영어학습사전 Home
   

하는 중이다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


be on one's way to ~하는중이다; ~을 획득하고 있다.

in course of (=in process of) : ∼하는 과정에
The ship is now in course of construction.
(그 배는 지금 건조 중이다.)

새 다리를 건설하는 작업이 현재 진행 중이다.
Work on the new bridge is now UNDER WAY.
(=moving forward)

He is on another line. 그는 지금 통화중이다.
* operator가 말하는 통화중은 `The line is busy'이다.

that is to say 즉, 그것은 다시 말해서
I am most fond of talking and thinking; that is to say, talking
first and thinking afterward. - Osbert Sitwell
나는 말하고 또 생각하는 것을 매우 좋아한다. 즉 말하는 것이 먼저이고,
생각하는 것은 나중이다.

Having put on a good deal of weight since graduation, I couldn't decide
whether I wanted to go to my class reunion and subject myself to the
scrutiny of former classmates. It was a note from a long-ago best friend
that gave me the courage to go. She signed off: "Dieting to see you again."
졸업 후 체중이 많이 늘었기 때문에 반창회에 나가서 옛날 급우들의 시선을
끌어야 하는지 망설였다. 내게 갈 수 있는 용기를 준 것은 오래 전에 가장
친했던 친구에게서 온 짧은 편지였다. 그녀는 다음과 같이 말로 편지를
마쳤다. "너를 다시 만나려고 다이어트 중이다."

My wife and I are now planning a small cocktail and dinner party at
our home from 4:00 to around 9:00 P.M. on May 6. Our idea is to share
the beauty of our wisteria tree, which we expect to be in full bloom at
that time, with a few of our closest friends.
We wonder if you and your dear wife could find the time to join us.
저희 부부는 5월 6일 오후 4시부터 9시경까지 자택에서 간단한 칵테일 디너파
티를 열 계획입니다. 마침 그때쯤이면 한창 만개할 정원의 등나무꽃을 몇몇 가
까운 친구들과 함께 감상하려고 합니다. 바쁘시더라도 부부 동반하셔서 참석해
주시기 바랍니다.
-
We are now planning~[~를 계획중이다]plan이라는 말을 씀으로써 강요하는
한 느낌이 들지 않게 한다.
a small cocktail and dinner party 파티가 informal하다는 것을 알 수 있으며
복장도 결정할 수 있다.
Our idea is to~[~할 생각이다]파티의 목적. 여기서는 등나무꽃 감상이라는 멋
진 취지로 이어진다.
share the beauty of ~[~의 아름다움을 함께 나누다]
with a few of our closest friends[몇몇 친한 친구들과 함께]
We wonder if[와주실 수 있는지]
could find the time to join[참석할 시간을 낼 수 있다]완곡한 초대의 표현

NCSI(National Customer Satisfaction Index. 국가고객만족도): 제품 및
서비스를 경험해본 고객들이 직접평가하는 만족수준을 측정 기업이나
공공기관에 대한 고객만족도를 점수화해서 랭킹을 매기는 작업.미시간대학
경영대학원의 국품질연구센터가 89년 NCSI모델기법을 개발했다. 현재 미국
독일 캐나다 등 14개국에서 국가-산업 경쟁력지표로 활용중이다.

An adopted daughter is anxiously looking for her real parent.
Judith Kim-Eckley is a junior at the medical school of the University of Wisconsin.
She was selected as 2003 Miss Wisconsin last October and is waiting for the Miss USA competition to be held this coming March.
작년 10월 2003년도 미스 위스콘신에 선발돼 올 3월 미스 미국(USA)에 도전하는 한국 입양아 출신 주디스 김 에클리씨가 한국의 친부모를 애타게 찾고 있다.
에클리씨는 현재 위스콘신 의대 3학년에 재학 중이다.

