 뜻입니다.
단지 "관점"과 "방향"만이 다릅니다. COME과 GO의 차이지요.
B 문장은 상대방의 관점에서 말하는 것입니다. "오후 3시에 니
쪽으로 올게."의 뜻입니다. 또 한가지 생각할 것이 "방향"을
어떻게 나타내느냐 하는 것입니다. 전치사로 나타냅니다.
전치사의 기본 뜻만 생각한다면 어려울 것이 없습니다.
움직이기는 움직이는데 어느쪽으로 움직이느냐 (to, toward),
움직인 다음 도달점이 어디냐 (to, at, out, in, into), 움직이는
순서는 어떤가 (after, before), 움직이기 전의 위치는 어디냐
(from, of, out of) 등을 모두 전치사로 나타냅니다. 동사를
공부하면서 전치사를 등한시한다면 native 의 생각을 반도 읽지
못합니다.
Your wife comes before your job. Don't let her down.
일보다 아내를 먼저 생각해. 부인을 실망시키지 말라구.
위 문장에서 움직이는 순서는 아내가 먼저고 일이 나중입니다.
개념상 먼저 온다는 말이 되지요? 중요하다는 뜻으로
이어집니다. COME BEFORE를 이디엄으로 생각해서 "~보다
중요하다"라고 외우면 절대 응용할 수 없습니다. Native는 COME
BEFORE를 "먼저 온다"로 생각하지 "~보다 중요하다"로
생각하지 않습니다.
Does the soup come after the steak in your town? How weird!
니 동네에선 스테이크 먹고 난 다음에 스프가 나오냐? 정말
이상하네.
스프나 스테이크 모두 먹는 사람 관점에서는 자신에게 오는
것입니다. 스프가 나중에 오지요. 순서상 스테이크 다음이라는
말입니다.
2. Hey, shame on you trying to jump the line. Wait till your
turn comes.
사람이나 동물만 움직이지는 않지요. 추상적인 개념도
움직입니다. 사물도 움직입니다. 순서도 움직입니다. 어디로? 그
순서를 기다리는 사람한테 옵니다. 너무도 분명하기 때문에 "Wait
till your turn comes to you"라고는 하지 않습니다.
Winter has come.
겨울이 됐다.
겨울은 모두에게 옵니다. 분명하지요? 특정한 사람에게만 오고 그
옆사람 한테는 안오고… 그런 일은 없습니다. 동화속 이야기가
아니라면. 그래서 단순히 COME만 씁니다.
In the years to come, he'll be remembered as one of the
bravest men ever lived.
오랫동안 그 사람은 가장 용기있었던 사람으로 기억될 거야.
3. I have a squeezing pain in the stomach that comes and
goes.
고통도 옵니다. 고통을 느끼는 사람에게 오지요. 고통이 사라지면
고통을 느끼던 사람에게서 멀어져 가는 겁니다. COME과 GO의
개념상 차이를 극명하게 보여주는 예문입니다. 외우지 말고
그림을 그려야 하는 또 한가지 이유가 됩니다. "come and go"를
외워버렸다면 다음같은 문장은 사용하질 못할 겁니다.
The light comes and goes. Check the fuse box.
불이 오락가락 하네. 두꺼비집 좀 살펴봐라.
그림을 그려야만 생각해낼 수 있는 말입니다. 형광등을 보세요.
불빛이 나한테 오지요? 불을 끄면 내게서 멀어져 가버립니다.
우리말로 "불빛이 간다" 는 말은 없습니다. 그림을 그리지 않으면
저런 문장이 나올 때마다 몽땅 외워야 합니다. 불가능한
일이지요.
4. When you finish college, come to me. I have some plans for
you.
COME과 TO는 찰떡 궁합이라고 했습니다. COME도 방향성이 있고 TO
도 방향성이 있기 때문입니다. 위 예문에서는 방향을 나타냅니다.
내게로 오라지요. 너무도 간단한 말이라구요? 그럼 다음 같은
문장은 영어로 할 수 있습니까
The report of a gun came to us.
총소리가 들렸다.
소리도 옵니다. 듣는 사람한테. 영어권 사람들이 우리와
생각하는게 얼마나 다른지 보여주는 예입니다.
A mean grin came to his lips.
비열하게 씩 웃었다.
참 영어답지요? 저런 말 할 수 있어야 영어 제대로 하는 겁니다.
