영어학습사전 Home
   

품목

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


article 〔´a:rtik∂l〕 (신문, 잡지의)논설, 기사, (같은 종류의 물건의)한 품목, 물품, 조목, 조항, 계약, 규약, 조목별로 쓰다

COCOM list 대공산권 수출 통제 품목

item 〔´ait∂m〕 (마찬가지로의 뜻에서), 항목, 조목, 조항, 종목, 품목, 세목, (신문기사의)1항, 한절(항목), 하나..(항목을 차례로 열거할 때, 또 마찬가지로 , 또한, 항목별로 쓰다

negative list 네거티브, 리스트(GATT에 보고하는 수입제한 품목

sensitive items 요주의 품목(수입 제한을 어기면 국내업자에게 손해를 입힐 품목)

entry 입장, 입회; 가택 침입; 출입; 등록 (장치), 등기; 출품물, 출품 품목

Please send us samples of the best cotton shirting you can
offer of the following kinds.
아래 품목중 귀사가 조달할 수 있는 최고급 면와이샤스감 견본을
보내주십시요.

All the items listed in our catalog enclosed are now kept
in our stock and ready for immediate shipment.
동봉한 폐사의 카타로그에 표시된 품목은 현재 재고중이며 즉각
선적할 수 있습니다.

Inclosed is our sales literature of the commodities we are
handling, some of which, we believe, will prove to be highly
marketable in your district.
폐사가 취급중인 상품에 관한 판매선전용 인쇄물을 동봉합니다.
그중의 몇몇 품목은 그쪽지역에서 아주 잘 팔리리라 생각합니다.

If you require the gods, we would advise you, in view of the
bullish tone in our market,to place your order with us right
now by cable.
만일 그 품목이 필요하시다면, 이곳 시장에서 수요가 늘어나고
있으므로 조속히 발주해 주십시요.

As you pointed out, Invoice #111 is indeed a duplication of
items already billed under Invoice #112. Please disregard
Invoice #111 and pay only #112
지적하신대로,송장 No.111은 송장No.112에서 이미 청구한 품목
중복되었습니다. 송장 No.111은 상관마시고 No.112에 대해서만
지불해주십시요.

The pamplet we have sent you is compiled as descriptively
and systemically as possible, so that you need only point
out the item numbers and quantity
보내드린 팜프렛은 되도록 서술적이며 체계적으로 편집되어
있습니다. 따라서 문의하실 때는 품목번호와 수량만 지적해주시
면 됩니다.

In checking the contents against your enclosed invoice,
it was founf that several item were missing.
동봉하신 귀사의 송장과 내용을 대조해본 결과 몇가지 품목
부족했습니다.

Please cable us as soon as you have made up your mind,
mentioning the item number you have chosen and the quantity
of each we have to reserve for shipment.
정하신대로 즉각 폐사로 전보로 알려 선정하신 품목번호와 선적
을 위하여 남겨 두어야 할 분량을 지시해 주십시요

[電話] 바로 거기가 그 품목에 관해 문의하는 곳입니까?
Is this the right number to inquire about the item?

* 상대방의 의견을 듣다.
Could you tell me your views on the price?
가격에 대한 당신의 의견을 말씀해 주시겠습니까?
Would you mind telling me your opinion on the price?
가격에 대한 당신의 의견을 말씀해 주시겠습니까?
What's your opinion of the price?
가격에 대한 당신의 의견은 무엇입니까?
I would like to ask your opinion about the price.
가격에 대한 당신의 의견을 부탁드립니다.
Will you please tell me your opinion on how many pieces of the item are enough to make it pay?
충분히 수지가 맞는 품목이 대략 몇 개인지 당신의 의견을 말씀해 주십시오.
(*) pay: 이익이 되다, 수지가 맞다
May I ask your opinion on this?
이것에 대한 당신의 의견을 여쭤 봐도 되겠습니까?
Would you mind my asking your opinion?
당신의 의견을 물어 볼 수 있을까요?
How would you feel about that?
그것에 대해 어떻게 생각하십니까?
How about that?
그것이 어떻습니까?
What do you think of this matter?
이 일을 어떻게 생각하십니까?

If any items are out of stock, please submit a quotation for a substitute.
만약 어떤 품목이라도 품절이라면 대용품에 대한 견적을 보내주시기 바랍니다.

We can offer a very similar item No. 555 at 80 cents instead. This chemical is available immediately from stock, and is perhaps even more suitable.
그 대신에 당사는 아주 유사한 품목인 No. 555를 단가 80센트로 오퍼할 수 있습니다. 이 화학제품은 재고로 부터 즉시 가능하고, 어쩌면 더 적합할지도 모릅니다.

We would be pleased to give you a discount of 2% from our list prices for quantities of over 500 doz, each item.
품목당 500다스 이상씩의 주문에 대하여, 귀사에서는 기꺼이 당사 표시 가격에서 2%의 할인을 해드리겠습니다.

When checking the goods received, we find that some items on your invoice have not been contained.
수취한 상품을 조사해 보니 송장에 있는 몇 개의 품목이 누락되었습니다.

The prices quoted above are subject to a 30% discount for an order exceeding 50 gross per (each) item.
위에 제시한 가격은 각 품목 당 50그로우스를 초과하는 주문에 대해서는 3할의 할인을 해드리는 것입니다.