The Swartkrans cave in South Africa has been under excavation since the
1940's. The earliest fossil-containing layers of sedimentary rock in the
cave date from about 1.9 million years ago and contain extensive remains
of animals, primitive tools, and two or more species of apelike
hominids. The key recent discovery involved bones from the hand of
Australopithecus robustus, the first time such bones have been found.
남아프리카의 스와트크란(Swartkran) 동굴은 1940년대 이래로 계속
발굴중이다. 그 동굴에서 화석을 포함하는 퇴적암층 중에서 가장 오래된
것들은, 그 시기가 약 190만 년 전으로 거슬러 올라가며, 동물과 원시 도구와
두 종류이상의 유인원과 비슷한 호미니드(hominid 인류의 조상을 총칭하는
말)의 광범위한 잔재물을 포함한다. 주요한 최근발견은 Australopithecus
robustus 의 손뼈를 포함했는데, 이것은 그러한 뼈들이 발견된 첫 번째
이었다.

You didn't have to do that. Giving James your number.
그럴 필요 없었네. 제임스한테 자네 전화번호를 준 거 말야
I've seen other law enforcement people in my day...
내가 젊었을 때 알아둔 법조계 사람들이 있다네
"My day?"
젊어서요?
Reminds me of my grandmother.
제 할머니 생각을 나게 하시는군요
Yeah, I gave her a lot of rough nights, too.
저도 할머니한테 걱정을 많이 끼쳐서 힘든 밤을 보내게 했었어요
Used to call me her "work in progress."
할머니가 저한테 전화해서 "뒷처리 하는 중이다"라고 말하시곤 했죠
Yeah,
그래…
well,
그럼…
she did something right.
할머님이 옳은 일을 하신 것 같군
Maybe.
아마도요

Unit Five, in pursuit of the fleeing 413, southbound on The Strip.
5번 순찰차다. 무장한 사람을 쫓고 있다 중심가에서 남쪽으로 향하는 중이다

고객들이 시간과 장소를 불문하고 스마트폰앱과 인터넷뱅킹 등으로 언제 어디서나 퇴직연금 관련 업무를 수행할 수 있도록 하는 서비스도 시행 중이다.
It is also implementing a service that allows customers to perform retirement pension-related tasks anytime, anywhere with smartphone apps and Internet banking, regardless of time and place.

주요 통화국이 리보를 대체하는 금리를 마련함에 따라 호주, 캐나다, 홍콩, 싱가포르 등은 기존 지표와 함께 RFR을 마련중이다.
Australia, Canada, Hong Kong and Singapore are preparing RFR along with existing indicators as major monetary countries prepare interest rates to replace libor.

금융당국은 비금융업과 금융업이 함께 존재하는 이 그룹들에 맞춤형 감독 체계가 필요하다는 지적에 따라 2018년 7월 금융그룹 감독제도라는 '모범규준'을 만들어 운용 중이다.
Financial authorities have created and operated a "model standard" called the financial group supervision system in July 2018, following criticism that these groups, which have both non-financial and financial industries, need a customized supervisory system.

이를 통해 펀드가 설정된 2002년 이후 코스피200 지수 수익률을 초과하는 성적을 기록 중이다.
As a result. the fund has exceeded the KOSPI 200 index's return using this since 2002 when the fund was set up.

또 주총 당일 열 감지기를 통해 미열이 있을 경우 주총 참석을 자제해달라고 주주의 양해를 구하는 방안을 검토 중이다.
It is also considering asking shareholders to refrain from attending the shareholders' meeting if they have a slight fever through a heat detector on the day of the shareholders' meeting.

간편송금서비스 '토스'를 운영하는 핀테크업체 '비바리퍼블리카'가 SC제일은행과 손잡고 인터넷전문은행에 재도전하는 방안을 논의 중이다.
Viva Republica, a fintech company that operates the simple remittance service "Toss," is discussing ways to re-challenge the Internet bank in cooperation with Standard Chartered Bank Korea.

또 회삿돈으로 자신의 아들이 운영하는 아우디 딜러사 참존모터스와 람보르니기 딜러사 참존임포트 등에 차용증도 없이 무이자로 420억원을 불법대출해줬다는 혐의와 회사에 출근하지 않은 배우자에게 20여년 간 월급 22억원을 지급해준 의혹도 받는 중이다.
He is also suspected of illegally lending 42 billion won without interest to Audi dealers Chanjon Motors and Lambornigi dealers Chamjon Import, which are run by his son, with company money, and paying a salary total of 2.2 billion won to his spouse who did not go to work for more than 20 years.

