영어학습사전 Home
   

프랑스어

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


et 주로 프랑스어계의 지소 어미

francicize 〔fr´æns∂s`aiz〕 (상업활동등을) 프랑스어로 하다

francophone 〔fr´æŋkouf`oun〕 프랑스어를 하는 (사람)

Francophonic 〔fr´æŋk∂f´anik〕 프랑스어를 말하는

francophonic 〔fr´æŋkouf`oun〕 프랑스어를 하는

Franglais 〔fra:ŋgl´ei〕 프랑스어화한 영어

French Canadian 프랑스계 캐나다인, 그 프랑스어

French fact Quebec주에 있어서의 프랑스어, 프랑스 문화의 우위

French 프랑스의, 프랑스어, 프랑스인, (꼬투리 완두를) 가늘게 자르다

gallicism 〔g´æl∂siz∂m〕 (독특한)프랑스어법, 프랑스어

joual 〔зu´æl〕 교양이 낮은 프랑스계 캐나다인이 쓰는 프랑스어

Middle French 중세(중기) 프랑스어(14-16세기)

nom de plume 〔n´amd∂pl´u:m〕 (영국제 프랑스어)필명, 아호

She can speak French fluently. (그녀는 프랑스어를 유창하게 할 수 있어요.)

I hope to become fluent in French. - 나는 프랑스어를 유창하게 구사하고 싶어요.

I began learning French last year. (나는 작년에 프랑스어를 배우기 시작했다.)

patois (특히 프랑스어의)방언,사투리

그는 영어뿐 아니라 프랑스어도 할 줄 안다.
He can speak French, not to mention English.

Can you say this in French?
이것을 프랑스어로 말할 수 있읍니까?

the apple of one's eye: 귀중한 존재(something's favorite person, a well-loved person)
→ apple이 고어에서는 눈동자를 의미했고 그 것은 매우 중요하기에~
ex) The baby is the apple of her grandfather's eye. He thinks that she's wonderful.
- the apple of discord: 미움이나 불화를 일으키는 요인
→ 황금사과 하나가 결국 Troy 전쟁의 불씨가 되었기에~
- apple polisher: 아첨꾼
→ '사과를 반짝반짝하게 닦아 놓는 사람'(직역)
- apple knocker: 촌사람, 경험이 부족하고 순박한 사람
→ 도시사람들이 사과나 다른 과일을 수확할 때 막대를 사용하여 나무를 두들겨 따는 것으로 오해한 것에서 유래.
- apple-pie order: 질서 정연한
프랑스어 nappes pliees(곱게 개켜진 린넨)에서 유래.

우리는 영어뿐만 아니라 프랑스어도 공부한다.
We study French besides English.(NOT except)

Miniskirts are in vogue again.
* a la는 원래 프랑스어에서 온 영어인데 '∼스타일의, ∼식의'
라는 뜻이다. '유행한다' 는 것은 in style 또는 in fashion
또는 in vogue등으로 표현한다. 반대로 '유행이 지나간' 것은
out of style, out of fashion, out of vogue등으로 표현한다.
가끔은 in과 out만 가지고 '유행한다' 또는 '유행이 지났다.'는
말을 표현하기도 한다.