The products on the attached list are being returned as follows.
첨부한 목록에 기재된 품목을 아래와 같이 반송합니다.

The products we are manufacturing are office desks and chairs of every kind.
당사가 제조 중인 품목은 각종 사무용 책상 및 의자입니다.

These articles are in good demand.
품목들은 많은 수요가 있습니다.

Will you please your keenest prices for the items listed below.
아래 게재된 품목을 귀사의 최저가격으로 제시하십시오.

The current trade bleakness is mainly due to the deteriorating price
competitiveness of major Korean export items with the weak yen while
the nation has nothing up its sleeve which can substitute for the
major export goods.
현 무역의 침체는 엔화의 약세로 한국의 주요 수출 품목의 가격 경쟁력이
악화되어 가고 있는데도 이를 대체시킬 품목을 내놓지 못하고 있기 때문이다
bleakness : 황폐, 싸늘함, 침체
deteriorate : 악화되다
sleeve : 소매, 소맷자락,
substitute : 교체한, 대치한; 교체하다, 바꾸다

그거 세일 기간 중에 샀어요.
I bought it on sale.
bargain-shopper 바겐 세일 기간에만 물건을 사는 사람.
I got it cheap. 싸게 샀다.
It was steal. 거저 샀다.
미국에서는 훔쳤다라는 말이 싸게 샀다란 말로 쓰임.
What a steal ! 엄청 싸게 샀군!
This is the special season for bargain sale.
지금은 특별 세일 기간 입니다.
Is this on sale?
이것도 세일 품목 입니까?
Is this sale ?
이것 파는겁니까?
When is it going to be sale?
언제 세일 합니까?
How long is the sale ?
얼마 동안 세일 합니까?
not for sale
비매품.

그것은 나의 직무 내용과 상관이 없습니다.
That was not in my job description.
= It's not my responsibility.
description : 기술, 묘사, 서술, 특징 열거, 지정 품목
responsibility: 책임, 책무, 의무, 부담, 신뢰성, 지급 능력

우리는 그 품목은 다루지 않습니다.
We don't carry the item.

Nobody beats us when it comes to this item.
품목에 있어서 우리을 따라올 회사는 없습니다.

Yes, everything we export is included.
예, 저희가 수출하는 품목은 모두 포함되어 있습니다.

Oh, gosh! We've got a whole list of things to choose from.
오, 이런, 저희는 선택하실 수 있는 품목의 종류가 매우 많습니다.

Yes, we have no quota problem on this item.
예, 이 품목은 쿼터 문제도 없습니다.

Mr. Brown, we're willing to offer this item to you at a drastically reduced rate if you'll place an order for more than 1,000 units.
브라운씨, 만약 귀사가 1,000대 이상을 주문한다면, 저희는 이 품목에 대해 과감한 가격인하를 해드릴 용의가 있습니다.

Mr. Kim, how much are you asking for on that item?
김 선생님, 저 품목의 가격은 얼마입니까?

Mr. Kim, can you give me a quotation on that item?
김 선생님, 저 품목에 대한 가격을 알려주시겠어요?

Mr. Kim, I'm afraid you'll have to lower the price on that itim.
김 선생님, 그 품목의 가격을 좀 깎아주셔야 하겠는데요.

How much are you asking on this item?
품목의 가격은 얼마입니까?

Mr. Kim, I'd like to place an order on those items if you can see your way to a considerable markdown.
김 선생님, 가격을 대폭 인하해 주실 수 있다면 이 품목을 주문하고 싶습니다.

Mr. Kim, look, there's a possibility on this item.
김 선생님, 이 품목에 가능성이 있습니다.

Mr. Kim, we need those items we ordered as soon as possible.
김 선생님, 저희가 주문한 그 품목들을 가능한 한 빨리 받았으면 하는데요.

Mr. Kim, when do you think these items will be arriving?
김 선생님, 언제쯤 이 품목들이 도착될 것 같습니까?

Leave out items B, D and F.
품목 B, D, F는 제외시켜 주세요.

Well, no, now that you mention it, some items could arrive later, I guess.
아, 그렇진 않아요, 말씀하시니까 생각이 나는데요, 일부 품목은 나중에 도착해도 될 것 같군요.

Well, then, why don't we put the items you need by December 1st in the first shipment and send the others with the second shipment?
저, 그렇다면 귀사께서 12월 1일까지 필요하신 품목들은 1차 선적시에 보내드리고 나머지는 2차 선적때 보내드리면 어떨까요?

Yeah, leave out items B, D and F and send them later on.
좋습니다. 그럼, 품목 B, D, F를 뺐다가 나중에 보내도록 하세요.

Well, it states that you are interested in importing electronic and telecommunication parts, but it doesn't specify which items.
편지에는 귀사가 전자 및 원격통신 제품의 수입에 관심이 있다고 되어 있는데, 어떤 품목인지에 대해서는 구체적으로 명시되어 있지 않군요.

