영어학습사전 Home
   

하실

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


집들이는 언제 하실 건가요?
When is the housewarming?

Is there something on your mind?
무슨 하실 말씀이 있습니까?

당신이 저라면 어떻게 하실래요?
What would you do in my shoes?

Could you work in her place?
그 여자 대신 일을 하실 수 있겠읍니까?

Would you like another coffee?
커피 한 잔 더 하실래요?

* 전할 말을 묻다
Would you like to leave a message?
전할 말이 있으십니까?
Is there any message?
전할 말이 있으십니까?
Can (or May?) I take a message (for him)?
하실 말씀을 적어 놓을까요?
He should be back soon. Shall I give him a message?
그는 곧 돌아올 겁니다. 그에게 하실 말씀을 전해 드릴까요?
Just a moment, please. Let me get something to write on.
잠깐만 기다려 주세요 적을 것을 가져오겠습니다.
Thank you for calling. I'll be sure he gets your message.
전화해 주셔서 감사합니다. 그에게 꼭 당신의 메시지를 전하겠습니다.
Certainly, I'll tell Mr. Kang the appointment with Mr. White on Monday was canceled.
물론이죠, 월요일에 미스터 화이트와 했던 약속이 취소됐다고 미스터 강에게 전하겠습니다.

If you are open to do so, and if there is an opening in your market for our class of goods, we shall be glad to hear from you.
귀사가 그렇게 하실 용의가 있고 또 귀 시장에 당사의 상품이 들어갈 여지가 있으면 회답해 주시기 바랍니다.

You will be interested to know that we have just introduced our new line of Amor fashions.
당사가 Amor 패션과의 새로운 연계를 발표했다는 사실을 아신다면 흥미로워 하실 것이라고 믿습니다.

그런 수고까지 하실 필요는 없습니다.
You don't have to GO TO THAT TROUBLE.

Should I give you more coffee? (X)
"커피 좀 더 드릴까요?" 우리는 '내가 ~해야 하나요?(Should I ~?)'라는 표현을
내 입장에서 '의무'라고 생각하기 쉽다.
하지만, 영어에서는 보통 받아들이는 상대의 입장에서 '~하는 게 어떠시겠어요?
(How about ~?, Would you like ~?, Would you care for ~?)'라고
상대의 의향이나 동의를 구하는 식으로 표현한다.
영어에서는 남이 관련된 상황에서 항상 상대의 의향을 묻고 존중하는 표현을 사용한다.
① Would you like more coffee?(커피 더 드시겠어요?)
② Would you care for another cup of coffee?(커피 한 잔 더 하실래요?)
③ What do you say to one more cup of coffee?(커피 한 잔 더 하시는 건 어때요?)
④ How about another cup of coffee?(커피 한 잔 더 드릴까요?)

≫ bored 와 boring 를 혼동 하지말라고 Lisa가 당부 !
cf> You are bored. (수동) - 너는 지쳐있는것 같다.
You are boring (능동)
I'm bored. - 나는 지쳐있다.
I'm boring. - 내가 누군가를 지치게 하고 있다.
- 예를들어 교회에서 목사님이 너무 오래 설교를 하실때...
" I'm bored stiff. " 라고 쓰는표현도 알맞겠죠 ?

>> How're you gonna do that ?
: 어떻게 그렇게 하실겁니까 ?

I was wondering if you would like have a drink with me?
혹시 저하고 술한잔 하실 수 있는지요?

The most important thing, it's to keep stimulating your belly,
when you're doing exercise.
이 운동을 하실 때 제일 중요한 것은 복부에 계속 자극을 하시는
겁니다.

집들이는 언제 하실 거예요?
When is the housewarming?

- Can you do something about it?
(저것에 대해서 어떻게 하실 수 있어요?)

After we get to the hotel, how about having dinner with me?
호텔에 도착해서 저랑 저녁이나 같이 하실까요?

Aw, come on. I know you can do it if you really try.
그런 말씀 마세요. 그렇게 하시려고만 하면 하실 수 있는 줄 알고 있습니다.

But look, half of them were rejected. What are you going to do with them?
하지만 그것들 중 절반이 불량품이었는데, 그것들을 어떻게 하실 생각이십니까?

Mr. Kim, what line are you planning to send the shipment on?
김 선생님, 선적은 어느 선사를 통해 하실 예정입니까?

How do you plan to market your product?
제품의 판촉은 어떻게 하실 예정입니까?

Are you going to do anything special tonight?
오늘밤 특별히 하실 일이라도 있으세요?

I guarantee you won't regret it.
제가 장담하는 데 후회는 안 하실 거예요.

The president will present awards to the outstanding employees.
사장님께서 우수사원 시상을 하실 거에요.

There will be an announcement, so you don't have to get ready just yet.
안내방송이 나올 테니까 벌써부터 내릴 준비를 하실 필요는 없어요.

Vice President Hubert Humphrey, addressing a group of educators in Washington not
long age, outlined in some detail his own teaching experience, which includes a
short stint as associate professor of political science at a Minnesota college.
휴버트 험프리 부통령이, 얼마 전에 워싱톤에서 교육가들에게 연설을
하고있었는데, 다소 자세히 자기 자신의 교직 경험에 대해서 윤곽을
얘기했다. 그의 교직 경험에는 짧은 기간동안 한 미네소타 대학에서 정치학
교수로 근무한 기간이 포함되어 있다.
"I mention my teaching background," Humphrey said,"because, considering the
precarious future of public office, I thought you might like to look me over."
험프리는 이렇게 말했다. "제가 저의
교직배경에 관해서 말씀드리는 것은, 공직의 불안정한 장래로 보아,
여러분이 혹시 저를 검토해보고 싶어 하실지도 모르기 때문입니다."

Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉

Previously 24 hours reservation is required and confirmation will be subject to availability at the time of reservation.
24시간 전의 예약은 필수적이고 예약을 할 때 예약확인을 하실 수 있을 겁니다.

서울자동차사의 김영준사장님께서 손님을 대표해서 인사말을 하실겁니다. 김사
장님은 10년이 넘도록 저희 회사에 아낌없는 지원을 해주셨으며, 고문으로서도
크게 공헌해 오셨습니다.
Mr. Myung-joon Kim, President, Seoul Motor Co., will be saying a few
words on behalf of all our guests. Mr. Kim has been a great supporter of
and advisor to our company for more than ten years.

함께 하실 수 있으세요?
Could you join us?

커피한잔 하실 시간 있으세요?
Do you have time to have a cup of coffee?
아뇨. 일이 밀려 있어서요.
No, I'm behind in my work.

언제 전화를 하실 건데요?
When can I expect your call?

혹시 저하고 술 한 잔 하실 수 있는지요?
I was wondering if you would like to have a drink with me.

< The Way We Were > performed by Barbra Streisand
========================================================
Memories light the corners of my mind
추억이 제 마음 구석구석 비추어 줍니다.
Misty watercolor
아련한 수채화
memories of the way we were
바로 우리 과거의 모습에 대한 기억이죠.
Scattered pictures of the smiles
즐거웠던 순간들에 대한 흩어진 기억들.
we left behind
우리가 과거에 남겨 둔
Can it be that it was all so simple then
모든 것이 수수하기만 했던 그때처럼 될 수 있을까요?
Or has time rewritten every line?
아니면 시간이 인생의 모든 것을 바꾸어 버렸나요?
If we had the chance to do it all again
만약 우리에게 다시 해 볼 기회를 준다면
Tell me,
말씀해 주세요
would we?
과거처럼 그렇게 하시겠어요?
Could we?
그렇게 하실 수 있겠어요?
Memories may be beautiful,
추억은 아름답다고 할 수 있겠죠
and yet
거기다가
What's too painful to remember
기억하기에 고통스러운 것은
We simply choose to forget
그냥 잊어버리면 되지요
So it' the laughter we will remember
그러면 우리가 기억할 것은 웃음
(즉, 행복한 순간)뿐이랍니다.

<은행에서의 회화>
4. 돈을 송금할 때
국내로 송금하실건가요 아니면 해외로 하실건가요.
Is that a domestic of a foreign remittance?
샌프란시스코로부터 500달러의 송금이 있을 것입니다.
I expect a remittance of 500 dollars from San Francisco.
전 여기 미국에서 한국으로 송금을 하고 싶습니다.
I'd like to do a wire transfer from here in America to Korea, please.
전자송금이 한국에 가는데 얼마나 걸릴까요?
How long will it take for an electronic transfer to arrive in Korea?
아직 입금된 돈이 없군요.
The money doesn't seem to have been transferred yet.
3000원의 수수료가 붙습니다.
There's 3ooowon charge.

<은행에서의 회화>
4. 대출할 때
전 대부를 받고 싶습니다.
I'd like to arrange a loan.
전 대부계 직원을 만나고 싶어요.
I want to see the clerk in the chanrge of loans.
전 시티은행 대부담당 직원입니다.
I'm a loan officer at City Bank.
대부계는 3층에 있습니다.
The loans section is on the third floor.
저희 담보 대출과는 2층에 있습니다.
Our mortgage loan department is on the second floor.
저희 이자율은 년간 15.7%입니다.
Our interest rate is 15.7% per year.
이 대출 신청서를 작성해 주십시오.
Fill out this loan application, please.
당신의 대출에 연대보증을 하실 분이 필요할 겁니다.
You will need someone to cosign your loan.
축하합니다. 선생님의 대출 신청은 인가되었습니다.
Congratulations, your loan was approved.

== 공항에서의 회화 ==
1. 항공권 구입하기
뉴욕행 항공편을 예약하고 싶은데요.
I'd like to make a reservation for a flight to New York.
편도로 하실건가요? 왕복으로
Will you be flying one-way? round-trip
뉴욕까지 왕복표가 얼마입니까?
How much is a round-tripretum ticket to New York?
뉴욕까지 편도 요금이 얼마입니까?
What's the one-waysingle fare to New York?
어린이들에게 특별 요금할인이 되나요?
Do you have a special fare for children?
초특급 절약 요금이 있는데 제약이 여러 가지가 있습니다.
That's our super-saver fare, although it has many restrictions.
뉴욕까지 왕복 비지니스 클래스 요금이 얼마입니까?
What's the round-trip business class fare to New York?
일반석으로 가면 훨씬 싼가요?
Is it a lot cheaper if I fly coach?
비지니스 클래스에서 일등석으로 무료 승격을 받을 수 있는 방법이 있나요?
Is there any way I can get a free upgrade from business class to first class?
표는 5월 1일 오전 10까지는 구입하셔야 합니다.
The ticket must be purchased by 10 a.m. on May 1st.
그 항공기는 이미 예약이 다 되었습니다.
That flight is fully booked.
777편 항공기에 예약 확인되셨습니다.
You are confirmed on flight 777.
금요일 오후 7시 뉴욕행 777편에 예약되었습니다.
Your reservation is made for flight 777 leaving for New York Friday at 7 p.m..
공항에서는 비행기의 예정된 출발시간 한시간 전에 체크인을 하십시오.
Please be sure to checkin at the airport one hour before your flight is
scheduled to leave.
예약 확인 번호는 ZX78890입니다.
Your confirmation number is ZX78890.
예약을 확인하고 싶은데요.
I'd like to confirm my reservation.
예약을 취소하려고 전화드렸습니다.
I'm calling to cancel my reservation.
예약을 변경하고 싶습니다.
I want to change my reservation.
전 흡연석을 원합니다.
I'd like to a smoking seat, please.
연방법에 의해 모든 국내선은 금연입니다.
All our domestic flights are non-smoking.
통로쪽 좌석이 남아 있나요?
Do you have any aisle seats left?
금연석으로 창측 좌석을 원합니다.
I'd like a window seat in non-smoking, please.
격벽 바로 뒷 좌석을 주실 수 있나요?
Could you give us the bulkhead seats?
그 좌석들은 이미 다 찼을 겁니다.
I'm afraid they're already occupied.
당신은 대기자 명단2번이십니다.
You are number 2 on the waiting list.
통과 요금이 얼마입니까?
How much is the excess baggage charge?