5. The opposition party came into power.
IN은 "범위"라고 했지요. 여기에 움직임을 한 것이 INTO입니다.
그 범위 안으로 들어가는 것이지요. 움직여서 뭔가의 안으로
들어간다는 의미입니다. 이 뭔가는 눈에 보이는 것이 될 수도
있고 추상적인 것일 수도 있습니다. 여기서는 권력이란 추상
개념입니다. 그 안으로 들어가지요. 그래서 우리는 "집권하다"로
번역을 하지만 native는 "권력 안으로 들어간다"는 그림을
그립니다.
She came into a fortune after she won the academy award.
아카데미 상 타고 떼돈 벌었지.
Native는 돈 안으로 들어가는 그림을 그립니다.

For perspective on this issue, meet Phil Greer, one of the name partners
in the San Francisco-New York venture firm of Weiss, Peck & Greer.
이같은 면을 자세히 알려면 샌프란시스코와 뉴욕에 있는 유명 벤처투자사인
웨이스, 페커 & 그리어(Weiss, Peck & Greer)사의 한 파트너인 필 그리어(Phil
Greer)를 만나야 한다.
A generation ago, in the early 1970s, Greer was one of the early
investors in a struggling young company called Federal Express, then run
by a 20-something entrepreneur, Frederick W. Smith, who had the brash
idea of delivering mail and packages overnight.
그는 1970년대 초 당시 어려움을 겪고있던 신생사인 페럴 익스프레스의
투자가 중 한사람이었다.
이 회사는 당시 20대의 젊은 기업가 프레드릭 W. 스미스씨가 경영을 맡고
있었다. 그는 하루만에 우편과 소포를 배달한다는 당시로는 '터무니없는'
생각을 가지고 있었다.
Smith had already burned through two substantial rounds of funding in
building his fleet of airplanes. Though the business indicators looked
good, Federal Express's coffers were empty. And it was a day when people
clung to the quaint idea that a company had to show a profit to go
public.
스미스는 벌써 2번째의 자금모집(펀딩)에 들어가 있었고, 이미 많은 돈을
수송기 채비에 쏟아부은 뒤였다. 당시 사업가능성은 좋아보였지만 페럴 익
스프레스의 금고는 거의 비어있었다. 그리고 이 때 사람들은 주식 상장을
위해서는 이익을 챙길 수 있어야 한다고 생각하기 시작한 것이다.
Smith embarked on what became a desperation mission. He gave up half his
company for $4 million, a sum that seems trivial today. Greer, who had
invested in both earlier rounds, stayed with Federal Express for what
became a very lucrative investment for the VC firm. ``I was traveling to
the board meetings fairly often, and I could see things turning
around,'' he says now.
스미스는 궁지에 몰리자 당시 모험을 걸었다. 그의 회사 절반을 4백만 달러에
내놓은 것이다. 페럴 익스프레스의 두차례 펀딩에 모두 투자했던 그리어는
계속해서 관계를 유지했고, 벤처투자사로서 이 사업에 극히 유리한 위치를
차지하고 있었다. 그는 "나는 당시 이사회에 자유롭게 참석을 할 수
있었는데, 그 뒤 사업이 바람직한 방향으로 흘러가는 것을 볼 수 있었다"고
회상했다.
Here's the kicker: Greer still holds some of the original stock from
that round, known as a ``down round'' in VC parlance. ``I hold stock a
long time,'' he explained the other day at a Weiss, Peck & Greer
partners meeting at the Robert Mondavi Winery in Napa Valley.
그런데 여기에 한가지 재미난 사실이 있다. 그리어는 아직까지도 그 때의
주식을 가지고 있다. 벤처투자가들의 말로는 당시 하강 국면의 이 주식을
말이다. 그리어는 최근 샌프란시스코에서 가까운 나파밸리 로버트 먼다비 와
인어리에서 웨스. 팩 & 그리어 동업자회의에서 "나는 주식을 오랫동안 가지고
있곤 한다"고 떨어놓았다.

Two other viruses activate immediately and spread by posing as Microsoft
programs that fix Y2K problems or count down to the new year. And more
may be discovered in the coming weeks.
한가지 바이러스를 퇴치했다고 방심해서는 결코 안된다. 바이러스들은 Y2K
문제해결 마이크로소프트 프로그램을 작동시키거나 내년 1월1일 카운트 다운과
함께 급속 확산될 전망이다. 게다가 수주일 이내에 알져지지 않은 바이러스가
많이 발견될 지 모른다.

