영어학습사전 Home
   

하더라도

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


though 〔ðou〕 ...에도 불구하고, ...이지만, 설사 ...라도, ...라 하더라도

whatever 〔hwat´ev∂r/hwot-〕 (비록) 어떤 ...이라도, 어떤 ...을 하더라도, 조금의 ...도

whoever pron, ...하는 사람은 누구든(지), 누가 ...을 하더라도(하든)

no matter how 비록 어떻게 ~한다 하더라도.

no matter what 비록 무엇이 ...한다 하더라도

granted 가령 ~이라 치고, ~이라 하더라도

Far better it is to dare mighty things,
even though checked by failure,
than to take to rank with those poor spirits
who neither enjoy much nor suffer much.
비록 실패를 하더라도 큰일을 감행하는 것이,
별로 즐거워하지도 않으며, 별로 괴로워하지도 않는
불쌍한 정신과 자리를 같이 하는 것보다 훨씬 좋다.
-Th.Roosevelt

^^Indisputably, violent demonstrations and firebomb throwing, however
justifiable the cause, must be treated as illegal acts subject to the
control of the law enforcement authorities. The existing law prohibits the
production, transportation and use of firebombs. But the number of
firebombs used this year has increased to seven times the figure
reported in the first half of last year, showing the extent of the problem.
명백한 사실은, 폭력 시위와 화염병 투척은, 동기가 비록 정당하다 하더라도,
사법 당국에 의해 불법으로 처리되어야 한다는 것이다. 현행법에 의하면,
화염병의 제조, 운반, 사용이 금지되어 있다. 그러나 올해 사용된 화염병의
수가 작년 1/4분기에 비해 7배나 증가했다는 사실은 문제의 심각성을 보여준다.

. cf) no matter what → 비록 무엇이∼한다 하더라도

within one's means 신분에 상응하게
Let us all be happy and live within our means, even if we have to
borrow the money to do it with. - Artemus Ward
모두 행복하고 신분에 맞는 생활을 하자. 비록 그러기 위해서 돈을 꿔야
하더라도.

at a certain hour 어느 시각에
If all the people in the world should agree to sympathize whit a
certain man at a certain hour, they could not cure his headache.
비록 세상의 모든 사람이 어느한 사람에게 어느 시각에 동정할 것에 동의
하더라도 그 사람의 두통은 고칠 수 없다. - Ed Howe

Even though he doesn't like to make schedules and lists, John should make a schedule every day.
계획과 목록을 만드는 것을 싫어한다 하더라도, John은 매일 계획을 세워야 한다.

Unfortunately, she decided that even though she had time to exercise, it wasn't necessary.
불행히도 그녀는 설사 운동할 시간이 있다 하더라도 운동이 별로 필요하지 않다고 생각했다.

The production cost alone has doubled during the past year.
생산비만 하더라도 지난 1년 사이에 두배나 뛰었습니다.

That's what it used to be here, too, but the production cost alon has doubled during the past year.
여기서도 마찬가지였습니다. 하지만 생산비만 하더라도 지난 1년 사이에 두배나 뛰었답니다.

The production team say that the scale of The Promise is the biggest in China, if not in all of Asia.
제작팀은 '무극'이 아시아 전체는 아니라 하더라도 중국에서는 최대 규모가 될 것이라고 말합니다.

Anyone who tries to bribe a public officials must be considered an assailant on our democratic government, even though no violence is used.
설령 폭력을 쓰지 않는다고 하더라도 공무원을 뇌물로 매수하려는 사람은 누구라도 우리의 민주정보를 해치는 자로 여겨야 한다.

No matter how well qualified you may be, inability to get on well with other people will prove a serious impediment in any field of work.
아무리 훌륭한 자질을 갖추고 있다고 하더라도 다른 사람들과 사이좋게 지내지 못하면 어떤 분야의 일에 있어서나 심각한 장애 가 될 것이다.

Not being able to fall asleep after going to bed at night or waking up too early in the morning is usually called insomnia.
In teenagers, insomnia is so frequent that it is almost "normal."
For some reason, teens fall asleep later than they did as children.
For example, if a child was used to going to bed at 8 p.m., a teen probably is not ready for sleep until 11 p.m.
No wonder so many teenagers complain of not being able to fall asleep and then feeling tired at school the next morning.
밤에 잠을 자러 간 후에 잠이 들지 못하거나 아침에 너무 일찍 잠에서 깨는 것을 보통 불면증이라고 한다.
십대들에게 불면증은 너무 빈번해서 그것은 거의 “정상”이라고 할 수 있다.
어떤 이유로 십대들은 아이였을 때보다 늦게 잠이 든다.
예를 들어, 한 아이가 저녁 8시에 잠을 자는 데 익숙해 있었다 하더라도 십대가 되면 밤 11시까지 잠을 잘 준비가 되지 않을 것이다.
너무나 많은 십대들이 잠을 잘 수 없어서 다음날 아침 학교에서 피곤을 느끼는 것에 불평하는 것은 당연하다.

Sue : Important social skills can be achieved through other activities, such as charity work for old people, instead of sports classes.
When something is forced, the benefits it may bring are destroyed.
After all, you can take a horse to water, but you can't make it drink.
Taking part in a sports class should therefore be a matter of free choice for the students, although encouraged by the school.
Sue : 중요한 사회적 기술은 운동 수업 대신에 노인들을 위한 자선 활동과 같은 다른 활동들을 통해서 얻어질 수 있다.
무언가가 강요될 때, 그것이 가져올 수 있는 이익은 소멸된다.
결국, 여러분은 말은 물가로 데려갈 수는 있어도, 말에게 물을 마시게 할 수는 없다.
따라서 운동 수업에 참가하는 것은, 비록 그것을 학교가 장려한다 하더라도, 학생들의 자유로운 선택이 되어야 한다.

Before Social Security existed, Americans worried that they would not be able to support themselves if they lost their jobs.
A worker who lost his job could turn to local groups that provided charity or relief, but many Americans were ashamed to ask for help.
Then in 1935 Congress passed the Social Security Act.
This law said that almost all workers had to pay a small part of their income to a special government fund.
Then if the worker lost his job, the government would pay him money out of the fund.
Now Americans knew that if they lost their jobs, they would still be able to survive.
And they were not ashamed to take Social Security because they knew that they had already worked to earn it.
사회보장제도가 존재하기 이전 미국인들은 그들이 만약 직업을 잃는다면 자신을 부양할 수 없을 거라고 걱정을 했다.
직장을 잃은 근로자들은 자선이나 구제를 제공하는 지역단체에 기댈 수 있었지만 많은 미국인들은 도움을 요청하는 것을 부끄러워했다.
그 후 1935년에 의회에서 사회 보장 법안이 통과되었다.
이 법안은 대부분의 근로자들이 자신들의 수입의 일정 부분을 정부특별기금으로 납부해야 한다고 명시했다.
만약 근로자가 실직한다면 정부기금에서 그에게 돈을 되돌려주게 된다.
이제 미국인들은 실직한다고 하더라도 여전히 살아갈 수 있음을 알게 되었다.
그리고 그들은 자신들이 이미 정부기금을 얻기 위해 일했음을 알고 있기에 사회보장기금을 받는 것을 부끄러워하지 않았다.

You've passed the interview and landed the job.
Now it is your first week on the job.
Is this job right for you? Is the job what you expected?
Maybe you thought you loved working alone,
but now you're stuck in a tiny office with minimal human contact,
realizing that you hate working in a secluded setting.
A job is like a marriage or having a spouse.
Sometimes you don't know it's right for you until you live with it.
So as the saying goes, “If at first you don't succeed, try, try again.”
여러분이 면접에 합격하여 일자리를 얻었다고 하자.
이제 출근한 첫 주다.
이 일자리가 여러분에게 맞는가? 이 일자리가 여러분이 기대했던 것인가?
아마도 혼자서 일하기를 좋아한다고 생각했을 지도 모르지만,
지금은 다른 사람과의 접촉이 거의 없는 아주 작은 사무실에 박혀 있으면서,
격리된 환경에서 일하는 것이 싫다는 것을 깨닫는다.
일이란 결혼, 즉, 배우자와 함께 사는 것과 같다.
때로는 함께 살아보아야 자신에게 맞는지 알게 된다.
속담에도 있는 것처럼 “처음에 성공하지 못한다 하더라도, 계속 노력하라.”