== 미용실/이발소에서의 회화 ==
2. 미용실에서
오늘 오후 세시로 예약을 하고 싶습니다.
I'd like an apoointment for 3 p.m.
나중에 거기 갈 수 있게 예약 좀 할 수 있어요?
Can I make an appointment for later today?
우리 예약을 몇 시에 해 놓을까?
What time shall I make our appointments for?
난 새로운 머리 모양이 필요해요.
I need a new hair dohair style.
전 준 미용실에서 머리를 매만져요.
I get my hair styled at the Jun's Beauty Salon.
샴푸와 세트를 부탁합니다.
A shampoo and set, please.
그냥 드라이어로 말려주세요.
Just blow dry it.
약하게 파마를 해 주세요.
A soft permanemt, please.
강하게 파마를 해 주세요.
A tight permanent, please.
오늘 파마를 하려고 해요.
I need a perm today.
손님 머리가 정말 건조하시군요.
Your hair is really dry.
손님한테는 좋은 컨디셔너가 필요해요.
You need a good conditioner.
난 내 머리를 탈색시키는 건 좀 싫은데요.
I'm afraid of bleaching my hair.
밝은 색으로 해 주면 아주 자연스러워 보일거에요.
Highlighting looks very natural.
내 머리는 너무 곱슬이에요.
My hair is so curly.
내 머리는 너무 직모이에요.
My hair's so straight.
난 타고난 빨강머리에요.
I'm a natural redhead.
내 머리를 옅은 갈색으로 염색해 주실 수 있어요?
Can you dye my hair brunette?
정말 멋진 자연스러운 웨이브를 갖고 계시군요.
You have a really nice natural wave.
난 당신이 날 금발로 만들어줬으면 좋겠어요.
I want you to make me a blonde.
가리마를 어느 쪽으로 타세요?
Where do you wear your part?
어디에서 머리를 가를까요?
Where shall I part your hair?
이 사진처럼 내 머리 좀 잘라 주실 수 있어요?
Can you cut my hair like this picture?
난 오늘 손톱 손질을 받으려고 해요.
I'm going to get my nails done today.
너도 손톱 손질하려구?
Do you wnat to have your nails done, too?
어떤 색깔의 매니큐어가 있죠?
What colors of nail polish do you have?
발톱도 칠해드릴까요?
Do you want your toenails polished, too?
난 이 색깔이 마음에 안들어요.
I hate this color on me.
제 손톱을 줄로 다듬고 연마봉으로 갈아주시기만 하실 수 있나요?
Could you just file and buff my nails?
이 손톱 좀 줄칼로 다듬어 주시겠어요?
Could you file this nail down, please?
망치질하다가 손톱을 부러뜨렸어.
I broke a nail while hammering.
손톱을 깎아드릴께요.
Let me trim your nails.

== 쇼핑할 때의 회화 ==
3. 계산, 환불, 배달 등
이것을 현금으로 하실 겁니까, 외상으로 하실 겁니까?
Will this be cash or charge?
비자와 미스터 카드는 둘 다 취급합니다.
We take both Visa and Master Card.
세금 포함해서 50달러입니다.
That will be $50 with tax.
여행자 수표로 지불하고 싶습니다.
I'd like to pay with a traveler's check.
100달러를 줬는데요. 아무래도 바가지를 쓴 것 같아요.
I paid one hundred dollars. I guess I really got ripped off.
혹시 계산이 틀리지 않았습니까?
Isn't there a mistake in the bill?
거스름돈이 틀립니다.
You gave me the wrong change.
이걸 환불해 주실 수 있겠습니까?
May I get a refund on this, please?
이것을 교환할 수 있습니까?
Can I change this?
이 스웨터를 반품하고 싶은데요.
I'd like to return this sweater please.
이 카메라를 교환할 수 있을까요?
Would you let me exchange this camera, please?
영수증 가지고 게신가요?
Do you have areceipt with you?
얼마 주고 사셨는지 기억하세요?
Do you remember how much you paid for it?
이것은 파손되어 있습니다.
This is broken.
선물용으로 포장해 주시겠어요?
Can I have it gift-wrapped?
배달해 주시겠습니까?
Can I have it delivered?
한국으로 부쳐주실 수 있습니까?
Can I have them shipped to Korea?
집까지 배달해 주시겠어요?
Can you deliver it to my house?
제 호텔까지 배달해 줄 수 있습니까?
Can you send it the my hotel for me?
항공편으로 보내주세요.
Please send it by air.