정부는 금융사 근무 경험이 없으면 금융사 CEO 취임을 제약하는 등 자격 요건 심사를 강화하는 방안을 추진 중이다.
The government is pushing to strengthen the screening of qualifications by restricting the inauguration of CEO at financial firms if they do not have experience working at financial firms.

금융당국은 2018년부터 금융지주를 제외하고 금융자산이 5조원을 넘어선 그룹 중 여수신·보험·금투업 중 2개 이상 업종을 영위하는 금융그룹에 대한 감독제도 모범규준을 도입해 시행 중이다.
Since 2018, the financial authorities have introduced and implemented example standards for the supervisory system regarding financial groups that operate more than two industries among standing facilities, insurance, and financial investment industries with financial assets exceeding 5 trillion won, except for financial holding companies.

대량 환자 발생에 대비해 민간의료기관의 협조를 구해 병상을 추가 확보할 계획이며, 경기도인재개발원과 도내 유휴시설을 활용해 병상을 확보하는 방안도 준비 중이다.
In preparation for many patients outbreaks, they plan to secure additional beds by seeking cooperation from the private medical institutes. And a plan to secure beds using the Gyeonggi Human Resources Development Center and idle facilities in the province is also being prepared.

메드팩토는 지난해 9월과 10월 식품의약품안전처로부터 벡토서팁을 면역항암제 '키트루다', '임핀지'와 각각 병용투여하는 제1b·2a상 임상시험 2건을 승인 받아 진행 중이다.
MedPacto received approval from the Ministry of Food and Drug Safety in September and October of last year for two phases 1b and 2a clinical trials in which Vactosertib was administered in combination with the immune anticancer drugs "Keytruda" and "Imfinzi," respectively.

길리어드사이언스에서 주도하는 임상시험은 현재 국립중앙의료원과 서울의료원, 경북대병원에서 진행 중이다.
Clinical trials led by Gilead Sciences are currently in progress at the National Medical Center, Seoul Medical Center, and Kyungpook National University Hospital.

시는 함께 거주하는 가족에 대해서는 즉시 자가격리 조치 후검체 채취해 검사 진행 중이다.
The city is conducting an examination for family members who live together by collecting samples immediately after taking self-isolation measurement.

방역당국은 A씨가 수술을 받은 딸의 간병을 위해 이 병원 3층 등에서 자유롭게 생활하던 며칠 동안 접촉한 이들을 중심으로 확산여부를 검증하는 중이다.
The quarantine authorities are verifying the spread of the disease, focusing on those who contacted A for several days while he was living freely on the third floor of the hospital to care for his daughter who had surgery.

아마존은 필팩 외에도 하버드 소속 병원에서 AI를 활용한 의료 진단부터 검진, 예측 서비스까지 제공하는 서비스를 테스트 중이다.
In addition to the Pillpack, Amazon is testing a service that provides medical diagnosis, examination, and prediction services using AI at Harvard-affiliated hospitals.

한편 식약처는 다른 치료 수단이 없거나 생명을 위협하는 중증 환자 등의 치료를 위해 허가되지 않은 임상시험용 의약품이더라도 사용할 수 있도록 하는 치료목적 사용승인 제도를 운용 중이다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety is operating a treatment-purpose approval system that allows the use of medicines for clinical trials that are not authorized for the treatment of serious patients who do not have other means of treatment or who are life-threatening.

또 일반 병상을 비우면서 이동형 음압기를 이용해 음압격리병상으로 전환하는 작업도 진행 중이다.
In addition, the government is in the process of switching to a negative pressure isolation bed using a mobile negative compressor while emptying the general hospital beds.

방역당국이 가을·겨울철 독감과 코로나19의 동시 유행 가능성에 대비해 학생과 노인의 범위를 넓혀 590만명을 무료 독감예방접종 대상에 편입하는 것을 논의 중이다.
The quarantine authorities are discussing expanding the scope of students and the elderly to include 5.9 million people in the free flu vaccination list in preparation for the possibility of simultaneous outbreak of flu and COVID-19 in fall and winter.