Buyers also should be aware that the so-called millennium trigger - an
optional software upgrade in 2000 - will be needed to play legally
purchased new music after the recording industry phases in digital
watermarks and other security measures. This upgrade will render devices
unable to play new bootlegs.
소비자들이 한가지 염두에 두어야 할 것은 이른바 '밀리니엄
트리거(Millennium Trigger)'로 불리는 소프트웨어다. 현재 시중제품의
옵션사항으로 2000년에 업그레이드(성능 향상)이 가능하지만 이 업그레이드 소
프트웨어가 있어야만 음악-음반업체들이 디지털에 대한 법률과 기술기준에
맞춰 내놓은 새로운 음악들을 틀을 수 있게 된다는 점이다. 이 업그레이드
버젼은 물론 불법복제된 '해적판 음악'들은 틀을 수가 없도록 되어있다.

제 목 : [생활영어]출근길에 황급하게...
날 짜 : 98년 07월 19일
5분 늦은 출근길에 황급하게 내닫다 보면 부랴부랴 택시도 타야 하고,놓고
온 지갑에 봉변도 겪어야 하고,사무실에 지각해 눈총도 받아야 하고,빼놓
고 온 중요한 서류에 집사람도 불러내야 하고…. 그 정신적,물질적 손해는
말씀이 아니다. 'Haste makes waste'라는 말이 있다. 「서두름은 곧 낭비를
만든다」는 뜻을 가진 표현이다.
Wife:Why are you calling? Weren't you late this morning?
Husband:I took a cab, but I was 10 minutes late.
Wife:You should get up earlier starting from tomorrow morning.
Husband:I agree.
Wife:By the way, why did you call?
Husband:Well, I'm terribly sorry, but please bring me the sales
report on my desk. And, one more thing. A pair of shoes.
Wife:A pair of shoes? What happened to you?
Husband:While I was running to the office, the heel of my shoe came
off.
Wife:Haste makes waste, you know.
아내:왜 전화하셨어요? 오늘 아침에 지각하지 않았어요?
남편;택시를 탔는데도 10분 지각을 했지.
아내:내일 아침부터는 좀 일찍 일어나셔야겠어요.
남편:맞소.
아내:그런데 왜 전화하셨어요?
남편:너무 미안한데,내 책상 위에 있는 판매보고서를 좀 갖다주구려. 그리
한가지 있는데. 구두 한켤레하고.
아내:구두 한켤레요? 무슨 일이 있었어요?
남편:사무실로 뛰어가다가 구두굽이 빠져버렸어.
아내:서두름은 낭비를 만드는 거예요.
어구풀이
take a cab:택시를 타다.
terribly:매우.
sales report:판매보고서.
heel:구두굽.
come off:떨어져 나가다.

F20 정신분열증(Schizophrenia)
-
정신분열증성 장애는 대체로 사고 및 지각의 근본적이고 특징적인 왜곡과 부적절하거나 둔감한
정동이 특징이다. 경과중 특정 인지 결손이 유발될 수 있기는 하지만 명료한 의식 및 지적능력은
보통 유지된다. 가장 중요한 정신병리학적 현상은 사고 반향, 사고삽입 또는 철회, 사고전파, 망상적
지각 및 조절 망상, 영향 또는 수동성, 제3자로서 환자를 논평 또는 논의하는 환각적 음성, 사고
장애 및 부정증상을 포함한다. 정신분열증성 장애의 경과는 연속적일 수도 있고, 진행 또는 안정적
결손을 동반한 에피소드성일 수도 있으며, 완전관해 또는 불완전관해를 동반한 하나 이상의 에피소
드가 있을 수도 있다.
정신분열증의 진단은 정동성 장애보다 정신분열증이 앞서 있었다는 것이 명백하지 않다면 심한
우울증 또는 조증의 경우에 내려져서는 안된다. 명백한 뇌질환이 있을 때 또는 약물중독이나 금단
상태에서 정신분열증의 진단이 내려져서는 안된다. 간질 또는 기타 뇌질환이 있을 때 발전하는
유사한 장애는 F06.2에 분류하고 정신활성 물질에 의해 유발된 것은 4단위숫자.5에 해당되는
F10-F19에 분류해야 한다.