== 회화 - 식사할 때 ==
3. 식당에서
어서 오십시오.
May I help you?
6시에 예약했습니다.
We have reservation at six p.m.
열명이 앉을 자리가 있습니까?
Do you have a table for ten?
이쪽으로 오세요.
Would you please follow me?
테이블이 마련되어 있습니다. 이리 오시죠.
Now we have a table for you. Please come this way.
메뉴를 보여 주시겠습니까?
Will you show me the menu, please?
May I see a menu?
Menu, please.
무엇을 추천해 주시겠습니까?
What do you recommend?
메뉴에 있는 거라면 아무거라도 추천하고 싶습니다.
Anything on the menu, sir.
이곳의 스페셜은 무엇입니까?
What is the speciality here?
오늘 특별 메뉴가 있습니까?
Is there any special menu for today?
What is your special of the day?
점심식사로 먹을만한 것이 있습니까?
What do you suggest for lunch?
빨리 될 수 있는 것이 무엇입니까?
What can you serve us quickly?
이 음식은 어떤 거지요?
What is this like?
많은 손님이 주문하십니다. 아주 맛이 있습니다.
Lots of people order it. It's very good.
어떤 식으로 요리하는 거지요?
How do you cook it?
무엇을 주문하시겠습니까?
주문을 받아도 될까요?
May I take your drder?
Would you like a cocktail before dinner?저녁 식사 전에 칵테일 드시겠습니까?
Would you like to have an appetizer, sir?전채는 뭘 드시겠습니까?
Would you like to have some dessert?디저트를 드시겠습니까?
Would you like something to drink?마실 것 좀 드시겠습니까?
Would you like to order now?지금 주문을 하시겠습니까?
Would you like to have aperitif?식전주를 드시겠습니까?
Would you like butter and syrup on your pancakes?팬케이크에 버터와 시럽을
부어드릴까요?
Would you like anything else?다른 것은 필요하신게 없습니까?
더 주문을 하실 것이 있습니까?
Would you care for anything else?
후식은 어떤 것을 드릴까요?
What would you like for dessert?
어떤 종류의 홍차를 드릴까요?
What kind of tea would you like?
애피타이저는 필요없으세요?
How about any appetizers?
이것을 주십시오.
I'll have this.
같은 것으로 주세요.
I'll have the same.
전채와 고기생선요리를 주세요.
Appetizers and a meatfish dinner, please.
정식을 먹겠습니다.부탁합니다.
I'll have the table d'hote.
디저트를 부탁합니다.
I'd like to order some dessert, please.
홍차에 레몬 한 조각 띄워 주세요.
May I have a cup of tea with a slice of lemon?
핫도그 하나하고 작은 컵으로 콜라 하나 주세요.
Give me a hotdog and a small coke.
커피 한 잔 더 주십시오.
I'd like a refill on my coffee.
그냥 가벼운 것으로 하겠습니다.
Just a snake.
그냥 간단히 먹을 수 있는 것이라면 좋겠어요.
I just want a quick bite to eat.
잠시 있다가요.
I need some more time.
지금이 좋습니다.
We're fine for now.
이것은 내가 주문한 요리가 아닙니다.
This is not my order.
이것은 내가 주문한 것과 다릅니다.
I don't think this is what I ordered.
주문한 요리가 아직 나오지 않았습니다.
My order hasn't come yet.

This one?
이거 어때요?
No.
안 되겠는데.
I have shown you everything we have. Unless you want your mother to spend eternity in a lemon yellow pant-suit, go with the burgundy.
여기 있는 건 한 벌만 빼고 벌써 다 보여드렸어요.
I have shown you everything we have. Unless you want your mother to spend eternity in a lemon yellow pant-suit, go with the burgundy.
설마 할머니를 샛노란 정장바지에 빨간 웃옷을 입혀 보내실 생각은 아니시겠죠?
You know, whatever we pick, she would've told us it's the wrong one.
우리가 뭘 골라도 잘못 골랐다고 하실거야.
You're right. We'll go with the burgundy.
맞아. 그냥 빨간 색으로 하지, 뭐.
Oh! A fine choice. I'm coming out.
오! 잘 생각하셨어요. 저 이제 나갈게요.

- Dessert for you?
- 디저트 하실래요?
- No. No, thanks.
- 아니요, 됐어요
But I will take a refill of this Chardonnay, though.
이 화이트 와인이나 한 잔 더 주세요
Of course. Oh, this is almost out. I'll grab another.
물론이죠, 거의 떨어졌네요 새 병으로 가져올게요

The President makes you VP,
대통령이 부통령직을 제안하시고
he keeps you on the ticket in 2016,
2016 선거 후보에 두시면
and you use that as a springboard to run in 2020.
2020년 선거 발판으로 사용하실 거잖아요
Tell me that trajectory has never entered your mind.
그런 계획을 염두에 둔 적이 전혀 없다고 하실 수 있어요?
Well, Linda, I make a habit of
린다, 전 어떤 상황에서든
considering all trajectories in any given situation.
가능한 모든 궤도를 계획하는 습관이 있어요
But that's a practical exercise, not a personal one.
일상적으로 하던 거예요 특별히 개인적인 게 아니죠

This is going to make waves like you never imagined.
상상조차 못 하실 파장을 가져올 거예요
Thank you.
고마워요

Senator, could I have a word with you?
의원님, 잠깐 얘기 좀 하실까요?
I'm not sure you appreciate the seriousness of this threat.
이번 위협이 얼마나 심각한지 아세요?
I get serious threats every morning.
난 매일 아침마다 위협을 당하고 산다오
With all due respect, this one's different. It's a pro from overseas.
이번 일은 달라요 해외에서 온 프로라고요
- Who's behind it?
- 배후 인물은?
- We don't know.
- 모르겠어요
But as I'm sure you're aware, an airliner exploded an hour and a half ago outside LA.
알다시피 항공기가 LA밖에서 1시간반 전에 폭파했어요
- No survivors.
- 생존자는 없어요
- There's some connection?
- 연관성이 있는 거요?

