영어학습사전 Home
   

하기 쉽다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


access 〔æks´es〕 접근, 발작, 부가, 증가(be easy of~ 접근(가까이)하기 쉽다, gain~to ...에 접근하다, 가까이하기 쉬운 사람

tend 〔tend〕 향하다, 기울다(to), 경향이있다, ...하기 쉽다(be apt), 도움이 되다(to)

accessible (컴퓨터에서)액세스 가능한, 정보를 꺼낼 수 있는; 가까이 가기 쉬운, 이용하기 쉬운. ☞ be accessible to ~에게 근접하기 쉽다, 이용하기 쉽다.

tend to do ~하는 경향이 있다, ~하기 쉽다.

be apt to; (=be likely to, be liable to) ~할 것이다, ~하기 쉽다
We are apt to be wasteful of time.

be ready to + 동사; (=be about to, be willing to, be apt to) ~하려고 하다, 기꺼이 ~하다, ~하기 쉽다
The ship was ready to sink at any time.
I am ready to help you. He is too ready to promise.

첫 사랑은 실패하기 쉽다고 한다.
It is said that the first love is likely to fail.

apt to (=be likely to, be liable to) : ∼하기 쉬운
We are apt to be wasteful of time. (우리는 시간을 낭비하기 쉽다.)

The storybook is quite within the comprehension of boys and girls. 그 이야기책은 소년 소녀들이 이해하기 아주 쉽다.

The knee is more likely to be damaged than most other joints
in the body because it cannot twist without injury.
무릎은 신체의 어느 다른 부분보다도 더 피해를 입기가 쉽다.
왜냐하면 그것은 뒤틀리면 반드시 부상하기 때문이다.

(2) 오늘날 젊은이들은 연장자들과 자기들이 다르고 좀 뛰어나다고 생각하기 쉽다. 그러나 이것은 그들이 나이가 들면 알겠지만, 단지 젊은이들의 버릇이다.
→ 연장자: one's elders
→ ~하기 쉽다: be apt to; be liable to~; be prone to~.
→ 그는 곧잘 잊어버린다. ex) he is apt to forget.
→ 젊은이들의 버릇: the way of youth
(ANS) Young men of today are apt to think thenselves different from their elders and somehow superior; but it is merely the way of youth, as they will discover when they get older.

3. 그의 투수로서 능력을 부정할 수 없지만 꽤 부상에 약하다.
→ 「~은 부정할 수 없다/ ~은 확실하다」는 There's no denying that ~/ It's undeniable that ~/ Certainly ~를 사용해서 나타낼 수가 있다.
→ 「부상에 약하다」를 he is weak for injuries또는 he is easy to be injured로 하는 것은 안 된다.
→ 「부상에 약하다」 get injured very often/ be injury-prone 「~하기 쉽다」는 be apt to-부정사/ be liable to -부정사는 일반적으로 인간에 관해서 사용된다. 또 subject는 be subject to+명사라는 패턴을 사용하는 것에 주의
(ANS) There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.