During a visit to my son and daughter-in-law in Orange, Texas,
I commented on some items for sale there that weren't available In the small Colorado town where I lived.
Stan and Denise later presented me with several things I had admired, but they refused reimbursement.
Before I left for home, I put a check into a kitchen cabinet.
Back in Colorado, I got a phone call from Stan.
I insisted that they keep the money, but he said they'd never cash the check.
“Besides, Mom,” my son added, “you forgot to sign it.”
Texas주의 Orange에 사는 아들과 며느리를 방문하는 동안에
나는 내가 사는 작은 Colorado 주에서 구할 수 없지만 그곳에서 판매되고 있는 어떤 품목들에 대해 평을 했다.
Stan과 Denise는 나중에 내가 감탄을 했던 몇 가지를 나에게 사주었지만 내가 돈을 갚는 것을 거절했다.
집으로 떠나기 전에 나는 부엌 찬장에 수표를 집어넣었다.
Colorado로 돌아왔을 때 나른 Stan으로부터 전화 한 통을 받았다.
나는 그들이 그 돈을 가지라고 고집했지만 그는 그 수표를 결코 현찰로 바꾸지 않겠다고 말했다.
“게다가, 엄마, 엄마가 수표에 서명을 하는 것을 잊었어요.”하고 아들이 덧붙여 말했다.

Another way governments can influence free trade is by limiting the quantities of specific items that can be imported.
Once a quota is filled, the government prohibits the imports of the specific products.
Imposing quotas can be a more effective way to limit foreign competition and increase demand for domestic products than adding tariffs.
In addition, some nations require licenses to allow domestic importers to import foreign goods.
By restricting the numbers of licenses it issues, a government can control free trade.
정부가 자유 무역에 영향을 줄 수 있는 또 한 가지 방법은 수입할 수 있는 특정 품목들의 수량을 제한하는 것이다.
일단 할당량이 채워지면, 정부에서는 그 특정 제품의 수입을 금지한다.
수입 할당량을 부과하는 것은 외국의 경쟁자들을 제한하고 국내 생산품에 대한 수요를 늘리는 데 있어서 관세를 부과하는 방법보다 더 효과적일 수 있다.
그 외에도, 일부 국가들은 국내 수입업자들이 외국 상품들을 수입하는 데 있어서 면허를 받을 것을 요구한다.
정부는 발행하는 면허의 수를 제한함으로써 자유 무역을 통제할 수 있다.

They see a nice arrangement of colorful, eye-catching products, and they take one item.
그들은 화려하고 시선을 끄는 상품이 멋지게 진열된 것을 보고 한 품목을 산다.
They see a sign that says "SALE," and they take two or three items.
그들은 또 "할인"이라고 표시된 것을 보고 2-3개의 상품을 고른다.
In other words, customers buy things they see as they are walking around the store.
다시 말해서 고객들은 그들이 상점을 둘러보면서 물건을 사는 것이다.

Furthermore, many "last-minute" items are waiting for you at the checkstands: candy, gum, magazines, and razor blades.
또한 사탕, 껌, 잡지, 면도날 등 많은 마지막 (쇼핑) 품목들이 계산대(근처)에서 기다리고 있다.

*item 품목 single article or unit in a list:
목록에 있는 품목에 번호를 매기다
number the items in a catalog

TERMS AND CONDITIONS
약정 조건
1. The Supercity Savings Card is not a credit card. It must be signed
immediately and is not transferable.
1. 슈퍼시티 세이빙스 카드는 신용카드가 아닙니다. 이 카드는 바로
서명해야 하며, 양도할 수 없습니다.
2. The signatory of this Card is entitled to all the discounts, gifts
or other benefits offered by Supercity Savings establishments as
listed in the brochure.
2. 카드 서명인은 안내책자에 나와 있는 슈퍼시티 세이 빙스 상점들이
제공하는 할인, 사은품, 또는 다른 혜택들을 받을 권리가 있습니다.
3. Unless stated otherwise, discounts, gifts and other benefits do
not apply on sale items or special offers.
3. 별도로 언급되어 있지 않는 한, 세일 품목이나 특별 할인판매에는
할인, 사은품, 기타 혜택들이 해당되지 않습니다.
4. In the "Audio, Video, Photographic and Electronic Epuipment"
category, discounts given will depend on the type and brand of
merchandise.
4. 음향기기, 비디오, 사진, 전자제품에서의 할인은 상품의 종류와
상표에 따라 차이가 있습니다.
5. As a general rule, cardholders cannot claim a discount on postage,
insurance, packing and repairs.
5. 일반적으로 카드 소지자는 우편 요금, 보험, 포장 그리고 수리에
대해서는 할인을 요구할 수 없습니다.

따라서 보내주신 테이프는 좋은 점도 많습니다만, 당사에서 직접 취급할 만
품목은 아닌 것 같습니다.
Therefore, while the tapes have many positive features, they are not
something we are interested in handling directly.

In checking te contents against your enclosed invoice, it was found
that several items were missing. Please see the enclosed copy of your
invoice which is modified to reflect the items actually delivered.
동봉하신 귀사의 송장과 내용을 대조해 본 결과 몇가지 품목이 부족했습니다.
실제로 인도된 물품에 따라 송장을 수정해서 사본을 동봉하오니 확인해 보시기
바랍니다.
In checking X against Y[X와 Y를 대조한 결과]
it was found~ [~을 알았다] 비인칭 주어를 사용하여 impersonal하게 처리하고
있다.
several items were missing [몇가지 품목이 부족하다]
be modified…[수정했다]

As you pointed out, Invoice #0187-J is indeed a duplication of items
already billed under Invoice #10732-J. Please disregard Invoice
#01807-J and pay only #10732-J.
지적하신 대로, 송장 No. 01807J는 송장 No. 10732J에서 이미 청구한 품목
중복되었습니다. 송장 No. 01807J는 상관하지 마시고, No. 10732-J에 대해서만
지불해 주십시오.
As you pointed out [지적하신 대로]
indeed[확실히]
Please disregard X and pay only Y. [X는 상관하지말고 Y에 대해서만 지불해
주십시오.] 간결하면서도 효과적인 문장.