He's right honey, This wounds too big.
그리섬이 맞아, 아가씨 이 상처는 너무 커
This person was shot from six, to seven feet away.
이 친구는 6내지 7피트 떨어진 거리에서 총을 맞은 거야
It's like somebody stood over him.
마치 누군가 이렇게 위에 서서 쏜 것처럼 말이야
Criminal homicide. Let's see what God would have to say...
의도적인 살인이지 신은 뭐라고 하실지 보자고

I thought you might like to see this.
이걸 보고 싶어 하실 거라고 생각했어요
What the hell is that?
이게 도대체 뭐야?
I found it after I shaved his head.
그의 머리를 민 후에 발견했어요
Something hard with a diamond insignia on the back.
뒤에 다이아몬드 문양이 있는 단단한 물건이에요
You find that, I bet you find your killer.
장담컨데, 그게 뭔지 발견하면 살인자도 찾게 될 거예요

You know it's funny but every case teaches me something about the next.
우습지만 말야 어떤 사건이든지 다음 사건에 대한 교훈을 줘
So when you said "Follow the dirt"...
그렇다면 "흙을 추적하자"고 하실 때…
Gold mine.
금광을 찾아야지
It's possible that's where he's got her.
인질범이 그녀를 잡아놓은 곳일 수도 있어
Great, but there's got to be over a hundred gold mines in Nevada.
멋지군요, 하지만 네바다주에는 수백 개 이상의 금광이 있잖아요
True.
그렇지
But how many are near a power lines, within range of the drop zone?
하지만 돈을 건네라는 곳 근처이자 송전선이 지나가는 금광은 몇 개나 될 거 같아?
Three.
세 개밖에 없어
One, two, three.
첫 번째, 두 번째, 세 번째…

So you wanna call it?
이건 뭐라고 하실 건가요?
How do you think he died?
이 애가 어떻게 죽었다고 생각하세요?
Fear...
두려움이야
Someone chased this kid to death.
누군가 이 아이를 죽음으로 몰아넣을 정도로 쫓아다녔어

Hey, you want to give us our assignments, or do you want us to take the night off?
반장님, 사건 배정 안 하실 건가요? 오늘밤 우리 쉬라는 건가요?
Paperwork, paperclips, paperpunchers.
결재 서류, 서류철 종이 뚫는 펀치…
All these people want me to do is push paper.
사람들은 내가 그냥 서류와 씨름하는 걸 바라는 것 같아
Nobody wants me to solve crimes.
아무도 내가 사건을 해결하는 걸 원하지 않아
- Hey, you could have turned the job down. - Grass is always greener, Catherine.
- 그러려면 그 자리를 맡지 말았어야죠 - 이 자리가 편할 줄 알았거든, 캐서린

Dean Woods' shirt.
우즈 교장의 셔츠입니다
Now remember we said blood tells us everything?
자, 피가 우리에게 모든 걸 알려준다는 걸 기억하죠?
Well,
그건…
so does the absence of blood.
피가 없을 때도 마찬가지죠
Oh, my God.
오, 이런…
You held him down
당신은 피살자를 잡고 있었죠
while she killed him.
케이트가 그를 죽일 동안에
All because the guy was 'handsy'?
단지 손버릇이 좋지 않다는 것 때문에요?
Seems a little severe.
조금 심한데요
We're going to be placing you under arrest for murder.
당신들을 살인 혐의로 체포합니다
Is there anything you want to say?
하실 말씀 있습니까?

Why would you steal from me?
왜 나한테서 도둑질을 한 거냐?
Sir, are you going to want to press charges?
선생님, 고소를 하실 건가요?
No, No. God, no, no...
아뇨, 아뇨, 세상에, 아닙니다
I'm just,,,,
단지…
we'll get Jason help,
제이슨 일로 도움이 필요하긴 하지만
but I don't want court records.
전과기록을 남기긴 싫습니다
Jason, do you still have the painting?
제이슨, 아직 그림을 가지고 있니?
What if I told you I sold it?
벌써 팔아버렸다면요?
Well, that would be selling stolen property
장물 거래가 되는 거지
and you would be arrested,
그럼 넌 체포되는 거야
no matter what your dad says.
아버지가 뭐라고 하시건 간에
Okay.
알았어요
Painting's in the trunk of my car.
그림은 제 차 트렁크 안에 있어요

The Police are going to want to know if you're pressing charges this time.
이번에는 고소를 하실 건지 경찰에 알려주셔야 합니다
I am.
고소하겠습니다
You want my attention, Jason?
내 관심을 끌고 싶었니, 제이슨?
You've got it.
성공했구나

I heard you were going into an autopsy.
검시를 하실 거란 얘기 들었어요
How can you just move on to another case?
어떻게 그냥 다른 사건을 맡을 수 있죠?
They're laughing at us, you know that, right?
모두 우릴 비웃어요, 아시죠?
They think we're a couple of "Science nerds".
우릴 '과학 얼간이'로 여기고 있다고요
They're throwing out our findings.
우리가 찾아낸 걸 쓰레기 취급한단 말이에요
That body'll be up in a few minutes, Mr. Grissom.
곧 사체가 준비될 겁니다, 반장님
Thank you, dude.
고맙네