★ 【Etiquette 과 Manners 의 차이점은 무엇입니까...?】
⊙ Etiquette... 이 단어는 원래 프랑스어에서 차용된 말입니다.
Tiket 이 단어에서 파생이 되었다고 합니다...
옛날 프랑스 궁중에서는 법도를 지키는 절차가 너무 까다로와
모두가 적지 않고서는 제대로 기억하기가 힘들 정도 였다고...
그래서 이 모든 예의 범절의 사항을 쪽지 즉 Tiket 에다가
적어서 궁전에 들어오는 모든 사람들에게 나누어 주었다고
하는군요..
그래서 궁중의 예의 법도를 의미하던 Etiquette 이라는 단어는
Tiket 앞에 E 를 첨가함으로써 오늘날 많들어진 단어입니다.
오늘날에는 궁중의 테두리를 벗어나서 모든 예절의 룰에 적용.
⊙ Manners...Manner ( 방법 ,태도) 의 복수형.
예의 범절이 구체적으로 표출되는 행위를 뜻합니다.
◀ 구체적인 차이점을 한번 볼까요 ▶
◈ 서양식 레스토랑에서 식사를 한다고 가정해 봅시다.고기를
먹을때 쓰는 커다란 포크로 샐러드를 먹고 있는 친구가 있다면
“ It's against etiquette ! ” 《그건 예의가 아냐...》
◈ 식사 도중에 트림이나 쩝쩝 거리면서 먹는 사람들이 있죠..
그럴 때는...
“ Bad manners ! ”
◈ 정중한 태도로 식사를 하거나 재치있는 화술로 사람들의 마음을
즐겁게 해주는 사람에게는...
“ You have such good manners ” 《참 예의가 바르시군요 》
※ “ Where are your manners ? ” 《야..너 매너 어디갔어..?!》
즉, 왜 이렇게 버릇이 없니..? 라는 뜻이 됩니다.

> R.S.V.P. ( = Reply, if you please. )
: 회신을 바랍니다.의 뜻입니다. (회답요망)
: 프랑스어의 Repondoz s'il vous plait 의 약자
R.S.V.P.를 적는 것이 관례입니다.
cf) Regrets Only
: 파티에 참석을 못하는 사람만 연락을 주세요.
: regrets(복수)는 초대장에 대한 '사절(장)'입니다.

- 프랑스어는 질색이죠
'나는 프랑스어에 있어서 약하다'고 역해도 좋다. 또는 '프랑스어
나의 약점이죠'로 해도 되겠다.
...역례...I an weak in French.
French is my weak point.
My French is limited (또는 poor).
I'm no good at French.

The misconstruction resulted from his ignorance of French.
그 오해는 그가 프랑스어를 모르는데 원인이 있었다.

The study of irregular verbs may not be too engrossing but you'll have to master them if you want to learn French.
불규칙 변화 동사 공부는 열중하게 할 정도로 재미있지는 않지만 프랑스어를 배우기를 원한다면 여기에 숙달해야 할 것이다.

When she arrived in Paris, she soon realized that her command of French was inadequate to deal with the problem of ordering breakfast.
그녀가 파리에 도착했을 대 그녀의 프랑스어 구사력이 아침식사 주문을 하는데도 불충분하다는 사실을 깨달았다.

Many Americans go to France specifically to taste its excellent cuisine.
This is because the appearance and taste of French food are famous throughout the world.
As a matter of fact, though many Americans have difficulty with the French language,
they often know various French food terms, such as pate, souffle, quiche, and croissant.
Although Americans visiting France may have a difficult time speaking French and making friends,
they rarely have difficulty with the food.
많은 미국인들이 특히 프랑스의 뛰어난 요리를 맛보기 위해서 프랑스로 간다.
이것은 프랑스 음식의 모습과 맛이 전 세계적으로 유명하기 때문이다.
사실, 많은 미국인들이 프랑스어에 어려움을 겪고 있지만,
그들은 종종 pate, souffle, quiche, croissant와 같은 다양한 프랑스 음식 용어를 알고 있다.
비록 프랑스를 방문하는 미국인들이 프랑스어를 말하고 친구를 사귀는데 어려움을 겪을지 모르지만,
그들은 음식에는 거의 어려움을 겪지 않고 있다.