[比較] apt, likely, liable, prone
apt(자칫~하기 쉬운)와 likely(~함직한)는 to-부정사를 거느리는 경우 가까운 동의어가 된다.
likely는 어떤 모욕적인 말에 대해서 재치 있고 아주 날카로운 대답을 한 경우 다음처럼 말할 수 있다.
It was an apt answer; just the sort of thing that so-and-so would be likely to say.(경우에 꼭 맞는 대답이었다. 바로 아무개가 말함직한 대답이었다.)
He is apt to stammer when he is excited.(그는 흥분하면 말을 더듬기를 잘한다.)/ Cast iron is apt to break.(무쇠는 부러지기 쉽다.)
likely는 단순히 가능성을 나타내지만, 어떤 특수한 형편이나 환경에 쓰인다. 예를 들면, 11월 말경의 시카고의 날씨가 눈이 내릴 낌새를 보이는 경우, It is likely to snow today.라고 할 수 있다. 한편 apt는 Snow is apt to fall in Chicago in late November.처럼 일반적인 경향을 나타낸다.
또한 apt가 「잘하는, 재주가 있는」을 의미하는 경우에는 to-부정사를 거느리지 않고 at+동사의 -ing형을 취해서 He is apt at painting.처럼 쓰이기도 한다.
liable(자칫 ~하기 쉬운)은 부담이 될 일이거나 불리한 일을 당하기 쉬운 것을 나타낸다. liable과 apt는 뜻이 가깝기 때문에 서로 바뀌어 쓰이는 수가 있지만, liable은 주어에 대해서 부담 또는 불리함을 줄 가능성이 있는 경우에 사용되는 것이 원칙이다. We are liable to be overheard.(남이 우리의 말을 엿듣기 쉽다.)는 남이 엿듣는 것이 우리에게 불리한 것임을 표시한다.
He is apt to promise more than he can perform.에서 apt는 그의 습관적인 경향을 말하지만, 여기에 liable을 쓰면 그가 그렇게 하는 것을 부끄럽게 여기는 뜻이 포함된다. 마찬가지로 Some of the colors are liable to fade.는 퇴색하는 것이 빛깔에 손색이 되는 것을 나타낸다. 영국 현대 관용에서는 위에서 본 것처럼 liable을 사용하고 있지만 좋은 일과 언짢은 일에 두루 사용되었다. 이 용법은 현대 미국에 남아 있어 We are liable to be in Chicago next week.처럼 likely의 뜻으로 사용되고 있다. 그러나 liable은 「책임을 지는, 의무가 있는」이라는 법률적인 뜻〈Every citizen is liable for jury duty.(국민은 누구나 배심원으로 설 의무가 있다.)/ The surety is liable for the debt of his principal.(보증인은 본인의 부채를 갚을 의무가 있다.)〉에 국한해서 사용하는 것이 가장 무난하다고 말한다.
prone(~하기 쉬운)은 거의 피할 수 없는 성질이나 성벽을 암시하며 반드시 to-부정사를 취하지 않는다.
He's prone to suspect other's motives.

Should I give you more coffee? (X)
"커피 좀 더 드릴까요?" 우리는 '내가 ~해야 하나요?(Should I ~?)'라는 표현을
내 입장에서 '의무'라고 생각하기 쉽다.
하지만, 영어에서는 보통 받아들이는 상대의 입장에서 '~하는 게 어떠시겠어요?
(How about ~?, Would you like ~?, Would you care for ~?)'라고
상대의 의향이나 동의를 구하는 식으로 표현한다.
영어에서는 남이 관련된 상황에서 항상 상대의 의향을 묻고 존중하는 표현을 사용한다.
① Would you like more coffee?(커피 더 드시겠어요?)
② Would you care for another cup of coffee?(커피 한 잔 더 하실래요?)
③ What do you say to one more cup of coffee?(커피 한 잔 더 하시는 건 어때요?)
④ How about another cup of coffee?(커피 한 잔 더 드릴까요?)

》 (속담) "대장장이의 집에 식칼이 없다." 와 비슷한 영어 표현은 ?
→ Shoes maker son always goes barefoot.
" 구두장이 아들은 항상 맨발로 다닌다."라는 말이 있습니다.
즉, "어느 전문가가 자기집 일에는 소홀하기 쉽다." 라는 말이죠.

+ 팝송 가사중 제목이 "Mr. Right, Mrs. Right"이란게 있는데, 이때
'Mr. Right'을 그냥 Right씨라고 번역하면 됩니까?
- 우리는 "Mr. Right"을 ~씨라고 얘기하기 쉽다. 이건 마치 우리말의
"무명씨를 성이 무이고, 이름이 명씨라고 하는 외국인의 경우와
같다.
Mr. 형용사: ~한 특징을 가진 사람
ex) Mr. Big: 힘이 있는 사람
Mr. Know it all: 모든걸 아는척하는사람
이렇듯 Mr. Right은 Mr. Right fo me to marry와 같이
남편이 되기 적합한 사람이란 뜻을 가진다.
The right man for the job: 그일에 적합한 사람
The right man in the right place: 적재적소
Mr. Right = Prince Charming
신데렐라나 잠자는 숲속의 미녀에 나오는
왕자이름

It's often said that bigger is better and that may be true with regard to cars, houses and paychecks.
흔히들 ‘클수록 더 좋다’고 하는데, 이는 자동차나 주택, 연봉에는 해당될 수 있습니다.
But when it comes to mobile phones, people tend to like those small.
그러나, 휴대폰에 있어서 만큼은 사람들은 작은 것을 선호하는 경향이 있습니다.
One company, though, says there's a market for supersize phones.
그런데 초대형 휴대폰의 수요도 있다고 주장하는 회사가 있습니다.
* mobile phone 휴대[이동] 전화, 휴대폰(cell phone, cellular phone) cf. mobile user 휴대폰 이용자
* with regard to ...에 관해서(in regard to)
* paycheck 봉급, 급료; 급료 지불 수표
* when it comes to ...의 경우, ...에 관한 한
* tend to ...하는 경향이 있다, ...하기 쉽다
* though (문장 끝이나 중간에서) 역시, 그래도, 그러나