삼성전자서비스 콜센터 노조 관계자는 "현재까지 추가 확진자는 발생하지 않았다"며 "나머지 직원들은 자가격리하며 대기 중이고, 회사 측과 이달 말까지 운영을 중단하는 방안에 대해서도 논의 중이다"고 말했다.
An official of the labor's union of Samsung Electronics Service's call center said, "There have been no additional confirmed cases so far," "The remaining employees are waiting in self-isolation, and we are also discussing how to suspend operations until the end of this month with the company. "

도는 3개 도립의료원과 동국대 경주병원 등에 모두 968개 병상을 마련하는 중이다.
The do is preparing 968 beds in all three provincial medical centers and Dongguk University Gyeongju Hospital.

강릉시는 A씨와 동행한 이들이 더 있는 것으로 보고 밀접촉자를 파악하는 한편, 그의 정확한 동선을 확인 중이다.
Gangneung-si judges that there are more people accompanying A, and is identifying close contacts while confirming his exact movement.

병·의원 이름에 '정신과' 대신 '마음' '쉼' '힐링' 등의 수식어를 붙이고, 병원 내부도 카페나 도서관을 연상케 하는 구조로 꾸며 '치료 공간'이 아니라 '편한 상담' 공간으로 이미지 변모를 꾀하는 중이다.
Instead of "mental medicine," the hospital is trying to transform its image into a "comfortable counseling" space, not a "therapy space," by attaching modifiers such as "mind," "rest," and "healing" to the hospital's interior in a structure reminiscent of a cafe or library.

식약처는 조사를 시작하는 시점 등을 코오롱생명과학과 협의 중이다.
The Ministry of Food and Drug Safety is in consultation with Kolon Life Sciences about when to start the investigation.

김포에 거주하는 30대 부부의 딸인 A양은 전날인 23일 1차 검사에 코로나19 음성 판정을 받았지만 2차 검사에서 양성 판정을 받아 경기 성남시 분당서울대병원으로 이송돼 음압병실에 입원 치료 중이다.
A, the daughter of a couple in their 30s residing in Gimpo, was tested negative on the first COVID-19 test on the 23rd, the previous day, but tested positive on the second test and was transferred to Seoul National University Bundang Hospital in Seongnam, Gyeonggi, where she is hospitalized for treatment in a negative pressure room.

복지부는 병원급 이상에서 시행 중인 비급여 진료비 공개를 의원급으로 확대하고 비급여 진료 시 환자가 동의서를 작성하도록 하는 등 절차를 강화하는 방안을 검토 중이다.
The Ministry of Health and Welfare is reviewing a measure to strengthen the procedures such as expanding the disclosure of non-paid medical expenses, which is implemented at medical institutes in the hospital level or higher, to medical clinics, requiring patients to fill out a consent form in a case of non-paid treatment, etc.

부산에서는 연제구 소재 의료기관에서 근무하는 직원 1명과 그 가족 1명이 확진, 방역조치·역학조사가 진행 중이다.
In Busan, quarantine measures and epidemiological investigations have been underway as one employee and one family member working at a medical institution in Yeonje-gu are confirmed with the virus.

대구에 거주하는 B씨는 지난 20일 김천행 통근 버스 안에서 열이 나 검사를 받았으며, 현재 확진 판정을 받고 자가격리 중이다.
B, who lives in Daegu, had a fever on the commuter bus to Gimcheon on the 20th and was tested, and is currently being confirmed and self-quarantine.

인력은 외부에서 10명을 충원하고 나머지는 대구의료원에서 충당하는 방안을 검토 중이다.
A plan to supplement 10 personnel from outside and cover the rest at Daegu Medical Center is under consideration.

시는 A씨의 동선을 파악하는 한편 가족 2명을 자가격리 조치한 뒤 진단 검사를 진행 중이다.
The city is conducting diagnostic tests after taking self-isolation measures of two family members while grasping A's movement.

대구·경북 지역에서 환자가 추가로 발생해 지역 내 음압병상이 부족해질 경우, 감염병 전담병원을 지정하거나 격리 병상을 보유한 인근 지역 의료기관을 활용하는 방안을 검토 중이다.
If there are additional patients in Daegu and Gyeongsangbuk-do and the negative pressure beds in the area become insufficient, a plan to designate a hospital dedicated to infectious diseases or use a nearby medical institution with quarantine beds is under consideration.