Although chemically grown foods might seem much cheaper than organic foods, food prices do not reflect hidden costs.
These included more than $100 billion in federal subsidies in 2004 alone.
Pesticide regulation and testing leads to higher costs.
The environmental damage is another big hidden cost.
Food prices don't count waste disposal and cleanup.
The prices don't include the wells poisoned by farm chemicals.
They don't count the fact that we're losing marine life because of nitrogen runoff from overusing fertilizers.
Eating an unhealthy diet adds a host of additional costs including many deaths.
농약과 화학 비료로 재배된 식품이 유기농 식품보다 값이 훨씬 싸게 보일는지 모르지만, 식품 가격이 숨겨진 비용을 반영하지 않는다.
2004년만 하더라도 이 비용에는 연방 보조금에서 나온 천억 달러 이상이 포함되어 있었다.
살충제의 규제 및 시험 사용은 더 높은 비용을 유발한다.
환경에 미치는 피해는 또 다른 큰 숨겨진 비용이다.
식품 가격에는 쓰레기 처리와 청소비용이 계산되지 않는다.
그 가격에는 농장에서 사용하는 비료나 농약에 의해 오염된 우물물도 계산되지 않는다.
과다 사용된 비료로 인한 질소의 배출 때문에 우리가 해양 생물을 잃고 있다는 사실도 계산되지 않는다.
건강에 좋지 않은 음식을 먹으면 많은 사망자를 포함하여 엄청난 추가적인 비용이 보태지는 셈이다.

As a resident of Oak Village, I'm sure that you are interested in maintaining the high standard of natural beauty which our community affords us.
Oak Village주민으로서 나는 여러분들이 우리 마을이 제공하는 자연미를 높은 수준으로 유지하는 것에 관심을 가지고 있다고 생각합니다.
Although we all pay taxes to cover the basic services we enjoy, certain tasks are beyond the ability of our local government.
비록 우리가 즐기는 기본 시설을 보전하기 위해 세금을 낸다 하더라도, 어떤 일은 우리 지역 정부의 능력으로서는 감당할 수가 없지요.

If you have class, you've got it made.
If you don't have class, no matter what else you have, it doesn't make any difference.
만일 당신이 품위가 있으면 당신은 대단히 성공한 것이다.
만일 당신이 품위가 없다면 그 밖에 무엇을 가졌다 하더라도 결코 중요치 않다.

In essence, Reagan aims to treat the causes, not the symptoms, of nuclear
proliferation. He believes that nations wanting nuclear weapons badly enough
will find the means to get them; that the best deterrent is to alleviate that
desire, through easing regional tensions and supplying conventional military aid.
At the same time, Reagan plans to increase exports of U.S. nuclear technology to
nations pursuing peaceful nuclear energy programs, a plan that will probably do
little to relieve America's perceived complicity - if not make matters worse.
본질적으로, 레이건이 목표로 삼는 것은 핵 확산의 원인들을, 징후가
아니라, 치유하는 것이다. 그의 믿음에 의하면, 몹시 핵무기를 바라는 나라는
그것을 구하기 위한 수단을 찾아낼 것이므로, 최선의 저지책은 그러한 욕망을
완화시켜주는 것이라고 하는데, 그것은 지역적인 긴장을 완화시키고 재래식
군사원조를 제공해서 할 수 있다고 한다. 동시에 레이건은 평화적인 핵
에너지 계획을 추구하는 나라들에 대한 미국의 핵 기술 수출을 증가할
계획인데, 이 계획은 아마 미국이 핵 무기 확산에 공모하고있다는 다른
나라들의 생각을 완화시키는 데에 거의 아무런 도움이 되지 않을지도 모른다.
비록 사태를 더욱 악화시키지는 않는다고 하더라도.

That memory will die hard, if at all. Nor will the world forget the lessons in
courage displayed by the millions of Polish workers who were inspired by Lech
Walesa.
이러한 기억은, 설사 사라진다고 하더라도, 쉽게 사라지지 않을 것이다. 또한
세상 사람들은 수많은 폴란드 노동자들이 레크 바웬사로부터 용기를 얻어 보여준
용기의 교훈들(용감한 행동들)을 잊지 않을 것이다.

In their emphasis on structure, the currently available audiolingual
texts often fail to pay sufficient attention to vocabulary and meaning
with the result that many pattern-practice drills contain sentences
that are only tenuously connected, if at all.
구조를 강조하느라, 현재 나와있는 청각 어학 교재들은 흔히 어휘와 의미에
충분한 주의를 기울이지 않아서, 그 결과로 많은 문형연습문제에는, 도대체
논리적으로 관련되어있다고 하더라도, 다만 희박하게 관련되어있는 문장들이
들어있다.

Hua Kuo-feng prosumably became premier with Mao's blessing, but there is not
evidence that the chairman anointed him as his own successor. Thus the chances are
that it may take weeks if not months before the divided leadership can agree on a
new bead of the party.
화국봉은 모택동의 승인을 얻어 수상이 된 것으로 추측되나, 모주석이
그를 자신의 후계자로 지명했다는 증거는 없다. 그러므로 아마 수주일-비록
수 개월은 아니라고 하더라도-이 지나야 의견이 분열되어있는 중국 지도층이
공산당의 새로운 주석 선출에 대해서 합의할 수 있을지 모른다.

I will neither give a deadly drug to anybody, if asked for, nor will I make a
suggestion to this effect.
나는, 비록 달라고 하더라도, 목숨을 빼앗는 약을 누구에게도 주지 않을
것이며, 그런 취지로 제의도 하지 않겠다.

Nearly all of the proposals would be subject to Congressional approval. And
even if they are voted in, most would not take effect until 1984.
그 법률안은 거의 다 국회의 승인을 받아야 할 것이다. 그리고 그것들이
국회에서 가결되어 법률이 된다고 하더라도, 대부분은 1984년까지는 효력을
발휘하지 않을 것이다.

부모님이 내 희망에 반대한다고 하더라도 나는 권투선수가 될꼬야.
Even if my parents are against my wish, I will be a boxer.

< I'm Gonna Be Five Hundred Miles >
-
When I wake up, yeah, I know I'm gonna be
내가 잠을 깰 땐, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who wakes up next you
내가 그대 곁에서 잠을 깰 남자라는 것을
When I go out, yeah, I know I'm gonna be
내가 외출을 할 땐, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who goes along with you
내가 그대와 함께 나가게 될 남자라는 것을
If I get drunk, yes, I know I'm gonna be
내가 술에 취하게 되면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who gets drunk next you
내가 그대 곁에서 술에 취하게 될 남자라는 것을
And if I haver, yeah, I know I'm gonna be
그리고 내가 재담을 하더라도, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is havering to you
내가 그대에게 재담을 늘어놓을 남자라는 것을
But I would walk five hundred miles
하지만 난 오백마일을 걸어갈 겁니다
And I would walk five hundred miles
그리고 또 오백마일을 더 걸어갈 겁니다
Just to be the man who walks one thousand miles
to fall down at your door
천마일이라도 걸어서 그대의 문앞에서 쓰러지게 될
남자가 되겠습니다
When I'm working, yes, I know I'm gonna be
내가 일을 할 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is working hard for you
내가 그대를 위해서 열심히 일할 그 남자라는 것을
And when the money comes in for the work
그리고 내가 일을 해서 돈을 벌게 되면
I'll do I'll pass almost every penny onto you
나는 그 돈을 몽땅 그대에게 드리겠습니다
When I come home, yeah, I know I'm gonna be
내가 집으로 돌아갈 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who comes back home to you
내가 당신이 있는 집으로 돌아가게 될 남자라는 것을
I'm gonna be the man who is growing old with you
나는 당신과 함께 늙어가는 그런 남자라는 것을
When I'm lonely, yes, I know I'm gonna be
내가 만약에 외로울 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is lonely without you
나는 그대가 없으면 외로워지게 될 그런 남자라는 것을
When I'm dreaming, yes, I know
내가 꿈을 꾸게 되면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna dream about the time when I'm with you
난 그대와 함께 있을 때를 꿈꾸게 된다는 것을