Like animals, people also use different languages.
Each culture has its own words and symbols that are used by people within that culture to communicate with others in the same culture.
For example, a person living in Japan will use the Japanese language to communicate with other Japanese.
Unlike animals though, some cultures use more than one language.
People within these cultures are said to be either bilingual or multilingual.
One such place is Canada.
It is very likely that a person living in Canada may speak both French and English.
Likewise, a person living in Switzerland may speak Italian, German and French.
동물처럼 사람도 서로 다른 언어를 사용한다.
각각의 문화는 고유의 말과 상징이 있다.
그것들은 동일 문화권내에서 의사소통을 하기 위해 쓰이는 것이다.
예를 들면, 일본에 사는 사람은 다른 사람과 의사소통하기 위해 일본어를 사용한다.
그렇지만 동물과는 달리, 어떤 문화에서는 한 가지 언어 이상을 사용한다.
이러한 문화권에 있는 사람들을 2중 언어 사용자 혹은 다중언어 사용자라고 한다.
캐나다가 그런 나라중 하나이다.
캐나다에 사는 사람은 프랑스어와 영어 둘 다를 사용할 가능성이 높다.
이와 같이, 스위스에 사는 사람이 이탈리아어, 독일어, 그리고 프랑스어를 할 수도 있다.

The number of residents whose native language is not English has risen 34% in the last ten years to approximately 32 million, according to a recent Census Bureau report.
최근의 인구조사국의 보도에 따르면, 모국어가 영어가 아닌 주민의 수가 지난 10년 동안 34%증가하여 약 3천 2백만 명에 이른다.
Now one in every seven U.S. residents, or about 14% of the total U.S. population, speaks a language other than English at home.
현재 7명중 1명 꼴로, 즉 미국 총 인구의 약 14%가 집에서는 영어 이외의 언어를 사용하고 있다.
According to the Census Bureau report, there are 329 different languages spoken in U.S. homes.
인구조사국에 따르면, 각종 329개의 언어가 집에서 쓰이고 있다.
The most common language other than English is Spanish.
영어 외의 가장 일반적인 언어는 스페인어다.
More than half of all the residents who speak a language other than English, speak Spanish.
영어 이외의 언어로 쓰는 주민의 절반이상이 스페인어를 사용한다.
That is ten times as many as speak French, the second most common language, used by 5.3% of those who don't use English at home.
이것은 집에서 영어를 사용하지 않는 사람들의 5.3%가 사용하는 2번째로 많이 쓰이는 언어인 프랑스어를 사용하는 사람들의 10배다.

I cannot make myself understood well even in English, much less in French.
나는 영어로까지도 내 의사를 잘 나타내지 못하고, 프랑스어로는 훨씬
더 잘 못한다.

A:I give up! I simply can't learn french.
난 포기하겠어! 난 정말 프랑스어를 못 배우겠어.
B:Why do you say that? I think you are making a lot of progress.
왜 그런 말을 하니? 난 네가 많이 늘고 있다고 생각하는데.
A:No, I'm not. I try and try and I still can't speak it very well.
아냐, 그렇지 않아. 아무리 애써도 여전히 프랑스어를 아주 잘
말하지는 못하겠어.
**
give up은 stop trying 또는 abandon의 뜻이다. [난 시험 포기 했어]는 I gave
up the test 혹은 I gave up taking the test로 말한다. try and try~는 I try
and
again~과 같은 의미로서 같은 동사를 두 번이상 연결하여 계속적인 활동을
나타낸다.
make progress는 [발전하다]의 뜻이며 [많이 발전하다]로 하려면 make
much progress로 쓰면 된다. 조금 더 강조하여 [매우 많은 발전을 거두다]인
경우에는 make a lot of progress를 쓰면 된다.

Your request for a French version of the service manual for our Model
1707B Centerless Grinder was received today.
오늘 귀사로부터 폐사의 1706B Centerless Grinder의 프랑스어판 서비스 책자
를 보내달라는 의뢰를 받았습니다.