보증부 선적송장
첨부한 목록에 기재한 품목들을 아래와 같이 선적하였습니다.
1. 사유:
2. 선적일:
3. 항공편 No./선명:
4. 하역항:
5. 항공화물 운송장 No.:
6. 송장 No.:
주:항목 3~6은 화물수송의 경우에만 해당되며, 우편물과 우편소포의 경우에는
해당되지 않는다.
화물수송의 경우 송장과 항공화물 운송장, 그리고 선하증권 등의 선적서류는
별도로 항공편으로 우송한다.
Shipping Notice of Products Under Warranty
Products on the attached list have been shipped to you as follows:
1. Reason:
2. Shipping Date:
3. Flight No./Vessel Name:
4. Port of Discharge:
5. AWB No.:
6. Invoice No.:
Note : Items 3,4,5 and 6 are pertinent to cargo only and will not be
included for mail and parcel post delivery. Shipping documents for
cargo, such as invoices, air way bills and bills of lading, will be
air-mailed separately.
-
the attached list [첨부한 목록]
have been shipped to~ [~앞으로 선적했다] ship은 배편에 한한다.
as follows:[아래와 같이]
Reason [이유]
Shipping Date [선적일]
Flight No./Vessel Name [항공편 번호 또는 배의 이름]
Port of Discharge [하역항]
AWB No.[항공화물 운송장 번호]
AWB=air way bill
Invoice No.[송장번호]
Note [주]
pertinent to~ only [~에만 해당되는]
cargo [화물수송]
parcel post [우편소포]
separately [별도로] under separate cover는 장황한 느낌이 든다.

A) 첨부한 목록에 기재된 품목을 아래와 같이 반송합니다.
The products on the attached list are being returned as follows.

이건 어떠세요?
How do you like this one?
요즘에 아주 잘나가는 품목입니다.
This is a hot sale item.

Manufacturers encourage the "new is better" attitude. They'll make more
money if we buy a new model as soon as the old one fails. They've even
invented items that are meant to be used once and discarded. There are
not only Paper Plates and napkins, but even disposable razors and
cameras. Also fix-it shops are getting rare. Why should we repair the old
when we can buy the new? As a result, junk yards are filled with
still-usable items. We don't reuse or recycle, which would save us money.
제조업자는 "새로운 것이 더 좋다"라는 자세를 조장한다. 구 모델이
고장나자마자 새 모델을 산다면 그들은 돈을 더 많이 벌 것이다. 그들은
심지어 1회 사용하고 버려지도록 의도된 품목도 발명하고 있다. 종이 접시와
앞치마 뿐아니라 심지어 1회용 면도기와 카메라도 있다. 또한 수리점도 점점
드물어지고 있다. 새 것을 살 수 있는데 왜 헌 것을 수리해야 하는가? 그
결과, 쓰레기장은 여전히 사용할 수 있는 물품으로 가득하다. 우리는 돈을
절약해주는 재사용이나 재활용을 하지 않는다.

[百] 비교역적 품목 (非交易的品目) Non-Trade Concerns

카테고리 킬러(Category Killer):넓은 매장에다 전자제품이든 생활용품이든
특정한 종류의 제품들을 대거 갖추고 이를 싼 가격으로 집중판매하는
'품목별 전문할인매장'.
서킷시티(전자제품),토이자러스(완구),오피스맥스(문구,사무용품),F&M(의약품,
생필품),보더(서점)등이 이에 해당된다. 특징으로는 품목은 한두가지
뿐이지만 그 품목내에서는 없는 제품이 없게 다양한 상품구색을 갖추고
대량구매를 통해 저가판매하는 것이다.

VMD(Visual Merchandising.시각적 상품 기획):가시적 상품기획을 어떻게
보여줄 것인가를 뜻한다. 이는 다시 VP(Visual Presentation.고객의 시선이
처음 닿는 곳에 보여주는 것)와 PP(Point Presentation.매장안에서
자연스럽게 고객의 시선이 머무는 곳에 물건을 진열하는 것) IP(Item
Presentation. 각 점포내의 집기에 각각 품목별로 물건을 나열하는 것) 로
나눈다.
VP의 목적은 세간의 유행의상이나 한 기간동안 가장 중점을 두고 있는
상품을 연출, 전체 상품의 이미지를 덩달아 높이는 것이다. 따라서 백화점
외벽의 진열대나 사람들이 가장 많이 볼 수 있는 중앙무대에 전시한다. 이는
전시기능이 강하기 때문이다.
PP의 목적은 스커트면 스커트, 바지면 바지 등 같은 종류의 상품군 중에서
강조하는 물품을 보여주기 위해서 실시한다. 판매기능이 강조되므로 점포내
옷걸이 선반 판매대에서 물건을 배열하는 것이다.
IP의 목적은 하나하나의 상품을 분류, 낱낱이 정리해 보기 쉽고 고르기 쉽게
하는 것이다. 전시기능과 판매기능을 갖고 있기에 매장 벽면이나
매장내부에서 잘 보이는 집기류 상단에 진열하는 것이다.