The Sheriff?
서장님도…
Well,
글쎄
it's nothing personal.
개인적인 문제가 아니야
We're part of a cycle.
순환의 일부라는 거군요
Yeah, the people laughed at finger prints seventy years ago and now it's law.
그래, 70년 전에는 모두들 지문이란 걸 비웃었지만 이제는 그게 법이야
Except somebody had to push for prints.
하지만 지문의 필요성을 주장한 사람이 있었으니까 그렇죠
And you're standing there saying,
반장님은 그냥 거기 서서
"all things in their own time."
모든 건 때가 있는 법이라고만 하실 건가요
You're confused, right?
혼란스럽겠지?
Yes.

That's the best place for a scientist to be.
혼란이야말로 과학자가 존재하는 이유지

What are you going to do?
뭐라고 하실 건데요?
I don't know.
잘 모르겠어

Anything else you'd like to tell us?
저희에게 하실 얘기 없으세요?
Look, it's like I told you
이봐요, 제가 말씀드린 것처럼
I walked in the house.
집 안에 들어갔었어요
and I thought.
문득 생각이 들었던 게
they're coming back and they're going to kill me, too.
그들이 돌아와서 저 역시 죽일지도 모른다는 거였죠
I heard a noise and I walked to the window.
무슨 소리를 들었고 그래서 창문으로 걸어갔죠
That must be when I got the glass on my pants.
아마도 그때 제 바지에 유리가 묻었을 거예요

Well, maybe you two don't need me, after all.
두 분이서 잘 하실 테니 이젠 제가 없어도 될 거 같네요
I would never turn away a scientist of your talent.
당신같이 뛰어난 과학자를 그냥 돌려보낼 수는 없죠
Could I have a word with you outside, please?
잠깐 밖에서 얘기 좀 할까?
You bring in a specialist without my approval?
내 허락도 없이 전문가를 불렀나?
You don't bring in one, possibly compromising our case,
반장님이 전문가를 안 부른 건 아마 사건을 망칠까 봐 그랬죠?
because you two had a relationship?
두 사람 관계 때문에요
Relationship? I hardly know that women.
무슨 관계? 그녀에 대해서 잘 알지도 못한다고
Oh, so I guess that dopey look in your eye when she's around is just that.
그래요? 테리가 왔을 때 반장님이 멍한 눈으로 바라보시던데요
Here's the deal.
그럼 이렇게 해요

Look, we can run the clock exam on each of you.
이봐요, 여러분 모두를 성폭력 검사할 수도 있어요
And the clock is gonna tell us what happened.
이런 시계의 방향 결과로 무슨 일이 일어났었는지 알 수 있어요
So, who wants to go first?
누가 먼저 하실래요?
I had sex with Darren.
제가 대런과 섹스했어요
And it wasn't rape.
그건 강간이 아니었죠
Darren had been flirting with me all night.
대런은 밤새 저한테 집적댔어요
When it was time to leave, I told the other girls to wait in the car.
떠날 시간이 되자 친구들에게 차에서 기다려 달라고 했어요
I know it's crazy but I thought,
저도 미친 짓이라는 건 알아요 하지만…
"I'm in Vegas, it doesn't really count."
여긴 라스베가스니까 이래도 될 거라고 생각했어요
Then, then I don't know what happened.
그리고 나선, 저도 무슨 일이 일어났는지 잘 모르겠어요

Now I know why you didn't want to hold Robbie,
이제 당신이 왜 로비를 안지 않으려고 했는지 알겠어요
when your husband handed him to you outside the Police Depratment.
남편이 경찰서 밖에서 로비를 당신에게 넘겼을 때요
I'm very sorry.
정말 죄송합니다
I always, uh, I always tell him, "Gentle, Gentle."
항상, 전 항상 그 애에게 그렇게 말했죠. "조신해라, 조신해라"
He didn't mean it. I know he didn't mean it.
그 애는 그러려고 했던 게 아니에요 제가 알아요 아니에요
Of course he didn't.
물론 아니죠
You must think that we are awful people,
우리 모두 지독한 인간들이라고 생각하시죠
all the stuff that's come out.
모든 게 다 탄로났으니 말이에요
You're an average family,
당신 가족은 평범한 가족이에요
burdened with a tragedy that put you under our microscopes.
비극적인 일로 인해 샅샅이 해부된 거고
That close, nobody can look good.
털어서 먼지 안 나는 사람은 없죠
Your family's waiting for you.
가족 분들이 기다리고 계십니다
You ready?
준비되셨어요?
Will the family be moving? Will you make any statements.Comments?
가족들 모두 이주하실 겁니까? 무슨 하실 말씀이라도? 한마디 하실?