Unfortunately, there is no French version available at present.
Enclosed is an English version which we hope will prove of some use.
This material is being provided free of charge.
유감스럽게도, 현재로서는 프랑스어판이 준비되어 있지 않습니다. 다소 도움
이 될까 하여 영어판 한 부를 동봉합니다. 이 자료는 무료로 제공해 드립니다.
there is no ~available [~가 없다]
at present [현재로서는] "없다"는 것을 부드럽게 하는 효과가 있다.
Enclosed is~ [~을 동봉하다]
which we hope will prove of some use [뭔가 도움이 될까 하는 마음에서]

현재까지는 귀국에서의 거래가 그다지 많지 않았기 때문에 프랑스어판이 준비
되어 있지 않습니다.
Since there has been no appreciable volume of business in your country
to date , there is no French version available.

현재 귀사를 위해 프랑스어판 책자를 제작중입니다. 완성되는 대로 보내드리
겠습니다.
We are now in the process of producing a French version of the manual
for you which will be airmailed to you as soon as it is ready.

[百d] 알파벳 유추 프랑스어 사전 [ ─ 類推 ─ 語辭典, Dictionnaire alphabetique et analogique de la lan... ]

clavecin[클라브생] 쳄발로의 프랑스어 명칭.

menuett, minuet [미뉴엣] 프랑스어 형용사 menu(작은)에서 온 것으로 작은 스텝의
춤이라는 뜻. 17세기 중엽. 루이 14세에 의해서 궁정에 도입됨.

tuning fork [튜닝 포크] 중앙에 자루가 달린 U자 모양의 쇠 막대. 소리굽쇠. 그
진동수를 표준으로 하여 조율하거나 음향을 측정한다. 프랑스어나 이탈리아어로는
디아파종.

viol [비올] (1) 비올족 (2) 비올라 다 감바의 프랑스어.

violoncello [비올롱셀르] 첼로의 프랑스어명.

원어수업에 대비한 프랑스어 수업 실태 조사 연구
Une étude sur la classe de français pour le cours en langue étrangère

ICT활용 프랑스어 교육방법 연구
Une étude de l'enseignement du français par TIC

고등학생의 프랑스어 학습전략에 관한 연구 : 영어 학습전략과 대조를 중심으로
Une étude sur les stratégies d'apprentissage du français des lycéens coréens