ALONE AGAIN
Gilbert O'sullivan
To think that only yesterday
바로 어제까지만 하더라도
I was cheerful bright and gay
나는 무척 즐거웠고 명랑하고 활발한 사람이었습니다
Looking forward to, well who wouldn't do,
the roll I was about to play
누구나 그러하듯이 나도 앞으로 펼쳐질 삶의
기대에 부풀어 있었습니다
But as if to knock me down, reality came around
하지만 나를 스려뜨리려고 하려는 듯이 현실은 나를
둘러 싸고 말았습니다
And without so much as a mere touch
cut me into little pieces
그와같은 현실은 크게 움직이지도 않고 단지 손끝에
움직임만으로 나를 조각 조각 부숴버리고 말았습니다
Leaving me to doubt talk about God in his mercy
나로 하여금 자비로운 하느님의 말씀을 의심하게 했습니다
Who if he really does exeist
하느님이 정말로 존재한다면 도대체 그 분은 누구신가
Why did he desert me in my hour of need
내가 이렇게 그의 손길을 필요로하는 절박한 순간에
왜 하느님은 나를 버리셨을까
I truely am indeed alone again naturally
난 이제 정말로 혼자 남게 된거야 자연스럽게 말이지

** Right Here Waiting -- Richard Marx
-
oceans apart day after day
하루하루 바다만큼 멀어져 가고
(** day after day:하루 하루)
and I slowly go insane
나는 조금씩 미쳐갑니다
I hear your voice on the line
전화에서 울려 나오는 그대 목소리를 듣지만
(** on the line:전화 상으로, 통화중)
but it doesn't stop in pain
이 고통은 멈추지 않네요
if I see you next to never
그대를 거의 볼수 없다면
how can we say forever
어떻게 영원이란 말을 꺼낼수 있을까요
-
* *
wherever you go
그대 어디로 가든
whatever you do
그대 무엇을 하든
I will be right here waiting for you
나는 바로 여기서 그대를 기다리리다
whatever it takes or how my heart breaks
어떤 댓가를 치러야 하더라도 내 마음이 아무리 아프더라도
I will be right here waiting for you
나는 바로 이 자리에서 그대를 기다리리다
-
I took for granted all the times
언제나 당연하게 생각했었고
that I though would last somehow
우리 영원할수 있다는걸
I hear the laughter I taste the tears
그대 웃음 소리는 귀를 맴돌고 눈물은 하염없이 흘러내리고
but I can't get near you now
하지만 지금은 그대곁으로 다가설 수 없군요
oh, can't you see it baby
아 , 그대 모르시나요
you've got me going crazy
그대는 나를 미치게 해요
-
* * repeat
I wonder how we can survive this romance
이 사랑을 어떻게 이끌 수 있을까 고민하지만
but in the end if I'm with you
끝까지 그대와 함께 할수 있다면
I'll take the chance
나는 이 기회를 잡고야 말겠어요
oh, can't you see it baby
아, 그대는 모르시나요
you've got me going crazy
그대 나를 이토록 미치게 하는데...

Stronger Than The Night
Sung by Air Supply
-
Tonight you are the world to me
오늘밤, 그대는 이 세상의 모든 존재입니다
Part of the mystery
하나의 신비로움이라고나 할까요
And we don't need a reason to love
Say you will never go
무엇때문에 사랑해야 하는지 이유를 찾을 필요가 없어요
제 곁을 떠나지 않겠다고 이야기해주세요
That's all I need to know
그것만이 제가 알고 싶은 전부랍니다
And when you close your eyes
그대가 눈을 감으면
I'll be there
나는 당신 곁으로 달려가겠습니다
And if the world falls
그리고 이 세상이 무너져내린다고 하더라도
You will be the only reason to love
내가 사랑해야할 단 한가지 이유는 바로 그대일 것입니다
I'll find my way
나는 나의 길을 헤쳐나가겠습니다

○● I'll There For You - Rembrants ○●
But I'll be there for you
하지만 나는 그대를 위해서 거기게 있을 것 입니다
If the rain starts to pour
비가 억수같이 쏟아 진다고 하더라도
I'll be there for you
내가 당신을 위해서 그 곳에 있을 것 입니다
I have been there before
나는 예전에도 그 곳에 있었습니다
I'll be there for you
내가 당신을 위해 거기에 있을 것 입니다
'Cause you're there for me too
왜냐하면 당신도 나를 위해서 그 곳에 있을 테니까요

헤어컷(Haircut): 유가증권의 종류와 위험도에 따라 가치를 평가해 특정
회사의 가치를 계산하는 방법. 유가증권의 위험도가 높을 때는 현재가격보다
낮은 가격이 적용된다. 이때 가격의 할인율을 헤어컷 비율이라고 한다.
제일은행과 서울은행 매각가 산정에 헤어컷 방식이 적용되고 있다.
제일은행 대출채권의 현재가치가 1천억원이라 하더라도 향후 부도위험등이
높은 것에 대해서는 위험도를 반영해 헤어컷을 하기 때문에 매각가격은 더
낮아진다.

Technology, however important and however visible, will not be the most important feature of the transformation in education.
과학기술이 아무리 중요하고 가시적이라 하더라도, 교육의 변화에 있어서 가장 중요한 특성이 될 수는 없을 것이다.
Most important will be rethinking the role and function of schooling―its focus, its purpose, its values.
가장 중요한 것은 학교의 기능과 역할 즉 교육의 초점, 목표, 가치를 다시 한번 생각해야 하는 것이다.
The technology will still be significant, but primarily because it should force us to do new things rather than because it will enable us to do old things better.
과학기술은 여전히 중요하지만 과학기술이 옛 것을 향상시킬 수 있기 때문이 아니라 새로운 것을 할 수 있도록 해주기 때문이라는 것이 주된 이유이다.

In fact, sometimes animal experiments can lead to some tragic results.
사실 가끔은 동물 실험이 비극적 결과로 나아가기도 한다.
Many drugs that have been shown to be safe in laboratory animals have later seriously injured or killed people.
실험실 동물들에게 안전하다고 나타난 많은 약들이 나중에 심각하게 사람의 건강을 해치거나 죽이기도 한다.
These events are not widely publicized by medical researchers; if anything, they are usually kept secret.
이런 사건들은 의료적 연구가들에 의해 널리 공표 되지 않는다.
있다 하더라도 비밀에 부쳐진다.

The difficulty arises in other technical matters, such as the prevention
of rapid melting in warmer climates and the funneling of fresh water to
shore in great volume. But even if the icebergs lost half of their
volume in towing, the water they could provide would be far cheaper than
that produced by desalination, or removing salt from water.
그들을 찾아내어서 세상에서 그들이 필요한 지역으로 조종해서 가져가는 것은
힘들지 않을 것이다. (오히려) 어려움은, 따뜻한 기후에서 급격히 녹는 것을
방지하는 것과, 민물을 큰 양으로 해안까지 깔때기형식으로 끌어들이는 것과
같은 기술적인 문제에서 발생한다. 그러나 끌어오면서 빙산이 그 부피의 반이
녹아버린다 하더라도 그 나머지가 공급할 수 있는 물은 소금제거법, 즉
물로부터 소금을 제거함으로써 생산될 수 있는 것보다 훨씬 더 싸다.

The theory of probability was born into a hostile world- a world of
superstitions, of charms and curses, where success was believed to be the reward
of the "lucky" and failure the result of "outrageous fortune." Its birthplace,
the gambling room, was hardly reputable, however fashionable it might have been.
Yet, despite these handicaps, the theory of probability has had a profound
impact on our ability to cope with many of the things that we observe in nature.
In many respects, its contribution to scientific thought has been as significant
as Netwon's calculus or Euclid's geoeitry.
확률이론은 비우호적인 세계-다시 말해서 미신, 마술 및 저주의 세계속에서
태어났는데, 이 세계에서는 성공은 "운이 좋은" 사람의 보상이고 실패는 "악랄한
운명"의 결과라고 믿어졌다. 확률이론이 태어난 곳인 도박장은, 아무리 그것이
유행했다 하더라도, 거의 평판이 좋지 않았다. 그러나 이러한 불리한 점들에도
불구하고 확률이론은 자연에서 볼 수 있는 여러가지 일을 처리할 수 있는 우리의
능력에 깊은 영향을 쳐왔다. 여러가지 면에서, 이 이론의 과학에 대한 공헌은 뉴튼의
미적분학이나 유크리드의 기하학이나 마찬가지로 중요성을 띠어왔다.