Beads were probably the first durable ornaments humans possessed, and
the intimate relationship they had with their owners is reflected in the
fact that beads are among the most common items found in ancient
archaeological sites. In the past, as today, men, women, and children
adorned themselves with beads. In some cultures still, certain beads are
often worn from birth until death, and then are buried with their owners
for the afterlife.
구슬은 아마도 인간이 소유했던 가장 초기의 내구적인 장식품들이었을
것이다. 그리고 그들이 주인과 가졌던 그 친밀한 관계들은, 구슬이 고대
고고학적 발굴지에서 발견되는 가장 흔한 품목 중에 속한다는 사실에 의해서
반영된다. 오늘날과 같이 과거에도 남자, 여자, 그리고 아이들은 자신들을
구슬로 장식했다. 아직도 어떤 문화권에서는 어떤 구슬이 태어나서 죽을
때까지 착용되고, 그 다음에는 사후를 위해서 그 주인과 함께 묻혀진다.

We could raise inspection rates on foodstuffs.
식품 검역률을 높일 수 있어요
- Hold them in ports till they rot.
썩을 때까지 묶어두는 거죠
- How much of a raise?
- 얼마나 높여야 하죠?
Twenty percent if we wanna draw blood.
- 피를 보려면 20%까지요
Bury the move with increased spot checks all the way around.
전체 품목의 수시 검역률을 높여 이런 움직임을 일단 은폐하면서요
These sort of tactics don't solve the immediate problem.
이런 전략은 즉각적인 해결책이 되진 않아요

You don't have to take my car to impound, okay? Just search it.
당신들은 내 차를 압수 못해요 그냥 살펴보는 건 가능하겠지만요
But I got news for you. Jimson's a Schedule One controlled substance.
이거 하나 가르쳐 드리죠 흰독말풀은 금지약물 제1항 품목이니
Mandatory suspended sentence the first go-round for possession.
소지로 인해 처음 적발되었을 경우에는 무조건 집행 유예죠
And you can't even prove that much.
그런데 당신들은 내가 소지한 사실조차 증명할 수 없을 거요

The last time we talked,
지난번에 말씀하시길
you told me that you sold several thousand units, last Halloween?
작년 할로윈에 그 고무손이 수천 개쯤 팔렸다고 하셨죠?
Best seller.
최고 인기 품목이었죠
Yes, sir.
네 그렇습니다

물가에 대한 기사를 읽다 보면 CPI 라는 말이 등장하는데 이는
Consumers' Price Index라 하여 소비자 물가 지수를 의미하는
말입니다. 즉, 일상 생활에서 가장 밀접하게 사용(즉, 소비)되는
물품들의 가격 변동분을 지수화 하여 나타내고 있는 것으로서
consumers' goods는 "소비재"를 의미합니다.
이러한 consumers' goods에 포함되는 물품(item)으로서는 여러
가지가 있겠지만 가장 대표적인 것으로서 생필품(daily
necessities) 가격, 교통비 (transportation charge),
농수산물(agricultural & fisheries products 또는 간혹
agro-fisheries products라고 하는 경우도 있습니다) 가격을 들
수 있습니다.
이들 가격은 물가 상승(하락)을 소비자들이 피부로 느낄 수 있는
것들로서 중요한 경제 지표(economic indicators)중의
하나입니다. 이러한 소비자 물가의 변동을 보도하는 기사를 하나
소개해 보도록 하겠습니다.
Fare on international flights is also scheduled to rise by 15
percent beginning tomorrow, and subway fare is expected to
follow suit in the near future. Citing a sharp rise in import
prices of raw materials in the wake of the won's hefty
depreciation against the dollar, domestic manufacturers of
industrial goods have also raced to jack up the prices of
their products.
국제선 항공요금 역시 내일부터 15% 인상될 예정이며 지하철
요금도 조만간 동반 상승할 것으로 보인다. 원화의 대폭 절하에
따른 수입원자재 가격의 가파른 인상을 이유로 국내 산업생산재
제조업자들은 생산품의 가격을 다투어 인상해 왔다.
버스, 지하철, 항공기 등의 교통수단(transportation)에 대한
교통비는 통칭하여 transportation charge라 하나 각각의 경우
fare를 붙여서 bus fare, subway fare, air fare와 같이
표현합니다.
예문에서의 fare on international flights는 물론 국제선 요금을
가리킵니다. (참고로 국내선은? domestic flight). "몇 퍼센트
오르다/내리다"라는 표현에서 퍼센트 수치 앞에 전치사 by가
쓰이고 있는 것에 주의하시기 바랍니다.
"언제부터"는 보통 "beginning ~"의 형태로 쓰이나 그 외에도
from ~도 있으며 조금 더 격식을 차린 것으로서 effective (from)
~과 같은 것도 함께 알아 두시면 좋습니다. effective (from)을
사용한 문장을 하나 예로 들어 보면, "지난 3월 30일부터 택시
요금이 상승했다"라는 간단히 Taxi fare rose effective March
30와 같이 할 수 있습니다.
예문에서의 be expected to follow suit은 follow suit이 "~의
전철을 밟다, 따르다"이므로 앞에서 언급한 국제선 요금의 인상을
뒤이어 똑 같은 수순을 밟는다는 의미가 되어 지하철 요금도
뒤이어 오른다는 것을 가리킵니다.
cite가 남의 말 또는 글을 인용하는 것을 의미하므로 "Citing
~"은 "~을 인용하여" 즉, " ~을 예로 들어"가 됩니다. 기사
뿐만이 아니라 뉴스에서도 자주 사용되는 문구이므로 잘 기억해
두시기 바랍니다.
"물가가 오르다"를 나타내는 표현 중에는 rise가 대표적인
경우인데 "물가를 올리다"에는 타동사 raise가 사용됩니다.
예문에서는 jack up이라는 표현을 사용했는데 jack은 자동차 등을
수리하기 위해 들어 올릴 때 사용하는 말입니다. 자동차 용구
중에 우리가 흔히 말하는 jack을 생각하시면 되는데 자동차 뿐만
아니라 어떠한 것을 들어 올릴 때에도 사용하는 말입니다.
lift(들어 올리다)와의 차이는 lift가 말 그대로 들어 올리는
것을 가리키는데 비해 jack은 들어 올리긴 올리되 한번에 들어
올리는 것이 아니라 여러 번 펌프질 하듯이 반복적인 행위를 통해
위로 올리는 것을 의미한다는 데 그 차이가 있습니다. 이 jack이
쓰인 jack up이 바로 "물가를 올린다"는 의미로 사용되는 경우가
많습니다. 따라서 jack up the price of ~와 같은 표현도 잘 알아
두실 필요가 있습니다.
CPI에 대한 기사를 계속 읽다 보면 교통비 외에 다른 품목, 예를
들어 construction materials (건설자재), livestock goods
(축산품), vegetables (야채)를 비롯하여 dairy products
(유가공제품), liquor (주류, alcohol도 가능), home appliances
또는 home electronic appliances (가전 용품)와 같은 것들이
줄줄이 나오고 있는 것을 알 수 있습니다.
Major manufacturers of dairy products are poised to raise the
prices 7 to 10 percent further. The prices of powdered milk
will be the first to go up.
주요 유가공 업체는 제품 가격을 추가로 7~10% 인상할 채비를
갖추고 있다. 분유 가격 상승이 그 첫번째가 될 것이다.
be poised to ~는 "~을 할 준비를 갖추다," 즉 be ready to ~와
같은 의미로 사용되는 것으로서 다른 말로 표현하자면 The
manufacturers will soon raise ~와 같이도 나타낼 수 있습니다.
앞서 상승(하락)분을 나타내는 % 앞에 사용되는 전치사 by가 없이
사용된 것을 알 수 있습니다. 이 by는 실제의 표현에서는
생략되어 쓰이는 경우가 많습니다만 여러분이 직접 글을 쓰는
경우에는 가급적 by를 사용하여 작문하는 습관을 들이는 것이
좋습니다.