노홍인 중수본 총괄책임관은 "중소병원에도 선별진료소 설치를 권장하고 이를 위한 설치운영비, 장비구매비를 지원하는 식으로 검토 중이다"고 말했다.
Noh Hong-in, general manager of Central Disaster Management Headquarters, said, "We are also considering encouraging small and medium-sized hospitals to set up screening clinics and supporting installation and operation costs and equipment purchase costs for this purpose."

방역당국은 유흥시설에 대해 방역지침을 준수하는 조건으로 운영제한 조치가 진행 중이다.
The quarantine authorities are in the process of restricting operation of entertainment facilities to comply with the quarantine guidelines.

메리츠화재는 담보를 강화한 상품을 이달 초까지만 판매하는 등 법인대리점 채널을 중심으로 절판 마케팅을 벌이는 중이다.
Meritz Fire & Marine Insurance is conducting out-of-print marketing centering on corporate agency channels, such as selling products with reinforced collateral until early that month.

이는 전체 사망자 중 약 0.4%에 달하는중이다.
This accounts for about 0.4% of all deaths.

경찰병원에서 근무하는 B씨는 확진 판정을 받은 뒤 경찰병원에서 치료 중이다.
After being confirmed, Mr. B, who works at the police hospital, is undergoing treatment at the police hospital.

더불어 A씨에 대해 공무집행방해 등의 혐의로 경찰에 고발하는 방안을 검토 중이다.
It is also considering filing a complaint with the police against him on charges of obstruction of justice.

일반진료 환자도 안심하게 진료를 받고 코로나 의심되는 환자는 거기에 맞는 진료를 받을 수 있도록 체계를 정비하는 게 필요해 방법에 대해 검토 중이다.
Since it is necessary to reorganize the system so that patients with general care can receive safe treatment and patients with suspected coronavirus can receive appropriate treatment, the method is being considered.

현재 국내 품목허가를 위해 국내·외에서 750명의 영아를 모집하는 임상 제3상 시험이 진행 중이다.
Currently, clinical third phase tests are underway to recruit 750 infants from home and abroad for domestic item approval.

외국인의 지시 불응으로 인해 추가적인 방역 조치가 필요하게 되거나 감염이 확산하는 등 국가의 손해를 유발할 경우 관계부처와 협의해 해당 외국인에게 '손해배상'을 청구하는 방안도 추진 중이다.
If additional quarantine measures are needed due to foreigners' refusal to comply with the order or if the infection causes damage to the country, the government is also seeking to demand compensation for damage to the foreigners in discussion with related ministries.

그 외 지역에서는 신천지대구교회 등과의 연결고리를 우선 확인하면서, 지역 단위 종교행사·집단시설 위주로 발생을 확인하고, 역학조사 및 방역조치를 적극 실시하는 등 각 지자체가 총력을 다해 노력 중이다.
In other regions, local governments are making all-out efforts to check the connection with the Sinchon District Church, check the occurrence of religious events and collective facilities in the region, and actively conduct epidemiological investigations and quarantine measures.

Fiorina also announced plans to release a public version of HP's e-Speak
software Dec. 8. The e-Speak technology acts as a sort of universal
translator, allowing different types of computer programs to communicate
with each other.
피오리나 회장은 자사의 'e-스피크 소프트웨어' 공개 버전을 다음달 8일부터
공급할 계획이라고 밝혔다. e-스피크 기술은 일종의 유니버설 트랜스레이터
역할을 하는 것으로, 다른 종류의 프로그램에 의해 운영되는 컴퓨터들이 서로
대화할 수 있게 하는 소프트웨어다.
HP is still trying to finalize the details of an open source licensing
agreement for e-Speak that would allow all users to freely copy and
change it. Although the proposed agreement is modeled on the one that
helped make the Linux operating system so popular, the company is still
wrestling with how to let other companies and individuals modify and
improve the software while still keeping control of it.
HP는 누구나 이 소프트웨어를 자유로이 복사하거나 바꿀 수 있도록 마지막
기술 라이센스 협상을 진행중이다. 이번 라이센스 방식은 소스 공개로
폭발적인 인기를 끈 리눅스 운영체제의 방식을 본 뜬 것이다. HP는 다른
업체들과 일반인들이 이 프로그램을 좀 더 발전시키고 개선하도록 공개하면
서도 계속 관리 감독하는 방안을 고심하고 있다.