Although the essays are highly discursive, covering a wide range of topics, they are written with such clarity and grace that they are easy to follow.
그 논문들은 넓은 범위의 내용들을 다루어 매우 산만하지만 명료하고 깔끔하게 쓰여졌기 때문에 이해하기쉽다.

He soon learned that the moods of a young girl - happy one moment, miserable the next - can be as variable as the winds.
한 순간 즐거웠다가 그 다음 순간 슬퍼하는 어린 소녀의 기분은 바람처럼 변하기 쉽다는 사실을 그는 곧 알았다.

In the tropics, the natives find sustenance easy to obtain, due to all the fruit trees.
열대 지방의 원주민들을 과일 나무가 있어서 먹을 것을 구하기쉽다.

Italian and Spanish are euphonious languages and therefore easily sung.
이탈리아어와 스페인어는 음조가 좋은 언어들이라서 노래하기쉽다.

The whole history of social reform demonstrates how much easier it is to deprecate evils than to take effective action against them.
사회개혁의 전체 역사는 악에 대항하는 적극적인 행동을 취하기보다는 악을 반대하는 것이 훨씬 더 쉽다는 사실을 보여준다.

People can now watch a great variety of video tapes at home on the VCR.
Materials available include everything stocked at the local video store and movies or any other programs from the 24-hour selections on television, as well as tapes made at home or borrowed from friends.
Such entertainment in the home is also more affordable than it is in public places.
The greater convenience of watching tapes at any hour and pausing a tape or finishing it at a later time makes entertainment possible for people who have very limited opportunities to go to the movies or watch television.
The VCR also enables family and friends to be together in a relaxed atmosphere, enjoying one another’s company and also communicating in a way that is not possible in a movie theater.
사람들은 지금 가정에서 VCR로 다양한 비디오테이프를 본다.
이용할 수 있는 자료에는 집에서 만들거나 친구에게 빌려온 테이프뿐만 아니라 동네 비디오 가게에 쌓여 있는 모든 것들, 영화, 혹은 24시간 방영되는 텔레비전에서 선택된 다른 프로그램들이 포함된다.
또한 그런 오락물은 공개된 장소보다는 가정에서 더 이용하기 쉽다.
언제든지 테이프를 볼 수 있고, 일시로 중지하거나 나중에 다 볼 수 있다는 편리함이, 영화관에 가거나 텔레비전을 볼 시간이 제약된 사람들에게 즐길 수 있도록 해준다.
VCR은 또한 가족과 친구들이 서로의 모임을 즐기며, 영화관에서는 불가능한 대화를 나누며, 편안한 분위기에서 함께 모일 수 있게 한다.

Why are men so violent? Uncivilized behavior is easy to explain, but it's difficult to change.
왜 남자들은 그렇게 폭력적입니까? 미개한 행동은 설명하기쉽다.
그러나 바꾸기는 어렵다.
It has more to do with how people react to fear and feelings of inadequacy than gender.
그것은 (남녀의) 성보다는 역량의 부족에 대한 느낌과 공포에 사람들이 어떻게 반응하는가와 더욱 관련이 있다.
Violent behavior is a result of feeling powerless and impotent.
폭력적인 행동은 힘이 없거나 무기력하게 느끼는 결과이다.
This applies to men and women of all ethnic groups, races and nations.
이것은 모든 종족, 인종, 국가의 남자 여자에게 모두 적용된다.

Making socialism out of capitalism is easy.
자본주의를 사회주의로 만들기는 쉽다.
It's like breaking eggs and making an omelet.
그것은 달걀을 깨어 오믈렛을 만드는 것과 같다.
You nationalize everything and say it's ours.
단지 모든 것을 국유화하여 그것은 모두 "우리"의 소유다라고 말하기만 하면 된다.
To make capitalism out of that kind of socialism is much more complicated.
그러나 사회주의를 자본주의로 만드는 것은 훨씬 복잡하다.
It's as hard as making eggs out of an omelet.
그것은 오믈렛을 다시 달걀로 만드는 것만큼이나 어렵다.