I'm severly deaf and I can communicate fine.
전 소리를 거의 듣지 못하지만 의사 소통엔 지장이 없어요
I'd appreciate if you'd look at me when you speak to me.
말씀을 하실 때는 저를 보고 말씀해주셨으면 좋겠네요
I wear a hearing aid and I can read lips.
보청기를 끼고 있는 데다 입술을 읽을 수 있어요
You could have asked if I needed an interpreter.
통역이 필요한지 미리 물어볼 수도 있었잖아요
I'm sorry. I didn't mean to offend you.
죄송합니다 기분 상하시게 하려던 건 아니에요

Mr. Grissom
그리섬 씨
LYNDA DARBY, Las Vegas Tribune.
라스베가스 트리뷴의 린다 다비입니다
As the lead CSI on this case, do you have anything to add to the FBI statement?
이 사건의 CSI 책임자로서 FBI 발표에 대해 하실 말씀 없으세요?
Politics ...
정치요...
No.
없습니다
So, Las Vegas can breathe easier? You do have the Strip Strangler behind bars?
그럼 라스베가스는 안심해도 되나요? 스트립 교살범을 구속하신 게 맞나요?
No, we don't.
아뇨, 그렇지 않습니다

Will you just drop it?
그만 좀 하실래요?
You shouldn't be rude to me, Susan.
무례하게 굴면 안되죠, 수잔
Your secret is not an easy burden to bear.
그게 간단힌 넘어갈 일이 아닐텐데
That insurance company is putting Edie through hell,
보험회사 때문에 이디가 얼마나 고생을 하는데
but still, I've said nothing.
그래도 난 아무말 안했어요

And when I realized I couldn't put out the fire, I ran.
불을 끌 수 없다는걸 알고 달려 나왔어
I must have dropped the measuring cup in the process.
그러다가 계량컵을 떨어뜨린게 틀림없어
Mm. Why do I even let you out of the house?
왜 내가 엄말 집 밖으로 내보냈을까?
Obviously, I can't let her get away with this.
이대로 넘어갈 순 없어
The only thing to do is go to the police and tell them what happened.
경찰에 가서 사실대로 말해야겠어
You can't do that.
그러면 안돼
Julie, I don't think they'll throw me in jail.
줄리, 감옥에 가진 않을거야
I mean, it was an accident.
그냥 사고였는 걸
Dad won't care if it was an accident.
아빠는 사고라고 생각 안할걸
You know he'll just use this as an excuse to reopen custody.
이걸 이용해서 다시 양육권 소송을 하실 거라고

What are you doing here?
여기서 뭐하는 거야?
Katie Bryce's labs came out clear. There's nothing in the results that explain her seizures.
케이티 브라이스 검사결과는 나왔고요 발작의 이유가 될 요인은 없습니다
- I just thought you wanna know. - Okay.
- 아시고 싶어 하실 것 같아서요 - 알았어

If you don't count the fact that my bacon days are over, sure.
베이컨을 먹을 수 없다는 사실을 뺀다면야 당연하지
So, bypass surgery tomorrow with Dr. Burke -- I hear he's good.
내일 닥터 버크가 하실 혈관이식수술 말인데요 제가 들은 바로는 최고의 의사랍니다
And, after that, you can have all the bacon-flavored soy product you can eat.
그리고 나면 베이컨 맛나는 콩류제품은 다 드실 수 있을 겁니다
Mmm. Kill me now.
음 그냥 죽이지 그래
I wish I could, but I'm a healer.
저도 그랬으면 좋겠지만 전 의사거든요

So we're kissing, but we're not dating?
근데 우리 키스는 했는데 데이트는 안 해?
I knew that was gonna come up.
그 말 하실 줄 알았어요
Don't get me wrong. I like the kissing.
오해하지 마 키스를 좋아할뿐이야
I'm all for the kissing.
More kissing, I say.
내가 키스를 좀 좋아해 키스 더 하기 같은 거 말이지
I have no idea what that was about.
왜 그랬는지 모르겠네요
Is it gonna happen again? 'Cause if it is, I need to bring breath mints.
다시 가능할까? 만약 그렇다면 아무래도 박하사탕 좀 먹어야겠어
Put a condom in my wallet.
Shut up now.
- 지갑엔 콘돔을 넣어두고 - 조용히 해요

You tell her, Dr. Burke.
닥터 버크가 좀 말해 주세요
Can I talk to you?
잠시 얘기 좀 하실래요?
Hey, come on, come on, come on!
빨리 와 봐! 어서!
- Let's go. - What's going on?
- 얼른 가자 - 무슨 일이야?
Excuse me. What's going on?
잠시만, 무슨 일이야?
George, stop.
조지, 비켜

Could someone tell my mom?
누구 제 엄마에게 말 좀 해 주실래요?
She'll worry if she gets back and I'm not here.
제가 여기 없는 걸 아시면 걱정 하실 거예요
Yeah, of course. Of course.
네, 당연히 그래야죠
And would it be possible for Alex to take me instead?
그리고.. 알렉스가 데려가 주면 안 될까요?
I mean, he -- he's just so fun to look at.
그러니까.. 보고 있으면 재미있거든요
Annie.
애니
Sure.
물론이죠
Sure, Ms. Connors.
물론이죠, 코너 씨
Excuse me.
실례하죠

Dr. Shepherd.
닥터 쉐퍼드
Yes?
뭐지?
Mr. Levangie has agreed to DBS...
리벤지 씨가 뇌심부 자극술을 하시겠다고 하세요
if we do it today.
오늘 한다면요
If he leaves, he won't come back.
오늘이 아니면 다신 안 하실 거예요

- I need a shower. - I need a shower.
- 샤워해야 겠어요 - 샤워는 내가 하고
You need to go tell that girl's parents what kind of kid they're getting back.
넌 환자 부모님께 가서 결과를 말해야 해
You're not gonna let me shower first?
샤워 못 하게 하실 거예요?