Korea will see spiraling price hikes among daily commodities
next month unless inflationary pressure stemming from the
won's meltdown against the dollar is subdued. Mostly affected
by the won's weakness against the greenback, public utility
charges and industrial goods prices have soared to record
highs these days, stirring concern about a critical level of
inflation, economic analysts said yesterday.
국내 물가는 달러 대비 원화의 약세로 인한 인플레 압력이
줄어들지 않는 한 다음 달 생필품을 중심으로 급상승할 것으로
보인다. 달러화에 대한 원화의 약세로 인해 가장 큰 영향을 받게
되는 공공 요금 및 산업용 생산재 가격은 최근 들어 기록적인
상승세를 보여왔으며 이에 따라 인플레가 심각한 수준에 달할
것이라는 우려를 부추기고 있다고 경제분석가들이 어제 발표했다.
-
물가에 대해서 보도하는 기사에서 가장 많이 등장하는 표현은
물론 물가가 오르고 내리는 것(price fluctuation)에 대한 것이
그 중심이 되어 그 원인, 주요 대상 품목에 대한 부문별 점검에
이어서 향후 전망의 순으로 전개가 이루어지는 것이 수순입니다.
물가를 포함하여 어떠한 수치나 가격 등의 변동과 관련해서는
지금까지 많이 살펴 보았기 때문에 자세히는 다루지 않겠습니다.
이러한 부문의 기사에서 그냥 보면 지나치기 쉬우나 (likely to
overlook) 신경 써서 보아두어야 할 부분은 물가의 변동을
설명하면서 짚고 넘어가는 산업의 각 부문에 대한 영문 표현입니다.
예컨대 예문에서 등장하고 있는 daily commodities라든가 public
utility와 같은 것들은 그대로 외워 사용할 수 있는 것들입니다.
이들 표현은 해석이 된다고 해서 그냥 지나치기는 쉬우나 나중에
영어로 표현해야 될 필요가 있을 때는 좀처럼 쉽게 생각나지 않는
것들이므로 주의를 기울이시기 바랍니다.
예문에서 등장하고 있는 표현 몇 가지를 살펴 보면 우선
spiraling이 나오고 있는 것을 알 수 있는데 spiral은 소용돌이
또는 소용돌이 치는 모양을 나타내는 단어로서 물가를 설명하는데
사용된다면 이는 급상승(강하)하는 것을 묘사하는 데 사용되는
경우입니다. 따라서 spiraling price hike는 물가가 치솟는 것을
생생하게 나타내 주는 영문 표현입니다. 가격 또는
경제지표(economic indicators)의 급변동을 나타내는 데에는
약방의 감초처럼 사용되고 있는 것이므로 잘 알아 두시기 바랍니다.
반대 표현으로서는 nose-dive와 같은 것이 있다는 것은 기억하고
계시겠지요?
Stem from ~은 ~으로부터 발생하다 (arise from)이고 melt-down은
붕괴하다, 무너지다라는 표현을 녹아 내린다는 말로 비유적으로
표현한 것이므로 단어 뜻만 알아 두면 됩니다.
Subdue는 가라 앉다, "수그러들다"라는 의미이므로 예문에서는
압력(pressure)이 줄어 들다가 됩니다.
Utility charges는 전기(electricity), 가스(gas),
상하수도(water supply and drainage), 교통(transportation) 등
공익설비 사업체(public utilities)가 제공하고 있는 서비스 이용
요금(service charges) 즉, 공공 요금을 가리키는 말입니다. 매우
유용한 표현이므로 몇 번 써보고 기억해 두시기 바랍니다.
Soar to record high 역시 그대로 기억해 두시면 됩니다. 그 뒤에
등장하는 stir concern about은 ~에 대한 우려를 부추기다, 불러
일으키다라는 표현으로 물가 상승이나 사회 불안(social
unrest)과 관련된 기사에서는 전형적으로 등장하고 있는 것 중의
하나입니다.
이제 어떤 부문에서 물가가 오르고 있는지를 한 번 살펴보기로
하겠습니다.
Following a 16- to 22-percent surge in express and
cross-country buses, basic taxi fares are expected to go up
an average of 23 percent, from 1,000 won to 1,300 won,
starting Monday.
고속 버스 및 시외버스 요금이 16~22퍼센트 상승한데 이어 택시
기본요금은 월요일부터 현행 1000원에서 1300원으로 평균
23퍼센트 상승할 것으로 보인다.
우리말 기사를 그대로 영어로 옮긴 듯한 인상을 받을 수
있습니다만 콩글리시는 아닙니다.
Cross-country buses라는 표현보다는 inter-city bus 또는
inter-city transportation이라는 표현이 더 많이 사용되고
있다는 것 정도를 참고로 알아 두시면 됩니다. 그 외에도 택시
기본 요금은 위에서와 같이 basic fare라 해도 되고 minimum
fare라고 하는 경우도 많습니다.
미래의 상태를 전망할 때 be expected to ~가 사용되고 있는 것과
go up an average of ~ (평균 ~ 정도 상승하다)라는 표현도 함께
알아 두시기 바랍니다.