The new unemployment rate: 8.9%. Everyone who hears that percentage will know
it is fraught with troublesome forebodings. Yet the modern habit of mistaking statistics
for reality makes it easy to overlook the fact that the rate stands for an
indigestibly large number of individuals - 9.5 million.
새 실업율은 8.9%이다. 누구나 이 백분율을 들으면 그것이 골치아픈
전조로 가득차 있다는 것을 깨달을 것이다. 그러나 현대인들은 통계숫자를
현실로 착각하기 때문에 이 비율이 우리 사회가 소화할수 없을 정도로 많은
950만 명의 실업자들을 나타낸다는 사실을 간과하기 쉽다.

Some writers who do not think clearly are inclined to suppose that their
thoughts have a significance greater than at first appears. It is
flattering to believe that they are too profound to be expressed so
clearly that all who run may read, and very naturally it does not
occur to such writers that the fault is with their own minds, which
have not the faculty of precise reflection. It is very easy to persuade
oneself that a phrase that one does not quite understand may mean a
great deal more than one realizes. Fools can always be found to discover
a hidden sense in them.
명확하게 생각하지 않는 작가들은 그들의 사상이 언뜻 보기보다 깊은 의미를
가졌다고 생각하는 경향이 있다. 그들의 생각이 너무 심오해서 아무나 이해할
수 있을 만큼 명료하게 표현할 수 없다고 믿는 것은 과찬이며 당연히 그러한
작가들은 정확한 사고 능력을 갖지 못한 그들 자신의 정신력에 문제가 있다는
생각을 하지 못한다. 잘 이해가 되지 않는 구절이 생각보다 큰 의미를
갖는다고 합리화하기쉽다. 이들의 글 속에서 감추어진 의미를 찾아내려는
바보들은 언제나 있다.

A young man or young woman somehow catches ideas that are in the air, but
finds that these ideas are anathema in the particular milieu in which he
or she lives. It easily seems to the young as if the only milieu with
which they are acquainted were representative of the whole world. They can
scarcely believe that in another place or another set the views which they
dare not avow for fear of being thought utterly perverse would be accepted
as the ordinary commonplaces of the age. Thus through ignorance of the
world a great deal of unnecessary misery is endured, sometimes only in
youth, but not infrequently throughout life.
젊은이들은 어쩌다 근거 없는 사상을 받아들이는데, 이런 사상들이 젊은이가
살고 있는 특정한 사회에서 반감을 불러일으키는 경우가 있다. 젊은이들은
그들이 알고 있는 사회가 전 세계를 대변한다고 생각하기 쉽다. 변태라고
여겨질 것이 두려워 공공연히 말하지 못했던 견해들이 다른 지역이나 환경에서는
상식으로 받아들여진다는 것을 그들은 알지 못한다. 그리하여 세상에 대한 무지
때문에 불필요한 불행을 참아내야 하는데, 젊은 시절에만 그런 경우도 있지만,
평생 그런 경우도 흔하다.

일 끝난 다음에 왈가왈부하기쉽다.
It is easy to be wise after the event.

It is so easy to be reactive! You get caught up in the moment. You say
things you don't mean. You do things you regret later. And you think,
"Oh, if only I had stopped to think about it, I would never have reacted
that way!" Clearly, our lives would be better if we acted based on our
deepest values instead of reacting to the feelings of the moment. What we
all need is a 'pause button' - something that enables us to stop between
what happens to us and our response to it.
반응을 보이긴 아주 쉽다! 순간적으로 빠져든다. 마음에 없는 말을 한다.
나중에 후회할 일을 한다. 그리고는 생각한다. "아, 잠깐 멈춰 그것에 대해
생각했더라면, 그런 식으로 반응하지는 않았을 텐데!" 분명히, 순간의 감정에
따라 대응하기보다는 깊은 가치관에 근거해 행동한다면 우리 삶은 더 나을
것이다. 우리 모두에게 필요한 것은 '일시 정지 버튼' - 우리에게 일어난 일과
그에 대한 우리의 반응 사이에서 우리를 멈추게 해주는 어떤 것이다.