제외 : 급성(미분화형) 정신분열증(acute(undifferentiated) schizophrenia)(F23.2)
주기성 정신분열증(cyclic schizophrenia)(F25.2)
정신분열증적 반응(schizophrenic reaction)(F23.2)
분열형 장애(schizotypal disorder)(F21)
F20.0 편집성 정신분열증(Paranoid schizophrenia)
편집성 정신분열증은 주로 청각적 환각 및 지각장애를 동반하는 편집증형 망상이 지배적이다. 정동,
의지 및 언어장애와 긴장성 증상은 없거나 비교적 미미하다.
편집분열성 정신분열증(Paraphrenic schizophrenia)
제외:퇴행기 편집증성 상태(involutional paranoid state)(F22.8)
편집증(paranoia)(F22.0)
F20.1 파과형(破瓜型) 정신분열증(Hebephrenic schizophrenia)
정동변화가 두드러지고, 망상과 환각이 순간적이며, 단편적이고 행위가 무책임하고 예견할 수 없으
며, 매너리즘이 흔히 있는 정신분열증의 한 형태. 감정은 천박하고 부적절하다. 사고는 해체되며
언어는 논리가 정연하지 않다. 사회적으로 고립되는 경향이 있다. 보통 부정증상의 급속한 발달,
특히 정동의 단조로움 및 의지 상실로 예후(豫後)는 불량하다. 파과형 정신은 정상적으로 청소년
또는 젊은 성인에서만 진단된다.
해체성 정신분열증(Disorganized schizophrenia)
파과증(Hebephrenia)
F20.2 긴장형 정신분열증(Catatonic shizophrenia)
긴장형 정신분열증은 운동 과다증과 혼미, 자동 순종과 거부증 등의 양극을 달리는 정신운동성 장애
가 지배적이다. 부자연스런 태도 및 자세가 장기간 유지된다. 심한 흥분의 에피소드가 본 병태의
특징적 양상이다. 긴장형 현상이 꿈같은 생생한 영상 환각을 동반한 상태와 복합될 수 있다.
긴장형 혼미(Catatonic stupor)
정신분열성 강경증(Schizophrenic catalepsy)
정신분열성 긴장증(Schizophrenic catatonia)
정신분열성 납굴증(蠟屈症)(Schizophrenic flexibilitas cerea)
F20.3 미분화형 정신분열증(Undifferentiated schizophrenia)
정신분열증의 일반적 진단기준에는 합당하나 F20.0_-F20.2의 어느 아형에도 맞지 않거나, 진단적
특징의 특정 조합의 명백한 우위가 없이 한가지 이상의 양상을 보이는 정신병성 병태.
비정형 정신분열증(Atypical schizophrenia)
제외:급성 정신분열증양 정신병적 장애(acute schizophrenia-like psychotic disorder)(F23.2)
만성 미분화형 정신분열증(chronic undifferentiated schizophrenia)(F20.5)
정신분열증 후 우울증(post-schizophrenic depression)(F20.4)
F20.4 정신분열증 후 우울증(Post-schizophrenic depression)
정신분열증을 앓고 난 후에 발생하며 연장될 수 있는 우울성 에피소드. "양성" 또는 "음성"의 정신분
열증적 증상이 존재가능하나 지배적 임상양상은 아니다. 이런 우울상태는 자살위험의 증가와 관련된
다. 만약 환자가 이상 정신분열증상을 갖고 있지 않다면 우울성 에피소드가 진단되어야 한다.
(F32.-)만약 정신분열증상이 현저하면 진단은 적절한 정신분열증의 아형 (F20.0-F20.3)에 머물러야
한다.
F20.5 잔류형 정신분열증(Residual schizophrenia)
정신분열증적 발달의 만성기로 반드시 비가역적이지는 않으나 장기간의 "음성" 증상을 특징으로
하는 초기부터 말기까지의 명백한 진행이 있다.
장애를 정신운동성 지연, 활동성 저하, 정동의 둔감, 수동성 및 주도권 부족, 언어의 양 또는 내용의
빈곤, 얼굴 표정, 눈접촉, 음성 변조 및 자세등 비언어성 의사 소통의 불량, 자기 관리 및 사회적
역할 수행 불량등이다.