Hey, listen to me, OK?
It's not your fault. There's no way you could have seen that coming.
내 말 잘 들어요 당신 잘못이 아니에요
이런 일이 있을 줄 몰랐잖아요
How am I gonna find Teri and Kim?
이제 어떻게 테리와 킴을 찾지?
The man he's meeting, Kevin Carroll, maybe he knows something.
케빈 캐롤이 뭔가 알고 있을지도 몰라요
If he shows up - he's already late.
나타난다 하더라도 벌써 늦었어
There's something very wrong about this situation. This is not just about David Palmer.
뭔가 잘못된 것 같아 팔머만 노리는 게 아니야
This is personal. They're comin' after me.
사적인 원한 때문이야 놈들은 날 원해
What's the connection between you and Palmer? Or you and Cofell?
당신이 팔머나 코플과 무슨 관계가 있죠?
I don't know!
모르겠어

Yes,
맞아요
even if you've spent fifty years by his side.
아무리 50년을 함께 보낸 부부라 하더라도 말이죠
Packing his lunch,
점심을 싸고
pressing his work pants.
작업복 바지를 다리고...
Mel was my whole life,
멜은 제 인생의 전부였어요
I didn't kill him.
전 그를 죽이지 않았고
I couldn't even put him out of his misery.
그를 말릴 수도 없었어요

Unfortunately, once you get past the age of braces and training bras,
불행히도 치아 교정기와 스포츠 브라를 하던 시절과 안녕을 고했다 하더라도
responsibility doesn't go away.
책임감은 없어지지 않는다
It can't be avoided.
피할 순 없다
Either someone makes us face it,
누군가 정면으로 부딪히지 않으면
or we suffer the consequences.
결론적으론 고통을 받게 된다

Okay, you're the only person that I've been with in a long time.
당신은 제가 오랜만에 데이트 한 유일한 사람이에요
I mean, not unusually long or anything, you know?
그러니까 비정상적일 정도로 오랜만에 만난 건 아니고
Just a normal amount of long time.
긴 시간이라는 보통의 뜻에 비하자면 말이죠
But it wouldn't matter to me if you've been with someone else.
하지만 당신이 다른 사람을 만났다고 하더라도 난 상관 안 해요
Maybe you have?
혹시 있어요?
I'm not accusing you of anything or, you know, judging you
당신을 의심하는 게 아니에요, 알죠?
or handing out scarlet letters or anything, you know?
주홍글씨를 새기겠다는 것도 아니고. 내 말 알죠?

People across America are watching Arizona,
미국 전역의 시선이 애리조나를 바라보고 있습니다
seeing how we implement this law,
우리가 이 법률을 어떻게 시행할 건지
ready to jump on even the slightest misstep.
조금만 실수를 하더라도 당장 물고 늘어질겁니다
Many opponents aren't even waiting for that.
그걸 기다릴 생각조차 없어보이는데요

They forgot to say that taxpayers will give you the airwaves for free
의회는 납세자가 방송사에 무료로 전파를 제공하는 만큼
and for 23 hours a day you should make a profit,
나머지 하루의 23시간동안 수익사업을 하더라도
but for one hour a night you work for us.
1시간은 나라를 위해야 한다는 것을 포함시켜야 했었죠
And now those network newscasts,
덕분에 공중파 뉴스 방송사들은
anchored through history by honest-to-God newsmen
역사적으로 진짜 뉴스 앵커들인
with names like Murrow and Reasoner and Huntley
머로우, 리즈너, 헌틀리
and Brinkley and Buckley and Cronkite and Rather
브링클리, 버클리, 크론카이트, 레더, 러스트가
and Russert-- Now they have to compete with the likes of me.
저와 경쟁을 해야하는 것입니다
A cable anchor who's in the exact same business
져지쇼어나 만드는 프로듀서들과 수준이 같은
as the producers of Jersey Shore .
저같은 케이블 뉴스 앵커 말입니다

Buying the ring was not normal.
반지 구매는 정상은 아니에요
I don't know what else to call it. It wasn't normal.
뭐라고 부를지 모르겠지만 정상은 아니에요
It really doesn't take a team of Viennese specialists
전문가들이 총 출동하지 않는다고 하더라도
to see that you have unresolved issues with Mackenzie.
맥킨지 문제가 해결안된건 너무 분명하구요

Geraldo's probably still up the street
폭스방송에서는 길거리에 서서
saying we're in a dogfight with Finland.
우리가 핀란드와 싸운다고 말할 수도 있지
Whatever happened tonight,
오늘 무슨 일이 벌어지더라도
I promise you,
내가 약속하는데
lives and a presidency were put on the line.
생명과 대통령직이 걸린 문제야
We're going to get this one right.
정확하게 보고해야해
And if we're two minutes late,
그래서 우리가 2분쯤 늦는다고 하더라도
let that be a small penance for all the ones we got wrong.
우리가 한 잘못에 대한 댓가라고 생각하자구
Agreed.
알았어요

I am Kim Soon-hi from Seoul, Korea.
[한국의 서울에서 온 김순희입니다.]
초대면의 인사는 How do you do?이지만, 자기 이름이나 출신지를
덧붙이면 더욱 인상적이지요. My name is...는 좀 딱딱합니다. 또
이름을 상대방이 부르기 어려울 수도 있으므로, Please call me,
Soon. [순이라고 불러주세요.]이라든가, My friends call me
Soon. [내 친구들은 나를 순이라고 부른답니다.]라고 하면,
상대방도 부르기 쉽고, 친근감을 더해주겠습니다.
Soon-hi: How do you do? I am Kim Soon-hi from Seoul, Korea.
Bob: Hellow! I'm Bob Jackson. This is Shirley, my wife.
Welcome to America.
Soon-hi: Thank you. I'm very pleased to meet you.
Bob: We all have been waiting for you to come.
순희: 안녕하세요? 저는 한국의 서울에서 온 김 순희 입니다.
봅: 안녕하세요? 내가 봅 잭슨이고 이 사람이 나의 아내인
셜리입니다. 미국에 온 걸 환영합니다.
순희: 감사합니다. 만나서 초대면 시에는 좀 긴장되지요.
마음 편히 인사합시다. 그렇다고 해서, 대뜸, Hello!나 Hi!로는
곤란합니다. 이제부터 신세질 것을 생각하여, 특히 집주인
내외분에게는 특히 예의바르게 행동해야겠습니다. 악수, 포옹
또는 kiss 등을 하더라도 환영의 표현이니 당황치 말 것이요

읽고 싶은 책, 읽지 않으면 안되는 책이 너무나 많다. 모두를
읽기에는 일생이 몇개 있어도 모자란다.
<작문 예>
A. There are too many books we want to read and too many
books we have to read If we were to read all of them, our
lifetime, or even several lifetime would be too short.
B. We have too many books we should like to read as well as
too many books we must read. To read all of them, our life
would never long enough, no matter how long the life might be.
중요 어구 정리
(1) 읽지 않으면 안되는 책: books I have to read
(2) 너무나 많다: there are too many books….
(3) 일생이 몇개 있어도: one's lifetime, or even several lifetimes.
자세한 설명
「일생이 몇개 있어도 모자란다」는, 일종의 양보의 표현으로,
「예를 들어 일생이 아무리 길다 하더라도 충분하지 않다」로
처리한다. 다음과 같은 종류의 표현을 참고로 해보자.
(1) 그는 젊지만, 사려가 깊다.
Though [or Although] he is young, he is thoughtful.
(2) 비록 그가 지금 실패했더라도, 내년에 다시 기회가 있습니다.
Even if [or though] you should fail this time, you would have
another chance next year.
(3) 아무리 결점이 있어도 역시 그는 위대하다.
With all his faults, he is a great man.
(4) 설령 그것이 정말일지라도 역시 너는 나쁘다.
Granting it to be true [or Granted it is true], you are still
in the wrong.

은퇴를 하더라도 100% 은퇴보다는 조금씩 일하면서 여유를 찾는 게 더 낫다.
Even if you retire, it's better to work little by little and to keep your composure than to retire 100%.

다만, 사기혐의가 입증된다고 하더라도 고수익을 목적으로 사모펀드에 거액을 넣은 투자자들의 투자책임은 따질 수밖에 없어 실제 배상액은 줄어들 수도 있다.
However, even if the allegations of fraud are proven, the actual amount of compensation may be reduced as investors who put a large amount of money into private equity funds for high profits will be held accountable.