One reason why stories are so popular in all cultures is that they are
generally easy to follow. The events of a story are usually told in the
order in which they occur-usually, but not always. Sometimes an author
may vary his or her style by presenting the incidents out of their
natural order. Then we as readers must rely on other clues to understand
the true sequence of events.
이야기들이 모든 문화에서 매우 인기가 있는 한가지 이유는 그 이야기들이
일반적으로 이해하기쉽다는 것이다. 어떤 이야기에 나오는 일들은 항상
그런 것은 아니지만 대체로 그 일들이 일어나는 순서대로 서술된다. 때때로,
작가는 사건들의 자연적인 순서에서 벗어나게 그것들을 제시함으로써 그
스타일 바꾸기도 한다. 그러면 독자로서 우리는 진정한 사건의 순서를
이해하기 위해 다른 단서들에 의존해야만 한다.

Sometimes it may take a lifetime to make the world around you change.
When you are young, it is easy to feel impatient and frustrated with the
delays and seemingly stupid hitches that take place. However, if you are
aware of local and global issues when you are young, your devotion to
making the world a better place will continue. And who knows what you
might achieve in fifty years?
때론 주변 세상을 변화시키는 데 평생이 걸릴 수도 있다. 젊을 때는, 지체와
발생하는 웃겨 보이는 장애로 조급해하고 낙심하기 쉽다. 그러나 젊을 때
국내외 문제를 인식하면, 세상을 더 좋은 곳으로 만들려는 당신의 헌신은
계속될 것이다. 그리고 50년 후에 당신이 무엇을 성취할지 누가 알겠는가?
* hitch : a slight problem or difficulty

< More Than Words > performed by Extreme
============================================
Saying I love you
"당신을 사랑해요"라는 말은
Is not the words I want to hear from you
제가 당신에게서 듣고자 하는 말이 아닙니다.
It's not that I want you not to say,
그렇다고 하지 말라는 말은 아닙니다.
but if you only knew
그렇지만 (무엇을) 안다면 하세요.
How easy it would be to show me how you feel
당신이 (말하는 것만큼이나 사랑하는 것이) 어떤 느낌인지
나에게 보여주는 것이 쉽다고 여기면 (말하세요)
More than words is all you have to do to make it real
당신이 해야 할 일은 말하는 것 이상의 것을 실제로 하는 거예요.
(말로만 사랑한다는 것은 소용이 없다는 말이겠죠.)
Then you wouldn't have to say that you love me
그러면 나를 사랑한다는 말은 할 필요가 없지요.
Cos I'd already know
왜냐하면 제가 이미 알고 있을테니까요.
(cos='cos=because)
[반복]
What would you do if my heart was torn in two
제 마음이 둘로 찢어졌다면 당신은 어쩌겠어요?
More than words to show you feel
That your love for me is real
말로만 하는 것보다 나를 사랑한다는 것을 느끼고 있다는 것을
보여주는 것이 진짜 사랑이에요.
What would you say if I took those words away
제가 "사랑한다"는 말을 믿지 않는다면 어쩌겠어요?
Then you couldn't make things new
그러면 당신은 (저와) 다시 시작할 수도 없겠죠.
Just by saying I love you
단지 "사랑해요"하는 말을 하는 것으로.
More than words
말로만 하는 이상의 것이 있어야 하겠죠.
Now I've tried to talk to you and make you understand
이제 당신과 대화를 나누고 이해시키고 싶어요.
All you have to do is close your eyes
당신이 할 일은 그냥 눈을 감는 것이에요.
And just reach out your hands and touch me
그리고 손을 뻗어서 저를 만져 보세요.
Hold me close
꼭 잡아요.
Don't ever let me go
제가 떠나도록 하지 말고요.
More than words is all I ever needed you to show
당신이 증명하기를 원하는 것은
당신이 말로만 저를 사랑하는 것이 아니라는 거예요.
Then you wouldn't have to say that you love me
그러면 나를 사랑한다는 말은 할 필요가 없지요.
Cos I'd already know
왜냐하면 제가 이미 알고 있을테니까요.

be like to ..하기 쉽다

be like to ..하기 쉽다

Nina, you can look the other way once and it's no big deal,
한 번쯤 한눈을 팔순 있어 대단한 일도 아니야
except it makes it easier to compromise next time
다만 다음번엔 타협하기가 더 쉽다는 게 문제지
and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
그러다가 늘 타협만 하게 돼 그게 습관이 됐기 때문이지
You know those guys I blew the whistle on? You think they were bad guys?
내가 고발했던 자들이 나쁜 인간들이라 생각해?
Cos they weren't. They weren't bad guys. They were just like you and me,
원래 나쁜 놈들은 아니었지 우리와 똑같은 자들 이었어
except they compromised once.
단지 타협을 한번 했을 뿐이야

This program is very user-friendly.
(이 프로그램은 사용하기가 아주 쉽다.)
user-friendly : 사용자에게 편리한, 쉽게 배우고 사용할 수 있는

* be apt to
Children are apt to get into mischief.
He is prone to act without thinking.
I am inclined to think that he is opposed to the plan.
하기 쉽다.
∼하는 경향이 있다.