만성 미분화형 정신분열증(Chronic undifferentiated schizophrenia)
레스트추스탄트(정신분열증성)(Restzustand(schizophrenic))
정신분열증적 잔류상태(Schizophrenic residual state)
F20.6 단순형 정신분열증(Simple schizophrenia)
기이한 행동이 서서히 그러나 진행성으로 발달하며,사회의 요구에 대응할 능력이 없고, 총괄적인
수행능력이 감퇴하는 장애, 잔류 정신분열증의 특징적 거부 양상(예를 들면, 정동의 둔감 및 의지의
상실)이 다른 정신병적 증상이 선행됨이 없이 발전한다.
F20.8 기타 정신분열증(Other schizophrenia)
권태형 정신분열증(Coenesthopathic schizophrenia)
정신분열병형 장애(Schizophreniform disorder) NOS
정신분열병형 정신병(Schizophreniform psychosis) NOS
제외 : 단기 정신분열병형 장애(brief schizophreniform disorders)(F23.2)
F20.9 상세불명의 정신분열증(Schizophrenia, unspecified)

F45 신체형 장애(Somatoform disorders)
-
주된 양상은 의사의 신체 이상 없음이라는 보증과 검사의 음성 반응에도 불구하고 육체적 증상의
호소와 의학적 검진을 반복적으로 요구하는데 있다. 어떤 신체적 이상이 있어도 그 증상의 성질과
범위나 환자에 대한 선입견을 설명할 수는 없다.
제외 : 해리 장애(dissociative disorders)(F44.-)
머리털 잡아뜯기(hair-plucking)(F98.4)
듬(lalling)(F80.0)
혀짧은 발음(lisping)(F80.8)
손톱 깨물기(nail-biting)(F98.8)
기질적 장애나 질병에 의하지 않는 성기능 부전(sexual dysfunction, not caused by organic
disorder or disease)(F52.-)
다른곳에서 분류된 질병이나 장애에 연관된 행동 또는 심리학적 요소(psychological or
behavioural factors associated with disorders or diseases classified elsewhere)(F54)
엄지손가락 빨기(thumb-sucking)(F98.8)
소아기나 청년기의 틱(tic) 장애(tic disorders(in childhood and adolescence)(F95.-)
투렛증후군(Tourette's syndrome)(F95.2)
발모벽(拔毛癖)(trichotillomania)(F63.3)
F45.0 신체화 장애(Somatization disorder)
적어도 2년이상 지속되고 자꾸 반복되면서도 바뀌는 다발적인 신체증상. 대다수의 이런 환자들은
오랜 병력을 가져서 이미 일차 및 전문의 진료를 거치고 성과없는 시험수술도 받은 경력이 있다.
증상은 신체의 어느 계통 이나 부분에 대해서 일수도 있다. 장애 경과는 만성적이며 유동적이어서
사회, 대인관계, 가족생활을 파괴할 수 있다. 2년이하 및 덜 심한 형태는 미분화된 신체화 장애로
분류된다(F45.1)
다발성 정신신체 장애(Multiple psychosomatic disorder)
제외:꾀병[의식적 꾀병](malingering)[conscious simulation](Z76.5)
F45.1 미분형 신체형 장애(Undifferentiated somatoform disorder)
신체적 호소가 다발성 일때 다양하고 지속적인 그러나 신체화 장애의 완전하고 전형적인 임상양상은
충족되지 않고 미분화된 신체형 장애의 진단이 고려되야 한다.
미분화형 정신신체 장애(Undifferentiated psychosomatic disorder)
F45.2 건강염려성 장애(Hypochondriacal disorder)
본질은 한가지 혹은 그 이상의 중하고 심해지는 신체적 장애를 가질 것이라는 선입견의 지속으로
자신의 신체상태에 대한 지속성 장애 호소로 표현된다. 정상적이고 평범한 상태가 환자에게는 비정
상, 걱정거리로 받아 들여지며 주로 하나 또는 두개의 몸의기관이나 계에 집중된다. 상당한 우울증과
불안이 공존하며 이 때 추가적 진단이 필요하다.