William Hambrecht, one of the founders of investment bank Hambrecht &
Quist, last year began his own firm that aims at giving investors a
chance to bid on IPOs in an auction format.
함브레히트 퀴스트 투자은행의 창업자 중 한사람인 윌리엄 함브레히트씨는
지난해 경매방식으로 주식을 공개하는 회사를 창업했다. Wit Capital, a
2-year-old company partly owned by Goldman Sachs, which also underwrites
some deals, is offering select investors a chance to buy stock at the
IPO price. E-Offering, an investment banking subsidiary of E*Trade Group
Inc., offers a similar product.
골드만 삭스가 지분을 일부 보유하고 있는 윗 캐피털(Wit Capital)사는 일부
투자자들에게 공개가격으로 주식을 살수있는 기회를 제공하고 있으며
이*트레이드 그룹의 투자은행 자회사인 이-오퍼링(E-Offering)사도 유사한
금융상품을 운용중이다.
Even Schwab has allied with securities underwriters and has participated
in scores of IPOs this year; yet its customers have received a paltry
amount of the total shares sold, about 2.5 percent, according to one
estimate.
슈바브는 올해 증권인수회사와 손잡고 기업공개에 대거 참여했지만 이 회사의
고객들에게는 겨우 2.5 % 남짓한 주식만이 할당됐었다.

That challenge of imagination has been taken up with enthusiasm by
today's computer science researchers, though they are following somewhat
different paths.
컴퓨터과학자들은 최근 약간 서로 다른 길을 걷고 있긴 하지만 이 문제를
풀기위해 적극 도전하고 있다.
At PARC and SRI, several experiments revolve around the creation of a
living laboratory, where computing is diffused into everyday objects.
PARC와 SRI 연구소는 컴퓨팅이 주위의 일상 물체에 실핏줄처럼 퍼지도록 하는
'살아있는 연구소'를 만드는 실험들을 진행중이다.
Those objects are then interconnected and linked to an information
network -- like the Internet or a local network within a home or office
-- running continuously in the background. It's a vision of how your
refrigerator might someday call you in the car to say ``the milk is
spoiled, bring more home'' or how your laptop could print out a document
by simply tapping the case against a printer.
이 물체들은 서로 연결되어있고 인터넷이나 가정이나 직장내 지역 네트워크망
같은 정보네트워크 체계에 접속돼 있어 끊임없이 정보를 주고받는다. 그렇게
되면 집안의 냉장고가 차안에 있는 당신을 호출해 "우유가 상했다. 집에 올
때 더 가지고 오라"고 말하게 하거나 당신의 랩탑 컴퓨터가 프린터 케이스를
살짝 만지면 문서를 프린트하도록 하는 일이 현실로 다가온다.

Wireless Internet may well be the preferred form overseas, Nicholas
points out, because cable and even wired telephone systems are less
extensively developed than in the United States. Bertelsmann's wireless
vision underlines that point.
무선인터넷은 또다른 측면에서 미국보다 케이블이나 유선전화시스템이 덜
보급된 미국이외 국가들에서 더 선호될 여지가 있다는 점이 중요하다.
Yet the race is not merely to the swift. Within three years, SBC
Communications, the San Antonio-based owner of Pacific Bell, Ameritech
and Southwestern Bell, will complete a 13-state system of broadband
Internet for homes and businesses.
이 뿐 아니다. 퍼시픽벨, 어메리테크 그리고 사우스웨스턴벨을 소유하고 있는
산안토니오의 SBC Communications는 3년안에 13개 주 가정과 기업을 연결하는
광역인터넷망 구축을 완료할 예정이다.
Other phone companies have similar timetables. SBC, Bell Atlantic and
AT&T also have substantial wireless telecommunications operations that
can be developed to offer Internet access.
다른 통신업체들도 비슷한 계획을 추진중이다. SBC나 벨 아틀란틱 그리고
AT&T는 방대한 무선 통신망을 가지고 있어 언제라도 인터넷망으로 활용할 수
있는 처지다.