문제는 높은 기대 수익을 바라는 초보 투자자들의 경우, 해당 디지털 자산이 가지고 있는 가치보다는 근거가 불분명한 투자 정보에 민감하게 반응하기 쉽다는 점이다.
The problem is that for novice investors who want high expected returns, it is easier to react sensitively to unclear investment information than the value of the digital asset.

어깨가 뻐근하고 불편해 팔을 들거나 움직이는 것이 어렵고 목 주변이 아픈 경우도 있어 오십견이나 목 질환 등으로 오인하기 쉽다.
It is difficult to raise or move arms due to stiff shoulders and discomfort, and sometimes it hurts around the neck, so it is easy to mistake it for frozen shoulders or neck diseases.

연구팀은 문제 해결을 위해 콜레스테롤과 결합하면 이를 녹일 수 있어 제거하기쉽다고 알려진 일종의 당 화합물인 '사이클로덱스트린(cyclodextrin)'을 연구에 사용했다.
To solve the problem, the research team used "cyclodextrin," a kind of sugar compound known to be easy to remove because it can dissolve it when combined with cholesterol.

나이 들면서 근육량이 감소하는 것을 늙어가는 자연스러운 과정으로 생각하기 쉽다.
It is easy to think of the loss of muscle mass as a natural process of aging.

추석연휴 때 뜻하지 않은 사고나 질환이 발생하면 당황하기 쉽다.
It is easy to be embarrassed if an unexpected accident or disease occurs during the Chuseok holiday.

정은경 질병관리본부장은 "적극적으로 물어보고 의미를 파악해야 했는데 당시 환자가 기침 없이 콧물이나 몸살 기운이라고 해서 그렇게 된 것 같다"며 "의료기관 대처가 적절했는지는 판단하기 어렵지만 아쉽다"고 말했다.
Jeong Eun-kyung, the director of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "We had to ask and grasp the meaning actively, but I think it was because the patient said it was runny nose or body aches without coughing," adding, "It is difficult to determine whether the medical institution was appropriate to deal with the disease, but it is regrettable."

이러한 증세치료는 일시적인 도움을 줄 수는 있지만, 기능을 회복시키지는 않으므로 완전히 낫지 않는 경우가 많고, 재발하기 쉽다.
These symptomatic treatments can provide temporary help, but they do not recover their function, so they are often not completely healed, and it is easy to recur.

맥이 지나치게 빠르면 흉통, 호흡곤란 등이 발생하기 쉽다.
If the pulse is too fast, chest pain and shortness of breath are likely to occur.

통증의 원인 진단에 있어서도 이성보다는 감정이 더 개입하기 쉽다.
Even in diagnosing the cause of pain, emotions are more likely to engage in rather than rationale.

CRE 관련 손해배상을 상담한 경험이 있는 법무법인 우송의 정필승 변호사 역시 "재판에서는 의료법상 감염예방조치를 철저히 했는지를 따지는데, 콧줄 소독을 했는지 등 간단한 처치라서 병원이 자신의 조치를 입증하기 쉽다"고 덧붙였다.
Jeong Pil-seung, a lawyer at Woo Song, a law firm with experience in consulting on CRE-related damages, also added, "The trial examines whether the infection prevention measures were thoroughly taken under the medical law, and it is easy for hospitals to prove their actions because it is a simple procedure, such as whether the nose has been disinfected."