유예 신청을 하더라도 자력으로 상환이 가능하다고 판단되거나 유예조치 종료 뒤 원금 상환이 어려울 것으로 판단되는 경우에는 지원이 거절될 수 있다.
Even if an application for probation is filed, support may be rejected if it is deemed possible to repay on its own, or if it is deemed difficult to repay the principal after the suspension.

사실상 9·13 대책 이후 매입한 주택은 임대등록을 하더라도 실익이 전혀 없는 셈이다.
In fact, houses purchased after the September 13 measures have no real profit even if they are registered for rent.

기업 내부에 M&A담당부서가 있는 기업이라 하더라도, 정보의 노출과 네트워크가 부족하다면 외부의 M&A전문자문사를 통하여 진행해야 한다.
Even if a company has an M&A department in the company, if there are information exposure and a lack of network, it should be carried out through an external M&A professional consultant.

올여름까지만 하더라도 앞다퉈 '골드 랠리'를 예측했던 시장 조사기관들은 이젠 국제 금값이 한동안 현 수준을 유지할 것이라고 전망을 수정하고 있다.
Market research institutes, which have predicted a "gold rally" until this summer, are now revising their forecasts and predicting that international gold prices will remain at the current level for some time.

또 설령 계산을 한다 하더라도 어디서부터 어떻게 시작해야 할지, 어떤 업체를 선정해야 할지 엄두가 나지 않는다.
Also, even if you calculate, you don't even know where to start and which company to select.

열흘 전인 지난 19일만 하더라도 900만원대였던 비트코인이 27일 들어서 1000만원을 돌파했고 다시 이틀 만에 1100만원까지 오른 것인데 이 오름세가 코로나바이러스의 확산과 맞물려 있다.
On the 19th, 10 days ago, Bitcoin, which used to be around 9 million won, surpassed 10 million won on the 27th and rose to 11 million won in two days again, and it is linked to the spread of COVID-19.

문재인 정부가 출범한 2017년 5월만 하더라도 서울 아파트 중위가격은 6억원을 갓 넘긴 6억634만원이었지만 이후 올해 4월까지 51.7%나 올랐다.
In May 2017, when the Moon Jae-in administration was launched, the median price of apartments in Seoul was just over 600 million won, but it has risen by 51.7% since April this year.

먼저 가입자가 사망하거나 해외로 이주하는 경우에는 중도해지 하더라도 소득세를 과세하지 않는다.
First of all, if a subscriber dies or moves abroad, income tax will not be levied even if the contract is terminated.

설계사들은 자신이 상품을 팔았다 하더라도 월말에 받을 급여가 얼마인지 예상하기 힘들다.
Even if planners sell their products, it is hard to predict how much they will receive at the end of the month.

급락에 따른 기술적 반등이 나온다 하더라도 추세적 상승으로 이어질 수 있는 모멘텀이 전무한 시점이기 때문이다.
Even if there is a technical rebound due to a sharp drop, there is no momentum that can lead to a trend rise.

금감원 관계자는 "1월에 징계가 결정되면 우리은행에서 이의 제기를 하거나 제재 집행 정지 가처분 신청을 하더라도 3월 전에 징계를 뒤엎을 만한 결론을 받을 가능성은 그리 높지 않다"고 말했습니다.
An FSS official said, "If the disciplinary action is decided in January, even if Woori Bank raises an objection or applies for an injunction to suspend the execution of sanctions, it is unlikely that it will be concluded before March."

예를 들어 넷플릭스에 구독자가 한 명 더 늘었다고 하더라도 정수기 렌탈처럼 관리를 위해 추가 설비나 인력이 요구되지 않는다는 것이다.
For example, even if Netflix has one more subscriber, it does not require additional facilities or manpower for management, such as water purifier rental.

적합한 포트폴리오를 짰다 하더라도 시간이 흐르면 자연스럽게 각 투자자산의 손익에 따라 비율이 변하게 된다.
Even if you have a suitable portfolio, the ratio will naturally change over time depending on the profit and loss of each investment asset.

두달 전인 11월 초만 하더라도 5억5000만원에 매매 거래됐지만 그새 웃돈이 1억원 이상 붙었다.
It was traded at KRW 550 million in early November, which was only two months ago, but a premium of more than KRW 100 million has been added already.

그러니까 경매로 중간에 날아간다 하더라도 그 대출은 자기가 짊어지고 가야 되는 거죠.
So even if it is gone as a result of an auction, you have to carry the loan yourself.

유로존은 2000년대 초반만 하더라도 ECB의 예금금리가 시중금리에 비해 크게 낮아 초과지준 규모가 미미했다.
In the early 2000s, the eurozone had a small number of excess reserves as the ECB's deposit rate was significantly lower than the market rate.

이를 10만∼20만원대에 구입하려면, 가장 비싼 요금제를 선택한다고 하더라도 사실상 50만∼60만원이 불법보조금으로 지급되고 있는 셈이다.
To purchase it around the level of 100,000 won to 200,000 won, even if you choose the most expensive plan, 500,000 won to 600,000 won is paid as illegal subsidies.

바이러스 특성상 한여름에는 기세가 덜 하더라도 늦봄이나 초여름, 가을에는 인플루엔자보다 코로나 세력이 더 강해져 유행할 가능성에 무게가 실린다.
Due to the nature of the virus, even if the momentum is less in midsummer, in late spring, early summer, and autumn, the COVID-19's power becomes more vital than influenza, putting weight on the possibility of a pandemic.

수술은 외부의 봉사하는 수술팀이 하더라도 수술 후 중요한 중환자실 치료를 맡을 사람이 없었다.
Even if the surgery was performed by an external volunteer surgery team, no one was in charge of important intensive care unit after the surgery.

연쇄상구균은 위생관리를 하더라도 발견될 수 있다는 점을 근거로 위생관리에서 감염의 원인을 찾을 수는 없다고 판단했다.
The court judged that the cause of infection could not be found in sanitary management, based on the fact that streptococcus can be detected even with hygiene management.

앞으로 지역사회에 이제 접촉하신 분들의 증상이 있으면 감기환자라고 하더라도 의심환자가 되거든요.
In the future, if you're in contact with the community, you'll become a suspected patient even if you just caught a cold as you would have similar symptoms.

이어 "탈모 증상 완화 기능성 화장품이라 하더라도 의학적 효능·효과는 검증되지 않았다"며 "모발용 샴푸의 경우 사용 후 물로 깨끗이 씻어내지 않으면 오히려 탈모나 탈색의 원인이 될 수 있다"고 덧붙였다.
He said, "Even if it is a functional cosmetic for relieving hair loss symptoms, the medical efficacy and effectiveness have not been verified," adding, "In the case of shampoo for hair, if you do not wash it off with water after use, it may cause hair loss or discoloration."

어렵다고 봤기 때문에 지금 당장의 현재적 조건과 상황에서 위탁을 밀어붙인다 하더라도 실질적으로 서귀포 시민들께서 기대하시는 변화를 이루기 위해선 미흡한 점이 많다.
Since it was considered difficult, even if the consignment is pushed in the current conditions and circumstances at the moment, there are many inadequate points to achieve the change that the citizens of Seogwipo actually expect.

아무리 내가 아팠다고 하더라도 병원간 이력이 기억이 나지 않는 경우가 있습니다.
No matter how ill I was, sometimes I can't remember my hospital history.

바이러스가 검출되지 않는 '잠복기' 기간에 진단검사를 받아 음성이 왔다고 하더라도, 이후 증상이 발현되면 다시 양성으로 판정될 수 있다는 의미다.
It means that even if a diagnostic test is received during the "Incubation period" when the virus is not detected, it can be tested as positive again if symptoms develop later.

국민 79.0%는 사무장병원이 건강보험을 '먹튀' 하더라도 제재에 한계가 있다는 의견에 동의했다.
Seventy-nine percent of Koreans agreed that there are limits to sanctions even if the non-medical practitioner operated hospitals "take advantage of" the health insurance and "run".

김씨는 "모두가 같은 행동을 하더라도 의사가 '찍은' 간호사가 있다면 유독 집중적으로 괴롭힌다"며 "다른 사람들이 '이 사람은 찍혔다'고 느껴질 만큼 무시하는 듯한 폭언을 계속한다"고 했다.
Mr. Kim said, "Even if everyone does the same thing, in case there is a nurse who "fell out the doctor's favor," she is intensively harassed." Besides, he said, the doctor continues to talk abusively to her; it is as if the others know, "This nurse is out of his sight."