제 목 : 생활영어
날 짜 : 98년 06월 07일
수탉은 새벽을 알리기 위해 목을 길게 빼고 외쳐댄다. 「목이 빠져라 외쳐
대다」라는 식의 shout one's head off'라는 말이 있다. 「목이 터져라 고
함치다」라는 뜻을 가진 표현이다.
Tommy:Jane! Don't do that any more! I'm not burning. You can't make
my fever let up this way!
Mom:Hey, Tommy, don't shout your head off. I can't talk on the telep
hone.
Tommy:I'm sorry, Mom. You can also shout in the telephone.
Mom:Papa is on the line. He's worrying about you.
Tommy:Mom, Jane is sprinkling cold water on my head.
Mom:Jane, please don't give your brother a headache. Don't you know
he came down with a head cold? He's developed a fever, too.
토미:제인! 그만 좀 해라! 나는 지금 불타고 있는 게 아냐! 이런 식으로
내 열을 가라앉힐 수 없는 거야!
엄마:토미야! 고함 좀 치지 마라. 전화를 걸 수가 없잖아.
토미:죄송해요,엄마. 엄마도 전화기에다 대고 큰소리로 말씀하시면 되죠.
엄마:아빠하고 전화하는 중이다. 아빠가 네 걱정을 하고 계신다.
토미:엄마,제인이 제 머리에다 차가운 물을 자꾸 뿌리고 있어요.
엄마:제인,네 오빠를 괴롭히지 마라. 네 오빠가 지금 코감기가 걸려서 앓
아누워 있는 걸 모르니? 열도 있고 말야.
<어구풀이> fever:열.
let up:(열이)가라앉다.
on the line:전화에 나와 있는.
sprinkle:물을 뿌리다.
give+목적어+a headache:∼를 괴롭히다.
come down with a head cold:코감기에 걸려 앓아눕다.

제 목 : [생활영어]살을 빼다
날 짜 : 98년 03월 24일
군살이 덕지덕지 붙은 사람은 그 살을 빼기 위해 필사적인 노력을 서슴지
않는다. 그야말로 운동을 일을 삼아서 하게 된다. 「체육관에 나가서 일을
하다」라는 식의 표현인 'work out in the gym'은 「체육관에서 운동하다」
라는 의미를 가진다.
A:Would you like some cake for dessert?
B:Oh, no thanks. I'm on a diet. You know I'm making a desperate effo
rt to watch my weight.
A:Really? I think you look chubby.
B:You don't need to flatter me. I've noticed that my suits are dwind
ling in my wardrobe, so I've decided to work out in the gym.
A:Are there any gyms near here?
B:No. The nearest one is about a mile away. I've also noticed that c
ab drivers pretend they didn't see me when I raised my hand, so I've d
ecided to jog.
A:디저트로 케이크를 좀 드시겠습니까?
B:고맙지만,괜찮습니다. 다이어트중이거든요. 저는 체중조절하느라고 필사
적인 노력을 하는 중입니다.
A:그래요? 보기좋게 살이 찌신 것 같은데요.
B:듣기좋게 말씀하실 필요 없습니다. 제옷이 옷장안에서 저절로 줄어들고
있는 걸 보고 체육관에서 운동을 하기로 결정했죠.
A:근처에 체육관이 있습니까?
B:아뇨. 가장 가까이 있는 게 약 1마일쯤 떨어진 곳에 있습니다. 제가 손
을 들어도 택시 운전수들이 못 본 척 하길래 차라리 조깅을 하기로 결정했죠
.
<어구풀이>be on a diet=다이어트중이다.
make a desperate effort=필사적인 노력을 하다.
chubby=포동포동한,보기좋을 정도로 살이 찐.
flatter=아첨하다.
dwindle=줄어들다.
pretend=∼하는 척하다.