제 목 : [생활영어]이미 지나간 것
날 짜 : 98년 04월 02일
먼지가 두껍게 쌓인 궤짝에서 물건을 끄집어내듯 케케묵은 이야기를 꺼내
고 또 꺼내기를 좋아하는 사람에게 쓸 수 있는 말이 'Let bygones be bygon
es'인데 이것은 「이미 지나간 것은 지나간 것이 되게 하라」는 식의 표현이
다. 이때의 'bygones'는 「이미 지나간 것」이란 의미를 갖는 말로 'go by
' 즉 「지나가다」로부터 파생된 것이다.
Husband:I can't forget about the incident.
Wife:What incident?
Husband:Your sister told me the incident that took place the day bef
ore we got married.
Wife:You've talked about the incident hundreds of times.
Husband:A lady couldn't have dated another man the day before her ma
rriage.
Wife:For goodness' sake, let bygones be bygones. You know they say t
he person who repeatedly talks about small things, past and gone, is a
pt to become a fossil.
Husband:You know they say the person who compares people until the l
ast moment becomes a balance.
남편:그 사건을 잊을 수가 없어.
아내:무슨 사건인데요?
남편:당신 여동생이 우리가 결혼하기 전날에 일어났던 사건을 나에게 말해
줬지.
아내:당신은 그 일을 수백번도 더 말했어요.
남편:숙녀라면 결혼전날 다른남자하고 데이트를 할 수는 없었을 거야.
아내:제발,지난 일은 잊어버려요. 사람들이 그러는데,지나가버린 시시한
일을 계속 이야기하는 사람은 화석이 되어 버린다더군요.
남편:사람들이 그런 말을 하던데,마지막 순간까지 사람들을 비교하는 사람
은 천칭이 된다더군.
<어구풀이>took place=발생하다란 의미의take place 과거.
beaptto+동사원형=∼하기쉽다.

제 목 : [생활영어]"연기 때문에 눈이 따갑다"
날 짜 : 98년 02월 23일
담배연기는 흡연자에게조차도 혐오감을 주기가 쉽다. 냄새 또한 그렇다.
요즈음에는 남을 배려하는 분위기가 더욱 성숙되고 있는 듯하기는 하나 아직
도 담배연기로 남을 혹사시키는 부류의 사람들도 있는 듯 싶다. 「연기가
내 눈을 찌른다」라는 식의 「The smoke is sting my eyes」는 「연기 때문
에 눈이 따갑다」라는 의미를 가진다.
Jane:Jack, please put out your cigarette.
The smoke is stinging my eyes.
Jack:I thought that you smoke too.
Jane:Not any more.
Jack:Oh, did you quit smoking?
Jane:Yep.
Jack:When did you decide to quit smoking?
Jane:As soon as I started to go out with my date.
He doesn't smoke, so ….
Jack:So, what?
제인:잭,담배 좀 꺼줘. 연기가 눈을 따갑게 하잖아.
잭:너도 담배 피우는 것으로 알고 있는데.
제인:더 이상은 아니야.
잭:금연했니?
제인:그렇고 말고.
잭:언제 금연하기로 결정했니?
제인:내 남자친구하고 데이트를 시작한 직후부터지. 그 남자는 담배를 안
피우거든,그래서….
잭:그래서,뭐야?
<어구풀이>sting:찌르다.
not any more:더 이상은 아니다(=no more).
quit:멈추다.
yep:예;그래(yes를 강조한 말).
decide:결정하다.
date:데이트 상대자.
go out with∼:∼와 데이트하다.

The record must be maintained from the beginning of the segment of the proceeding that
is involved. This approach makes it more likely that the record will be complete. In this
context, the analyst should keep in mind the "Certifying the Record" responsibilities
described below and Court Record requirements of Chapter 19. The analyst will find it
far easier to certify the completeness of a file when documents are placed in it on an
on-going basis, rather than attempting to do so entirely after the final determination in an
investigation or administrative review.
기록은 관련되는 절차의 초기 단계에서부터 유지 관리되어야 하는데,
이렇게 하는 것은 기록을 더욱 완벽하게 유지하기 위함이다. 이런 맥락
에서 분석관은 아래에서 설명하는 "기록 공인"의 의무와 제19장의 법정
기록의 필요조건 등을 명심해야 한다. 분석관은 일이 진행되는 대로 문서
를 자료철에 정리하는 것이 조사 또는 행정재심의 최종판정 후 한번에
정리하는 것보다 자료철의 완벽성을 보장하는데 더욱 쉽다는 것을 알게
될 것이다.

paint의 광택별 분류:
glossy(광택)
semi-gloss
eggshell
matt(e)
flat(무광택)
위로 올라갈수록 광택이 나고 물청소하기쉽다. (water-resistant)
아래로 내려갈수록 광택이 없고 물청소하기가 어렵다. (water-soluble)


검색결과는 52 건이고 총 381 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)