Mr. and Mrs. Glass, I understand how difficult this is.
글래스 씨, 어려운 일이란 것은 잘 알고 있습니다
No disrespect, but like hell you do.
악의는 없지만 참으로 이해하시겠네요
You're going to have to make a decision as to how you want to proceed.
어떻게 하실 건지 결정하셔야 해요
You mean my baby's life or my own?
아이와 제 생명 중 하나를 택하라고요?
Yes.

We'll have to evacuate the fetus.
태아를 빼내야 합니다

We know what we're doing, Mr. Duff.
저희가 하는 일에 확신을 갖고 있어요, 더프 씨
You saw the angio results. We're catching the A.V.M. just in time.
혈관조영 결과를 봤고 A.V.M 적시에 잡아냈죠
You don't need to be nervous. You're not gonna die.
초조해 하실 필요 없어요 죽지 않을 거예요
I'm not talking about dying.
죽는 걸 얘기하는 게 아니에요

You don't worry about anything but growing my godson in there.
제 대자(代子)를 잘 키워주시는 것만 신경 써 주시면 돼요
He kicks like you wouldn't believe.
A badass, just like his father.
- 믿지 못 하실 정도로 차네요 - 꼭 자기 아빠처럼 사고뭉치군요
Move a little to the right.
오른쪽으로 조금 옮겨 봐
Your other right.
다른 오른쪽으로

I got the rest of the labs back.
They did a chromosome analysis of the tissue.
나머지 검사 결과가 나왔습니다 조직 염색체 분석을 했는데..
You won't believe this.
믿지 못 하실 거예요
Bill has an ovary?
빌에게 난소가 있다고?
Um, according to his daughter, Mr. Franklin is a heavy drinker.
환자 따님에 의하면 프랭클린 씨는 지독한 술꾼이라고 합니다
Six to eight drinks a day, an alcoholic by any standard.
하루에 6-8잔을 마시고 어떤 기준으로도 알콜 중독입니다
Protocol?
계획은?
Schedule a paracentesis.
복강 천자술을 할 예정입니다
Reason?
이유는?
Draining the fluid will relieve the pressure.
물을 빼내면 압력이 낮아지기 때문입니다

You know Mr. Hubble. You might make things easier on yourself if you just tell us what you’ve ingested.
허블 씨, 뭘 삼켰는지 말해주시면 일이 더 쉬워질 거예요
We’ll know anyway once we see your films.
어차피 필름을 보면 다 알게 될 텐데요
You have the most beautiful features.
당신 정말 아름답네요
They’re delicate. Almost porcelain.
아주 섬세해요 마치 도자기처럼요
Mr. Hubble. Whatever you’ve ingested could kill you.
허블 씨, 삼킨 것 때문에 당신이 죽을 뻔했어요
Are you sure you don’t’ want to tell me what’s got you blocked up inside?
뭐가 장을 막았는지 말씀 안 하실 건가요?
It might offend you.
기분 나쁠 텐데요

Henry lamott, age 42 is scheduled with Dr. Shepherd for a spinal implant
42세의 헤리 라못 씨로 통증 관련 약에 알러지가 있고
to control the pain of his herniated disc, is allergic to all pain medication.
추간판 탈출증에 대한 척추 삽입물 집도를 닥터 쉐퍼드가 하실 겁니다

Is there anyone you'd like me to call?
- 제가 연락드렸음하는 분이 계신가요?
What for?
- 뭣 때문에요?
You fell five stories and lived to tell about it.
5층에서 떨어졌는데 살아난 얘기를 하셔야죠
I'd kind of want to shout it from the rooftops...
전 지붕에서라도 외치고 싶은 심정이에요
so to speak.
그렇다는 거죠
It's a miracle. You may not understand the medicine of it,
기적이에요. 의학적인 부분은 이해 못 하실지 몰라도
but a 5-story fall--
5층에서 떨어지면
your lungs should be collapsed, your back should be broken,
폐는 찌그러지고 등뼈는 부숴질 거고
your aorta should be totally severed.
대동맥은 완전히 끊어져야 하거든요

How long has she got?
얼마나 남았죠?
From what we can tell so far, she has about four to six months.
지금으로썬 4-6개월 정도 남았습니다
I'm so sorry.
죄송합니다
I don't want Esme to know.
아내가 몰랐으면 해요
What?
네?
Esme--I don't want her to know she's dying.
아내가 죽어간다는 사실을 몰랐으면 해요
You don't want to tell her?
말 안 하실 거예요?
Please... you saw her. She's happy.
제발요.. 보셨잖아요 아내는 행복하잖아요
Let me take her home.
집에 데려가겠어요
I don't want her to be afraid before she dies.
아내가 죽기 전에 겁에 질리는 걸 원치 않아요
She doesn't need to know.
알 필요가 없잖아요

Your c.t. Shows a tumor on your lower spine
which is pressing against your cavernous nerve.
CT로 보면 척추에 해면신경을 누르고 있는 종양이 있어요
Which is causing the erection.
발기부전의 이유죠
A tumor? Right.
종양이요? 좋아요
A-a tumor. So...
종양이래요 그러면..
I should be scared, right?
This is... this is the time for scared.
무서워해야 하는 거죠? 이제 무서워해야 할 때잖아요
Um, it's going to be fine.
괜찮을 거예요
Um, Dr. Shepherd is gonna schedule a surgery.
닥터 쉐퍼드가 수술을 하실 거예요
Yes, I'll remove the tumor and everything should return to normal.
- 종양을 제거하면 정상이 될 거예요
"Normal" normal?
- 정말 정상이요?
I have a urologist on his way up to talk to you, but yes...
지금 비뇨기과 의사가 오고 있지만, 그래요
"Normal" normal.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 80 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)