대구시는 예컨대 호흡기 질환자의 경우, 입원 전 선제적으로 코로나19 진단검사를 실시하는 데 이때 결과가 음성으로 나왔다 하더라도 한참이 지난 후에 확진되는 경우가 있다고 설명했다.
Daegu City explained that, for example, in the cases of respiratory patients, COVID-19 diagnostic tests are conducted preemptively before hospitalization, and even if the results are negative, they may be confirmed after a long time.

백내장이 발견됐다 하더라도 초기 진행상태라면 약물 치료를 통해서 진행 속도를 늦추고 정기적인 검사를 통해 경과를 확인한다.
Even if cataract is found, if it is in its initial progression, you can use medication to slow the progression, and check the progress through regular examinations.

확진자가 다녀간 후 같은 곳을 방문했다 하더라도 수분 내 사멸하는 바이러스에 감염될 확률은 적은 것으로 나타났다.
Even if a person has been to the same place where a confirmed person visited, the chances of the person being infected with the virus turned out to be very low as the virus was killed within a few minutes.

위에 있는 상피세포가 소장의 상피세포로 바뀌면, 위의 장상피세포가 아무리 열심히 일을 하더라도 위는 위암이 되는 것이다.
When the epithelial cells in the stomach change to the epithelial cells in the small intestine, gastric cancer occurs no matter how hard the intestinal epithelial cells in the stomach work.

그나마 사명감으로, 의사들이 그야말로 발로 뛰어다니며 우여곡절 끝에 정부와 지방자치단체 예산에서 건물과 장비 지원금을 타낸다고 하더라도 소속된 의료기관에서는 반기지 않는다.
Even if doctors literally run around on their feet and pay for building and equipment subsidies from the government and local government budgets after twists and turns out of sense of duty, the affiliated medical institutions are not welcome.

전문가들은 현 상황을 고려할 때 2주 뒤 개학에 회의적인 입장이며, 만일 개학을 하더라도 현재보다 훨씬 더 높은 수준의 대책이 필요하다고 보고 있다.
Considering the current situation, experts are skeptical about starting school in two weeks, and even if it starts, a much higher level of measures is needed.

이에 따라 아예 출입자 파악이 쉽지 않을 수 있고, 설령 파악됐다고 하더라도 출입자가 신분과 동선을 숨기거나 명확하게 밝히지 않을 가능성도 배제할 수 없다.
As a result, it may not be easy to grasp visitors at all, and even if they are identified, the possibility that visitors will hide or don't clearly reveal their identity and where they had visited cannot be excluded.

이걸 포함한다고 하더라도 11명 중에 무려 7명이 청도대남병원 관련자들입니다.
Including this, as many as seven out of 11 people are related to Cheongdo Daenam Hospital.

"질병관리본부는 WHO의 논의 결과를 예의주시하되, 국제공중 보건위기상황 선포 등 어떠한 결정을 하더라도 우리 국민의 보건 안전을 위해 당분간 현재와 같은 총력 대응체계를 유지할 예정이다"라고 밝혔다.
Korea Disease Control and Prevention Agency will keep a close eye on the results of the WHO's discussions, but will maintain the current all-out response system for the health and safety of the Korean people for the time being, no matter what decisions are made, including the declaration of an international public health crisis, it said.

언젠가 들어온다 하더라도 1년 약값으로 2억원이 들 것으로 예상된다는 소식에 기대와 한숨이 교차한다.
Expectations and sighs are mixed at the news that it is expected to cost 200 million won a year for medicine, even if it comes to be available someday.

폰탄수술 환자에서는 이미 중심정맥압이 높아져 있어 운동을 하더라도 더이상 높아지기 어렵기 때문에 VO2 최대치에 도달하기는 매우 어렵다는 것이다.
In case of the patient who had Fontan surgery, it is very difficult to reach the maximum VO2 because the central venous pressure is already high, and hence, it is difficult to increase it anymore even with exercise.

현재로선 약사들은 수도권 대학병원에서 일하고 있다고 하더라도 병원 약제실에서 근무하며 처방전이 나온 대로 약을 조제하는 일이 대부분이다.
For now, even if pharmacists are working at a university hospital in the Seoul metropolitan area, most of them work in the hospital's pharmacy and prepare medicines as prescribed.

대장 내시경을 하기전 약물 복용을 하고 장세척을 하더라도 10명 중 1∼2명은 장이 깨끗하지 않은 경우가 있기 때문이다.
This is because even if you take drugs and wash your bowels before colonoscopy, one to two out of 10 people may have a unclean bowel.

확진환자의 접촉자라 하더라도 증상이 없는 경우는 자가격리 조치를 취한다.
In case of no symptoms produced, the person goes in self-isolation even after having come into contact with a confirmed patient.

이어 권 부본부장은 "세계보건기구(WHO)에서도 증상이 사라졌다 하더라도 2주간은 더 지켜봐야 상황이 마무리된다고 언급했다"고 덧붙였다.
Kwon added, "The World Health Organization (WHO) also mentioned that even if the symptoms disappeared, the situation will be completed after two more weeks of watching."

따라서 아무리 보청기를 통해 소리를 증폭시켜준다 하더라도 발생하는 전기신호가 미미하기 때문에 거의 소리를 듣지 못하게 됩니다.
Therefore, no matter how much sound is amplified through hearing aids, the electrical signals generated are insignificant, so they can hardly hear the sound.

제 목 : [생활영어]규정에 어긋난
날 짜 : 98년 07월 16일
아무리 이도령 같은 열정이 있다 하더라도 일단 남의 담장을 넘어 들어오
는 행위는 장작뜸질은 몰라도 물벼락 정도는 맞아야 마땅한 방종한 행위일
것이다. 'pale'이란 담장을 넘지 못하도록 만든 뾰족하게 깎아 놓은 나무부
분을 칭하는 말이다. 따라서 'beyond the pale'이라고 표현하면 「금지된 것
을 넘어선」 또는 「행동이 규정에 어긋난」이란 의미를 가진다.
Jane:Stop disturbing me. I can't concentrate.
Paul:Shhh…! Let me look at your paper. This math problem is beyond
me.
Jane:Don't you know that your behavior is beyond the pale? I mean
cheating is a bad thing to do.
Paul:I know my behavior is beyond the norm, but I don't want to fail
again.
Jane:The professor seems to be staring at us.
Paul:Don't worry. Whenever he sits in his chair, he falls asleep.
제인:방해 좀 하지 마. 집중할 수가 없잖아.
폴:쉬…! 네 답안지 좀 보자. 이 수학문제는 나에게 너무 어려워.
제인:네 행동이 규정에 어긋나는 거 모르니? 부정행위는 나쁜 거잖아.
폴:내 행위가 규정에 벗어나는 거라는 건 알지만,또 낙제하고 싶지가 않아서.
제인:교수님이 우리를 쳐다보고 계시는 것 같은데.
폴:걱정하지 마. 교수님은 의자에 앉기만 하면 잠이 드시니까.
<어구풀이>disturb:방해하다.
concentrate:집중하다.
beyond me:나의 능력 밖이다.
behavior:행동.
norm:규정.
stare at:노려보다.
fall asleep:잠들다.