제목 : [오성현 생활영어](472) Have Fun
날짜 : 97년 08월 01일
미국인들은 유쾌한 민족이어서 ´fun이란 말을 즐겨 쓴다. 특히 그들은 점
심식사를 함께 하면서 우의를 돈독히 하고, 서로간에 재미있는 얘기들을 주
고 받는다. 그들은 친구 관계이든, 부부 관계이든, 아니면 사제 관계이든
서로간에 대화를 많이 하며, 늘 웃음을 잃지 않고, 유머가 넘치는 생활을 즐
긴다.
A:Shall We have lunch together today?
B:That's a good suggestion, but I'm not free during the lunch time today.
A:How about tomorrow then?
B:That's fine. I have many things to talk with you.
A:Me too.
B:We'll have fun tomorrow.
A:오늘 우리 함께 점심식사나 할까요?
B:그것 좋은 제안입니다만, 오늘 점심시간에는 시간이 없어요.
A:그러면 내일은 어때요?
B:좋아요. 나는 당신과 할 얘기가 많아요.
A:나도 그래요.
B:우리는 내일 재미있겠어요.
어구풀이fun=재미
suggestion=제안
free=시간이 나는
me too=나도 역시 그러하다
유사표현They are at table.=그들은 식사중이다.
Have fun.=재미있게 노세요.(헤어질 때 하는 인사)

[상황설명] 로퍼가 서장실에 들어설 때 서장은 국장과 통화중이다.
Captain Solis : Absolutely, Yes, sir, I AGREE WITH YOU A HUNDRED
PERCENT. Yeah, he just walked into my office.
Chief says, "Good job this morning. Congratulations."
(그럼요. 전 국장님과 전적으로 동감입니다. 네, 로
퍼가 방금 제 사무실에 왔습니다. 국장님이 "오늘
아침 일은 아주 잘했어, 축하하네." 라고 말씀하시네.)
Roper : Oh, well, tell him to GIVE ME A RAISE then.
(오, 그럼 국장님께 봉급이나 올려 달라고 말해 주세요.)
Captain Solis : He said, "Thank you very much, Chief."
(로퍼가 "고맙습니다, 국장님." 하는데요.)
Roper : That's not what I said.
(난 그렇게 얘기하지 않았는데.)
Solis : Yes, sir. Yes, sir, I'll discuss it with him right now.
Got you, good-bye, Chief.
(네, 국장님. 네, 국장님. 지금 로퍼와 상의하겠습니다.
알았습니다. 끊겠습니다, 국장님.)

☞ 다리를 치료하고 콜은 혼자 제프리를 찾아간다. 집에서는 파티가
진행 중이다. 콜을 붙잡은 경호원에게 간 제프리는 콜을 본 적이 없다고 한다...
Jeffrey: NEVER SEEN HIM BEFORE IN MY LIFE.
(태어나서 그를 본 적이 한 번도 없어.)
Feel free to torture this man, or whatever it is you do.
(이 남자를 고문하거나, 자네들이 하는 그 어떤 것을 해도 좋아.)
Cole : I'M HERE ABOUT SOME MONKEYS.
(난 어떤 원숭이들 때문에 여기 왔어.)
Jeffrey: Monkeys?
(원숭이들이라고?)
Cole : Monkeys, yes. Twelve of them.
(원숭이들, 그래. 12 마리지.)
Jeffrey: (갑자기 콜을 아는 척 하며) Arnold.. you look like shit.
(아놀드.. 자네 꼴이 엉망일세.)
* look like shit : '엉망으로 보인다', 즉 '꼴이 엉망이다'
Agent : Do you know this man?
(이 남자를 아세요?)
Jeffrey: Of course I know this man.
(당연히 난 이 남자를 알지.)

The only thing we can state with Jennifer is that she did die of a gunshot, a single gunshot wound to the head, very similar to her parents, who were killed in August, and we do have a witness now, that we're trying to locate, well, actually know where he's at, in Canada, and investigators are in the process of making arrangements to go to Canada to interview this person.
제니퍼에 대해서 저희가 드릴 수 있는 얘기는 제니퍼가 총에 맞아 숨졌다는 사실 뿐입니다. 머리에 총을 맞았습니다. 8월에 숨진 부모들의 상황과 아주 유사합니다. 현재 증인이 한명 있습니다. 그의 소재를 확인하고 있는 중인데, 사실, 그는 현재 캐나다에 있습니다. 이 증인을 면담하기 위해 수사관들이 캐나다로 파견될 준비를 하고 있는 상황입니다.
state with ~에 대하여 말하다, die of ~으로 인하여 죽다, gunshot wound to ~의 총상, locate 소재를 파악하다, actually 실제로, be in the process of ~ing ~하는 중이다, make arrangements to ~할 채비하다


검색결과는 62 건이고 총 368 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)