신체 불구성 장애(Body dysmorphic disorder)
불구 공포증(비망상성)(Dysmorphophobia(nondelusional))
건강염려성 신경증(Hypochondriacal neurosis)
건강염려증(Hypochondriasis)
질병공포증(Nosophobia)
제외:망상성 불구공포증(delusional dysmorphophobia)(F22.8)
신체기능이나 형태에 대한 고정된 망상(fixed delusions about bodily functions or
shape)(F22.-)
F45.3 신체형 자율신경 기능장애(Somatoform autonomic dysfunction)
환자는 자율신경이 완전히 혹은 대부분을 지배하는 기관이나 계: 심혈관계, 위장관계, 호흡기계,
비뇨생식기계 등의 기질적 이상인 듯한 신체적 증상을 호소한다. 증상은 두가지 형태로써 어느 한가
지도 그기관이나 계의 기질적 이상에 의한것은 아니다. 첫째는 신체적 이상에 대한 걱정과 공포의
표현, 진전, 홍조, 발한, 심계항진 등의 자율신경의 각성 상태를 의미하는 객관적 증후를 말하며,
둘째는 환자가 느끼는 어떠한 기관이나 계에 대한 부풀어오는 듯한 느낌, 타오르는 듯한 또는 무겁고
죄는 듯한 느낌, 불확실하고 위치와 성질이 바뀌는 통증 등의 주관적 호소이다.
심장성 신경증의 심인성 형태(Psychogenic forms of Cardiac neurosis)
다코스타 증후군의 심인성 형태(Psychogenic forms of Da Costa's syndrome)
위장성 신경증의 심인성 형태(Psychogenic forms of Gastric neurosis)
신경순환성 무력증의 심인성 형태(Psychogenic forms of Neurocirculatory asthenia)
공기연하증(空氣嚥下症)의 심인성 형태(Psychogenic forms of aerophagy)
해소의 심인성 형태(Psychogenic forms of cough)
설사의 심인성 형태(Psychogenic forms of diarrhoea)
소화불량의 심인성 형태(Psychogenic forms of dyspepsia)
배뇨곤란증의 심인성 형태(Psychogenic forms of dysuria)
방귀(放氣)의 심인성 형태(Psychogenic forms of flatulence)
딸꾹질의 심인성 형태(Psychogenic forms of hiccough)
과환기 호흡의 심인성 형태(Psychogenic forms of hyperventilation)
배뇨횟수증가의 심인성 형태(Psychogenic forms of increased frequency of micturition)
과민성 장 증후군의 심인성 형태(Psychogenic forms of irritable bowel syndrome)
유문경련의 심인성 형태(Psychogenic forms of pylorospasm)
제외 : 달리 분류된 장애나 질병에 연관된 심리적 요소 및 행동적 요소(psychological and
behavioural factors associated with disorders or diseases classified elsewhere)(F54)
F45.4 지속성 신체형 동통 장애(Persistent somatoform pain disorder)
주된 호소는 지속적이고 심한 동통이며 생리적, 신체적 장애로는 설명되지 않으나 원인으로 결론
지을 수 있는 정서적 갈등, 정신사회적 문제가 내재한다. 이 장애는 의학적으로나 인간적으로 많은
주의와 지지를 끌게 된다. 우울성 장애나 정신분열증 상태에서 일어난 심인성 동통은 여기에 포함되
지 않는다.
정신성고통(Psychalgia)
심인성 배부통(背部痛)(Psychogenic backache)
심인성 두통(Psychogenic headache)
신체형 동통 장애(Somatoform pain disorder)
제외:배부통(backache) NOS(M54.9)
NOS(R52.9) 동통(pain)
급성(acute)(R52.0) 동통(pain)
만성(chronic)(R52.2) 동통(pain)
난치성(intractable)(R52.1) 동통(pain)
긴장성 두통(tension headache)(G44.2)
F45.8 기타 신체형 장애(Other somatoform disorders)
여기서는 신체적 장애나 자율신경계에 의하지 않은 감각, 기능, 행위의 장애를 다루며 이는 스트레
스성 사건과 때를 같이하여 신체의 특정한 부분이나 계에 국한된 것이다.
심인성 월경곤란증(Psychogenic dysmenorrhoea)
심인성 "히스테리구"를 포함하는 연하곤란(Psychogenic dysphagia, including "globus
hystericus"
심인성 소양증(搔痒症)(Psychogenic pruritus)
심인성 사경(斜頸)(Psychogenic torticollis)
이갈기(Teeth-grinding)
F45.9 상세불명의 신체형 장애(Somatoform disorder, unspecified)
정신신체성 장애(Psychosomatic disorder) NOS

F60 특정 인격 장애(Specific personality disorders)
-
이것은 인격 구성과 개인의 행동학적 경향의 심한 장애를 말한다. 질병이나 뇌손상, 정신과적 장애에
의한것이 아니며 소아기나 청년기에 시작하여 성인시기까지 지속되고 상당한 일신상의 번민과 사회
적 분열등에 연관된다.