Unabomber Theodore Kaczynski has been put behind bars at
Supermax, joining some of the nation's most dangerous
criminals at a $60 million federal prison dubbed the Alcatraz
of the Rockies.
He will be locked down 23 hours a day in a 12-by-7-foot
(3.5-by-2-meter) cell designed so that inmates cannot make
eye contact with other prisoners or see anything except walls
and sky.
유너바머 시어도어 카진스키가 수퍼맥스의 로키 산맥판
알카트라즈라 불리는 6천만 달러 시설의 연방형무소에 수감돼
전국에서 가장 위험한 범죄자 무리에 끼게 됐다.
그는 수감자들이 다른 죄수들과 눈이 마주치거나 벽과 하늘외
다른 것은 볼 수 없게 설계된 12X7피트(3.5X2미터)너비의 감방에
하루 23시간동안 감금된다.
유너바머에 대한 기사입니다. 이 기사 서두에 있는 put behind
bars라는 표현이 생소하더라도 나중에 반복돼 나오는 to be
locked down 을 보면 "갇히다"라는 뜻임을 쉽게 알 수 있습니다.
감금 생활을 하게 된다는 표현을 두개 건진 것이지요.  
같은 표현을 피하고 다양한 표현을 쓰는 대표적인 예가 수치의
등락을 나타내는 기사입니다. 예를 들어 다음과 같이 등락을
나타내는 두 문장이 있다고 생각해보지요.
A. Wheat production is expected to diminish by three percent
this year.
B. World trade of cereals is expected to increase by 1.4
million tons to 202 million tons, especially trading in rice,
the report said.
A의 경우는 밀 생산이 줄어드는 걸 뜻합니다. Diminish라는
단어가 한번 나왔으니 다른 생산 품목 수치도 줄어든다면 뒤에
이어질 문장에는 다른 표현이 나오겠지요? 계속 "줄어들 것이다,"
"줄어들 것이다" 할 수는 없으니까. 대부분, fall, drop,
decrease, go down 등을 쓰고, 좀 심할 경우는 nosedive 같은
표현도 쓰지요.
B의 경우는 수치가 올라가고 있습니다. Increase가 나왔으니 또
쓰지 않겠지요. Jump, shoot up, grow, swell, go up 등을 쓸
겁니다.
물론, 동사 표현만 그런 건 아닙니다. 요즘 IMF 시대라 그런지
"위기"라는 말을 너무 많이 쓰지요. 금융 위기, 경제 위기, 산업
위기 등등. 위기도 너무 위기 위기 거리면 참 듣기 싫습니다.
그래서 crisis만 쓰는 것이 아니라, debacle, plight, crunch,
turmoil 등 다양하게 쓰지요.