< ONE CULTURAL DIFFERENCE > by Kevin O'brian
Money is very different in United States.
미국에서 돈이라는 것은 매우 다른 거예요.
For example, I know that here, parents will try to pay for the
children's college education but you take it further.
예를 들면, 한국에서는 부모님들께서 자녀들의 대학교육비를 지불하시
죠. 하지만 자녀들은 더 많이 가져가게되죠.
See, after we're 18 or after we graduate college at least,
Americans are very independant people.
자, 미국인들은 18세 가 넘거나 적어도 대학을 졸업한 후에는 매우 독
립적인 사람이되요.
Now, most Americans after they leave home, their money is theirs.
대부분의 미국인들이 집을 떠난 후부터 그들의 돈은 그들 것이예요.
They keep it for themselves.
자신을 위해서 돈을 보관하죠.
As Koreans tend to live at home until they get married, except
for one they're at army, one they're living at University.
하지만 한국인들은 군대에 있을 경우나 학교에서 사는 경우는 제외하
고는 결혼 전까지 집에서 살려고 하잖아요.
But if they're not in school or not in the army, they usually
live at home but Americans don't.
학교에 다니질 않거나 군에 있지 않을 때 조차도 대부분 집에서 살죠.
하지만 미국인들은 그러지 않아요.
Americans only go back home if they are in University or if
they're in financial problems, having financial problems in most
cases.
미국인들은 학교에 재학 중이거나 재정적으로 문제가 있을 때에만 집
으로 돌아가요. 대부분이 재정적인 문제일 경우죠.
Now here is the most important part.
자 이부분이 가장 중요한 점이예요.
Koreans usually, young Koreans, they give a lot of money, maybe
all the money I don't exactly, you would know to the home.
한국인들, 특히 젊은 한국인들은 집으로 많은 돈을, - 전 정확히는 모
르지만 아마 모든 돈일 거예요, 여러분은 아시겠죠? - 집에 가져다 줘
요.
They work and get some money to the parents.
그들은 일해서 번 돈을 부모님께 드리죠.
That's one of the advantages of children's staying at home but
also the parents really have a lot of controll over the
children's money.
그게 자녀들이 집에 머무는 잇점일 수는 있어요. 하지만 부모님들께
서 자녀들의 돈을 관리하시는데도 많이 관여하시죠.
If it's the children's money, parents have a lots of control.
그게 자녀들의 돈이라고 하더라도 부모님께서 더 관리하신다는 거죠.
But Americans will pay their parents some if they're living at
home.
하지만 미국인들은 집에서 산다고 하더라도 부모님께 약간의 돈을 지
불할 뿐이예요.
They might pay their parents a little bit of extra money.
부모님들께 약간의 여유돈을 지불할 거예요.
But often times you live there for free.
하지만 대부분 공짜로 살 수 있죠.
Extra money is your money. Your money is yours.
남는 돈은 여러분의 돈이잖아요. 여러분의 돈은 여러분거죠.
And when you get married, in America your parents try to pay for
the wedding and maybe they will give you a gift.
그리고, 결혼을 할 때, 미국에서는 부모님들께서 결혼비용을 지불하시
고 선물을 주실거에요.
If you're wealthy, they might give you a house or a car. But all
of them they're very wealthy.
여러분께서 부자라면 아마도 집이나 차를 주시겠죠. 하지만 그러시는
분들은 아주 부자일 경우죠.
But, in Korea, most parents want to try to pay for the children's
first apartment and furniture.
반면에 한국에서는 대부분의 부모님들께서 자녀들에게 결혼하고서 살
게될 아파트나 가구들을 마련해 주려고 하시죠.
So, it's much harder for young Americans because basically
they're expected to pay for everything for themselves.
그래서 미국 젊은이들이 더 힘들죠. 왜냐면 기본적으로 모든것을 자신
들이 부담하도록 되어있기때문이죠.

교장실 장면....
Mr.Grandey: Now... I know THE NEWER THE TEACHER, THE SMARTEST SHE
IS, but
(자.. 저도 새로운 선생님일수록 똑똑하다는 사실은 알고
있지만,)
I, I'm afraid you're just going to have to go along
with our policies.
(그, 그냥 우리의 규정대로 따라주셔야 할 것 같습니다.)
Even if you don't agree with them.
(거기에 동의를 하지 않는다 하더라도 말입니다.)
All right?
(아시겠습니까?)
- Louanne은 말없이 고개만 끄덕인다.-
Louanne : Griffith.
(그리피스.)
Hal : DON'T LET THEM GET TO YOU.
(그들이 당신의 기분을 상하지 못하게 해요.)
Louanne : I'm not. In fact, I'm about to challange the entire
curriculum.
(못하게 하고 있어요. 사실은, 전 교과 과정에 항의할 생

든요.)

한 남자가 한 여자를 사랑할때.
When a man loves a woman.
그 여자외의 다른것은 신경을 쓸 수가 없습니다.
Can't keep hid mind on nothin' else.
온 세상을 주어서라도 그가 발견해낸 소중한것을 얻으려고 합니다.
He'd trade the world for a good thing he's found.
설사 그녀가 나쁜 여자라 하더라도 그는 눈치챌 수 없습니다.
If she is bad, he can't see it.
(그가 보기에는) 그녀는 잘못을 저지를 사람이 아닙니다.
She can do no wrong.
가장 절친한 친구라도 외면해 버립니다.
Turn his back on his best friend.
그녀의 기분을 나쁘게 한다면.
If he put her down.
한남자가 한여자를 사랑하게 되면.
When a man loves a woman.
마지막 한푼까지 써버립니다.
Spend his very last dime.
그에게 절실한 것을 잡아두기 위해서.
Try to hold on to what he needs.
그는 모든 안락도 포기한채.
He'd give up all his comforts and.
빗속에서 노숙이라도 할 것입니다.
Sleep out in the rain.
만약 그녀가 사랑은 그런식이어야 한다고 우긴다면.
If she said that's the way it ought to be.
한 남자가 한 여자에게 사로잡힐때.
When a man loves a woman.
왜냐면요, 내가 바로 당신에게 빠져든 남자니까요.
'Cause baby, baby, baby when a man loves a woman.
당신에게 모든것을 드리겠습니다.
I give you everything.
당신의 소중한 사랑을 붙잡기 위해서.
Trying to hild on to your precious love.
그대여 그대여 제발 나에게 아무렇게나 대하지 마세요.
Baby baby please don't treat me bad.
한 남자가 마음속 깊이 한 여자를 사랑할때.
When a man loves a woman deep down in his soul.
그여자는 그를 참으로 비참하게 만들 수 있지요.
She can bring him such misery.
설사 그녀가 갖고 놀아도.
If she is playing him for a fool.
그는 전혀 눈치채지 못합니다.
The last one to know.
사랑에 빠지면 눈이 멀게 되니까요.
Loving eyes can never see.
그래요, 한남자가 한 여자를 사랑하게 될때.
Yes, when a man loves a woman.
그의 느낌이 난 어떤지 독똑히 알아요.
I know exactly how he feels.
뉴욕에 좀 더 머물 수 있었더라면 좋겠습니다만.
I wish our stay in New York could have been longer.
보고 즐길만한 게 정말 많죠.
There's so much more to see and do.
모든 것이 놀라울 뿐이었어요.
Everything was just amazing.
그리고 당신이 록펠러 센터에서 스케이트 탄 것을 항상 기억할 겁니다.
I'll always remember you on ice skates in Rockkefeller Center.
매우 서툴렀던 것 같아요. 하지만 정말 즐거웠어요.
I guess I was pretty bad, but I had a ball.