F60.0 편집성 인격 장애(Paranoid personality disorder)
좌절, 굴욕, 거절을 당함에 과도한 예민성을 보이며 타인의 친절하고 편견 없는 행위를 적대적이고
거만한 시각으로 왜곡하며 배우자 또는 성(性) 상대자의 성적 충실에 관련되어 자주 의심을 하고
자기권리를 위해 끈질긴 투쟁심을 보이는 인격장애. 종종 병적 질투나 과다한 자기중요, 자기언급의
경향이 있다.
과대 편집성 인격(장애)(Expansive paranoid personality(disorder))
광신적 인격(장애)(Fanatic personality(disorder))
불평 인격(장애)(Querulant personality(disorder))
편집성 인격(장애)(Paranoid personality(disorder))
과민 편집성 인격(장애)(Sensitive paranoid personality(disorder))
제외 : 편집증(paranoia)(F22.0)
불평성 편집증(querulans paranoia)(F22.8)
편집성 정신병(paranoid psychosis)(F22.0)
편집성 정신분열증(paranoid schizophrenia)(F22.0)
편집성 상태(paranoid state)(F22.0)
F60.1 분열성 인격장애(Schizoid personality disorder)
감정적 사회적 및 그외 접촉들로부터 물러서서 자폐적으로 환상이나 내관적 은폐를 택하는 인격장
애. 느낌을 표현하거나 기쁨을 느낄 수 있는 능력이 한정되어 있다.
제외:아스퍼거 증후군(asperger's syndrome)(F84.5)
망상성 장애(delusional disorder)(F22.0)
소아기의 분열성 장애(schizoid disorder of childhood)(F84.5)
정신분열증(schizophrenia)(F20.-)
분열형장애(schizotypal disorder)(F21)
F60.2 비사회적 인격장애(Dissocial personality disorder)
사회적 의무를 무시하고 타인에 대한 냉정한 관심, 충동적 폭력, 냉담한 무관심이 특징인 인격장애.
행동과 일반적 사회규범 사이에 큰 불균형이 있다. 이러한 행동은 처벌에 의해 교정되지 않으며
정서적으로 냉담한 성격을 가지게 되고 비정상적으로 공격적이거나 책임감이 없는 것이 보통이다.
자신의 잘못을 남의 탓으로 돌리거나 사회적 갈등 속에서 그런 행위가 일어났다는 그럴 듯한 합리화
를 시킨다.
무도덕성 인격(장애)(Amoral personality(disorder))
반사회적 인격(장애)(Antisocial personality(disorder))
비사회적 인격(장애)(Asocial personality(disorder))
정신병질적 인격(장애)(Psychopathic personality(disorder))
사회병질적 인격(장애)(Sociopathic personality(disorder))
제외 : 행동장애(conduct disorders)(F91.-)
정서 불안성 인격장애(emotionally unstable personality disorder)(F60.3)
F60.3 정서불안성 인격장애(Emotionally unstable personality disorder)
결과를 생각하지 않고 충동적으로 행동하는 경향이 특징이며 기분은 변덕스러우며 예측불가능하다.
감정의 격정에 빠지기 쉽고 행동의 폭발을 절제하기 어렵다. 충동적 행동이 제한되거나 검열받을
남과 갈등하고 다투려드는 경향이 있다. 두가지 형태가 뚜렷하게 구분되는 데 그 한가지
"충동적 형태" 로써 감정적 불안정과 충동자제력의 상실로 특징지어지고 두번째로 "경계성 형태"는
긴장형, 불안형의 대인관계와 자기 이미지, 만성적 공허감, 목표 등의 혼란 또한 자살시도 같은 자기
파괴적 행위의 경향이 특징이다.
공격형 인격(장애)(Aggressive personality(disorder))
경계성 인격(장애)(Borderline personality(disorder))
폭발형 인격(장애)(Explosive personality(disorder))
제외:반사회적 인격 장애(dissocial personality disorder)(F60.2)
F60.4 히스테리성 인격 장애(Histrionic personality disorder)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 24 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)