- 정발제
위로 모발을 물리적으로 밀착, 고정함을 목적으로 하는 모(毛) 정발제는 수분, 유분, 광택, 향 등이 첨가되어 모발을 보호하며, 헤어스타일을 정돈시키므로 이를 정발제라 한다.
① 헤어 오일(hair oil)
헤어 오일은 담황색이나 황녹색의 투명한 두발용 기름으로서 모발에 유분을 주어 적당한 광택과 유연성을 유지시킴으로서 두발을 보호함과 동시에 정발하기 쉽게 하는 목적으로 사용한다.
② 헤어 크림(hair cream)
끈적이며 불쾌감을 주는 헤어 오일의 결점을 없애기 위해 기름을 물과 함께 유화한 것으로서 모발에 유분과 수분을 주어 광택과 유연성을 유지시키며, 모발을 보호함과 동시에 정발이 용이하다. 헤어 오일에 비해 헤어 크림은 유성성분이 없으므로 쉽게 머리카락을 세척시킬 수 있으며 적당한 정발력에 의해 유연하고 촉촉한 감촉과 광택을 준다.
③ 포마드(pomade)
유성 물질을 주원료로 하는 포마드는 젤리 상으로서 약간 굳은 반고체상인 유성의 정발제이며, 모발에 유분을 흡수시켜 광택과 정발력을 뛰어나게 한다.
④ 수용성 포마드
수용성 포마드는 계면활성제를 사용하여 유성 원료를 물(H2O) 중에 가용화 시켜, 투명한 겔상인 정발제로서 헤어 솔리드(hair solid)라고도 한다. 일반적으로는 외관이 포마드와 비슷하다. 수용성이므로 수용성 포마드 또는 워터 그리스(water grease) 등으로 불리며, 원료로서 유동 파라핀 올리브 유, 고급 알코올 등의 유성 물질 외에 정제수, 계면활성제 등을 첨가한다. 따라서 원료는 헤어 크림과 비슷하나 계면활성제는 유화제가 아닌 가용화 작용이 있는 겔화제로, 정발력은 떨어지지만, 끈적임이 없어 가벼운 느낌의 정발 효과가 있다.
⑤ 헤어 리퀴드(hair liquid)
shampoo 후 젖은 모발에 헤어 리퀴드를 모근 쪽으로 도포한 후 dry하면, 드라이어의 열로부터 두발을 보호하고 적당한 점착성과 정발력에 의해 자연스러우며 가벼운 느낌으로 정발 된다. 때문에 헤어 리퀴드는 헤어 브로우(hair blow)라고도 하며, 대표적인 정발제로서 헤어로션(hair lotion)이라고도 하며 널리 사용되고 있다.
⑥ 세트 로션(set lotion)
세트 로션을 도포한 두발에 roller 등으로 winding시나 brushing 등의 기술적인 작업으로서 건조시키면, 두발 표면에 얇은 피막이 생겨 curl이나 wave 등이 일시적으로 강하게 고정된다.
세트 로션은 피막을 구성하는 점액질을 포함한 에탄올과 정제수의 혼합액으로서 유연제, 계면활성제, 방부제 등이 배합되어 있다. 피막은 현재 합성 점액질이 사용되며, 유연제는 두발을 유연하게 하여 정발하기 쉽게 함과 동시에 피막에 가역성을 줄 목적으로 글리세린 등의 다가알코올과 라놀린 등이 사용된다. 액상이 아닌 투명한 겔상이므로 set lotion이라 한다.
⑦ 헤어 스프레이(hair spray)
헤어 스프레이는 reset된 hair style 표면에 균일하게 분무되어 얇은 피막이 형성되므로 hair style 유지를 더욱 지속시켜준다. 건조가 빠르며 습기로부터 헤어스타일을 보호하며 유연성과 가벼움을 주는 헤어 스프레이는 원액이 분사제와 함께 내압용기에 봉입 되어 있으며 이 분사제로서 액화석유가스(LPG)가 주로 사용되고 있다.
⑧ 헤어 젤(hair gel)
모발에 볼륨감과 임의의 hair style을 만들어 주며 촉촉함과 윤기를 준다.
⑨ 헤어 폼(hair foam)(같은 의미로 프랑스어인 무스(mousse)는 원래 거품이 나는 크림, 비누거품등의 뜻이 있다)
포상 정발료의 총칭으로서 에어졸 금속 캔에 정발 기능을 지닌 원액과 액화 가스가 들어간 것으로서 원액이 분출됨과 동시에 원액부에 내포되어 있던 액화가스가 대기압하에서 기화함으로서 원액을 팽창 시켜 포말상이 된다.

Chauffeur (운전수) : 예날에는 자동차도 증기관으로 움직였디 때문에
운전수는 끊임없이 보일러에 불을 때지 않을 수 없었다. 그래서
오늘날에도 '화부'라는 뜻의 프랑스어에서 온말이 영어에서는 고용된
운전수를 부르고 있는 것이다.

빨치산 : 파르티잔에서 온 말.
유격전을 수행하는 비정규군(非正規軍) 요원을 의미.
'파르티잔(partisan)'은 프랑스어의 '파르티(parti)'에서 비롯된 말이며,
당원·동지·당파 등을 뜻하는 말이나, 현재는 유격대원을 가리킨다.
따라서 에스파냐어에서 나온 게릴라(guerilla)와 거의 같은 뜻으로 사용된다.

tranches : 프랑스어로“분할발행분”을 의미하는 것으로 특정채권의 일부분으로 발행된 채권의 한 종류를 뜻한다. 이를테면, 채권의 원본과 이표가 분리되어 원래는 할인채가 아닌 채권을 할인채로 거래할 수 있도록 함으로써 기관투자가에게 세금감면혜택을 주는 투자대상을 제공하는 것 등이다. 분리형증권.


검색결과는 50 건이고 총 213 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)