내가 만나고 싶은 그런 여인.
Pretty woman the Kind I like to meet.
아무도 그대처럼 멋져 보이지 않아요.
No one could look as good as you.
도저히 그대를 보지 않을 수가 없어요.
Pretty woman I couldn't help but see.
아름다운 여인이여, 나를 용서해 주시겠어요?
Pretty woman won't you pardon me?
아름다운 여인이여, 그대는 그렇게 사랑스러울 수가 없어요.
Pretty woman, and you look lovely as can be.
아름다운 여인이여, 잠깐 멈추세요.
Pretty woman stop awhile.
아름다운 여인이여, 내 쪽을 좀 봐주세요.
Pretty woman look my way.
멋지게 해드릴께요.
I'll treat you right.
좋아요, 그래야만 한다면요.
Okay, if that world treating you?
좋아요, 늦었으니 집에나 가야겠어요.
Okey, I guess I'll go in home it's late.
거리를 지나가는 아름다운 여인.
Pretty woman walk in down street.
내가 만나고 싶은 그런 여인.
Pretty woman the kind I like to meet.
아름다운여인이여, 난 믿을 수가 있어요.
Pretty woman I don't believe you.
그대는 진짜가 아니지요.
you're not the truth.
아무도 그대처럼 멋져 보이지 않아요. 세상에나!
No one could look as good as you. Mercy!
하루하루 멀어져만 갑니다.
Oceans apart day after day.
그리고 서서히 미쳐버릴 것 만 같습니다.
And I slowly go insane.
전화를 통해 당신의 목소리를 듣습니다.
I hear your voice on the line.
그러나 이 고통은 사라지지 않습니다.
But it doesn't stop the pain.
만약 내가 당신을 앞으로 다시 보지 못한다면.
If I see you next to never.
어떻게 영원을 얘기할수 있겠습니까.
How can we say forever.
어떠한 어려움이 있다거나 내 마음이 부서지는 고통이 있다 하더라도.
Whatever it takes or how my heart breaks.
언제까지든 당신을 기다리겠습니다.
I will be right here waiting for you.
언제나 당연하게만 생각해 왔습니다.
I took for granted, all the times.
우리의 사랑이 아무런 아픔 없이 지속될 줄 알았지요.
That I thought would last somehow.
주위의 웃음소리, 그리고 눈물의 맛도 보았습니다.
I hear the laughter, I taste the tears.
하지만 지금 나는 당신 곁으로 갈 수가 없어요.
But I can't get near you now.
당신은 내가 당신으로 인해 미쳐버릴것 같은것을 보지 못합니까.
Oh, can't you see it baby You've got me going crazy.
어떠한 어려움이 있다거나 내마음이 부서지는 고통이 있다 하더라도.
Whatever it takes or how my heart breaks.
당신만을 기다리겠습니다.
I will be right here waiting for you.
어떻게 우리가 이 사랑의 아픔속에서 살아남을 수 있을까요.
I wonder how we can survive this romance.
하지만 나중에 당신을 만나게 되었을때.
But in the end if I'm with you.
나는 기회를 놓치지 않을 것입니다.
I'll take the chance.
당신은 내가 당신으로 인해 미쳐버릴것 만 같은 것을 보지 못합니까.
Oh, can't you see it baby you've got me going crazy.
당신을 기다리겠습니다.
I will be right here waiting for you.
어떠한 어려움이 있거나 내 마음이 부서지는 고통이 있다 하더라도.
Whatever it takes or how my heart breaks.
나에게 한번만 더 그렇게 해 주세요.
Do that to me one more time.
당신같은 남자는 한 번만으로 충분하지 않아요.
Once is never enough with a man like you.
당신같은 남자에게는 아무리 받아도 충분하지 않아요.
I can never get enough of a man like you.
금방 나에게 했던 것처럼 그렇게 입마춤 해주세요.
Kiss me like you just did.
오 그대여, 나에게 한번만 더 그렇게 해 주세요.
Oh baby do that to me once again.
한번만 더 말해 주세요.
Pass that by me one more time.
한번만 듣고서는 마음 깊이 만족할 수 없어요.
Once just isn't enough for my heart to hear.
나에게 한번만 더 말해 주세요.
Tell it to me one more time.
오 그대여 나에게 한번만 더 말해 주세요.
Oh baby tell it to me once again.
오 그대여 나에게 한번만 더 그렇게 해주세요.
Oh baby do that to me once again.
오 그대여 나에게 한번만 더 그렇게 해주세요.
Oh baby, do that to me one more time.
한번만 더 그렇게 해주세요.
Do it again one more time.
아니야, 잊을 수 없어.
No I can't forget this evening or your.
이 밤, 떠나는 당신의 얼굴을.
face as you were leaving.
그러나 당연히 당신은 떠나야 하겠지.
But I guess that's just the way the story goes.
미소를 짓고 있지만 당신의 눈 속에.
You always smile but in your eyes.
슬픔이 넘치고 있어 그래, 당신은 거짓 미소를 짓고 있는 거야.
Your sorrow shows yes it shows.
아니야 나는 내일을 생각 하지 않을 수 없어.
No I can't forget tomorrow when.
슬픔에 눈물을 흘려야 할테니까.
I think of all my sorrow I had.
나는 당신을 사랑 했지.
You there, but then I let.
그러나 나는 당신을 보내야 해.
You go and now it's only fair.
그것이 정당한 일이라면.
That I should let you know what you should know.
당신이 없는 인생이라면.
I can't live I can't give anymore.
나는 살 수 없어.
I can't live if living is without you.
더 이상 줄 수만은 없어.
I can't give I can't give I can't anymore.

Export Price and Constructed Export Price
-
Export price and constructed export price refer to the two methods of calculating prices for
merchandise imported into the United States. The Department compares these prices to normal
values to determine whether goods are dumped. Both export price and constructed export price
are calculated using the price at which the subject merchandise is first sold to a person not
affiliated with the foreign producer or exporter (the "starting price").
-
Generally, a U.S. sale is calculated as an export price sale when the first sale to an unaffiliated
person occurs before the goods are imported into the United States. Generally, a U.S. sale is
calculated as a constructed export price sale when the first sale to an unaffiliated person occurs
after importation. However, if the first sale to the unaffiliated person is made by a person in the
United States affiliated with the foreign exporter, constructed export price applies even if the sale
occurs before importation, unless the U.S. affiliate performs only clerical functions in connection
with the sale.
-
The Department makes adjustments to the price to the first unaffiliated customer in calculating
the export price or constructed export price. For both export price and constructed export price
the Department adds packing charges, if not already included in the price, rebated import duties,
and, if applicable, certain countervailing duties (not applicable for non-market economy cases).
Also for both, the Department deducts transportation costs and export taxes or duties (not
applicable for non-market economy cases). No other adjustments are made in calculating export
price. However, in calculating the constructed export price, the Department also deducts selling
commissions and other expenses incurred in selling the subject merchandise in the United States,
the cost of any further manufacture or assembly performed in the United States, and a profit
attributable to the U.S. sale. (Section 772 of the Act. and section 351.401 and 351.402 (b) of the
regulations)
-
수출가격과 구성수출가격(Export Price and Constructed Export Price)
-
수출가격과 구성수출가격은 미국으로 수입되는 물품가격을 계산하는
두가지 방법으로 볼 수 있다. 상무부는 이 두가지 가격들을 정상가격과
비교하여 덤핑여부를 판단한다. 수출가격과 구성수출가격은 조사대상
물품이 외국생산자 또는 수출자와 특수관계가 없는 자에게 최초로 판매
된 가격(기준가격)을 이용하여 계산된다.
-
일반적으로 물품이 미국으로 수입되기 전에 특수관계가 없는 자에
대한 최초의 판매가 일어났을 때는 미국판매가격으로 수출가격을 사용한
다. 또한 특수관계가 없는 자에 대한 최초의 판매가 수입이후에 일어났
을 때는 미국판매가격으로 구성수출가격을 사용한다. 그러나 특수관계가
없는 자에 대한 최초의 판매가 외국수출자와 특수관계가 있는 미국내의
업자에 의해 이루어진 경우에는 판매가 수입이전에 일어났다고 하더라도
미국내의 특수관계자가 판매와 관련한 단순한 사무적 기능만 수행한 것
이 아니라면 구성수출가격을 적용한다.
-
상무부는 수출가격이나 구성수출가격을 계산할 때 최초의 특수 관계없
는 자에 대한 판매가격을 조정하게 된다. 상무부는 수출가격과 구성수출
가격 모두에 대해서 포장비(가격에 포함되어 있지 않은 경우), 환급된
수입세 및 상계관세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적용되지 않음)
등을 가산한다.
-
또한 상무부는 운반비와 수출세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적
용되지 않음) 등은 차감한다.
-
수출가격을 계산할 때 그 밖의 다른 조정요소는 없다. 그러나 구성
수출가격을 계산할 때에는 상무부는 판매수수료와 미국내에서 조사대상
물품을 판매할 때 발생되는 여타의 비용 및 미국내에서 추가 가공이나
조립이 이루어질 때 발생하는 비용, 그리고 미국판매에 귀속되는 이윤을
차감하게 된다. (법 제772조 및 규칙(19 CFR) 351.401, 351.402(b) 참조)

F41 기타 불안장애(Other anxiety disorders)
-
어떤 환경에 제한되지 않는 불안이 주 증상인 장애. 우울성 강박성 증상과 공포성 불안의 요소까지도
이차적이거나 덜 심하게 나타날 수 있다.
F41.0 공황(恐慌)장애[우발적 발작성불안](Panic disorder[episodic paroxysmal anxiety])
본질적으로 어떤 특수한 상황이나 환경에 제약받지 않으며 그렇기에 예측 불가능한 심한 공황의
재발성 발작. 다른 불안장애와 같이 주요 증상은 급작스런 심계항진, 흉통, 숨이 막히는듯한 느낌,
현기증, 비현실적 감각(이인증(離人症) 혹은 현실감 소실)이다. 죽음, 자제력 소실, 정신질환에 대한
이차적 공포도 있을 수 있다. 만약 환자가 공황장애의 발작시기에 우울증성 장애가 동반되어 있다면


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 104 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)