detailed item estimate : 품목별 상세 견적

HS2309902091
1994.12.31 현재 수입자동승인 품목
Automatic approval import items as of December 31,1994 :1. Peckmor, sessalom, calfnectar and pignectar of FCA Feed flavor starter (conc.)2. FCA Feed nectars (conc.)3. FCA Feed protanox 4. FCA Encila (conc.)5. FCA Sugar mate6. Poultry, fish, mineral, calf, hy sugar and cheese of FFI Ade (conc.)7. Pig, hog, cattle, dairy, beef and kanine of FFI Krave (conc.)8. Pig and fresh of FFI Arome (cone., 2X)9. Pecuaroma-poultry Other

전라북도가 농산물 최저가격 보장제에 따라 지난해 시장 가격이 하락한 4개 품목 재배농가에 41억 8100만 원을 지원한다.
Under the minimum price guarantee system for agricultural products, Jeollabuk-do will provide 4.181 billion won to 4 item growers whose market prices fell last year.

근원물가란 국제유가와 농산물 값 등 물가변동이 심한 품목을 제외하고 산출하는 물가를 의미한다.
Core prices refer to prices calculated except for items with severe price fluctuations, such as international oil prices and agricultural prices.

글로벌 교역이 위축되면서 직접적으로 관세가 인상된 품목뿐 아니라 기업환경 불안에 따른 투자심리 위축과 자본재·중간재 생산 둔화로 여타 업종도 전방위적 영향을 받고 있다는 것이다.
As global trade shrinks, not only items that have directly raised tariffs but also other industries are affected by weak investor sentiment stemming from unstable business conditions and slowing production of capital goods and intermediate goods.

먼저 일본 수출규제 품목을 수입하거나 구매한 실적이 있는 피해 기업에 대해서는 보증요율을 0.5%로 낮추고, 7년 이내에서 신용등급 또는 매출액 규모에 따라 업체당 최대 2억원까지 신용보증을 지원할 예정이다.
First of all, the guaranteed rate will be lowered to 0.5 percent for affected companies that have imported or purchased Japan's export-regulated items, and credit guarantees of up to 200 million won per company will be provided within seven years depending on their credit rating or sales volume.

보조금 지급 규모가 전체 품목 생산액의 10%에 미치지 못하면, 지급한 보조금 전액이 지급 실적에 잡히지 않는다.
If the amount of subsidies is less than 10% of the total item production, the full amount of subsidies paid will not be included in the performance of the payment.

근원물가 상승률이란 한 나라의 기조적인 물가 흐름을 보기 위해 유가나 농산물 등 가격 등락이 심한 품목을 뺀 나머지 상품·서비스 가격을 기준으로 계산한 지표다.
The core price growth rate is an index calculated based on the prices of goods and services, excluding items with severe price fluctuations such as oil prices and agricultural products, in order to see the country's basic price trend.

규제 대상 소재 중 우리 기업들이 신경 쓸 품목은 '극자외선(EUV) 레지스트'다.
Among the materials subject to regulation, the item that Korean companies should pay attention to is the 'EUV resist.'

소비자물가 편제대상 품목 중 가격상승 품목이 60% 이상으로 하락 품목의 2배 수준이라는 점도 우리 경제가 디플레이션 상황이 아님을 시사한다.
The fact that more than 60 percent of the items subject to consumer price compilation are price hikes, which is twice the level of falling items, also suggests that the Korean economy is not in a deflation situation.

이번 조사는 aT가 김장 재료로 많이 사용하는 13개 품목에 대해 전국 19개 지역의 18개 전통시장과 27개 대형유통업체에서 실시한 결과이다.
The survey was conducted by 18 traditional markets and 27 large retailers in 19 regions across the country on 13 items frequently used by aT as kimchi ingredients.

여기에 일본 정부가 반도체 소재 3개 품목의 한국수출 규제조치를 내리면서 단기적 환율상승을 부추기고 있다.
On top of that, the Japanese government has imposed restrictions on exports of three semiconductor materials to Korea, encouraging a short-term rise in the exchange rate.

한국은 디플레이션을 겪은 다른 나라와 달리 물가하락이 단기간에 그칠 전망이며 물가가 떨어지는 품목도 제한적인 것으로 봤다.
Unlike other countries that have experienced deflation, South Korea believes that prices fall is expected to last for just a short period of time and that items with falling prices are limited.

K-SURE는 중소·중견기업의 혁신성장을 돕기 위해 산업부가 선정한 전기차·로봇 등 12대 신산업 품목 수출기업에 대한 보험·보증 한도 우대 등 특별지원을 시행 중이다.
In order to help small and medium-sized companies grow innovatively, K-SURE is providing special support such as preferential treatment of insurance and guarantee limits for exporters of 12 new industrial items such as electric vehicles and robots selected by the Ministry of Industry.

수출제한 품목 확대에 따른 연관 산업의 생산차질이 예상됨에 따라 연관 산업 중소기업을 대상으로 금리 감면 지원을 확대해 유동성을 지원한다.
As production disruptions in related industries are expected due to the expansion of export-restricted items, the government will expand support for interest rate cuts for small and medium-sized companies in related industries to support liquidity.

구체적인 품목은 산업통상자원부와 조율중으로, 정식 건의가 오면 대상에 포함할 것이다.
We are coordinating with the Ministry of Trade, Industry and Energy on specific items, and we will include items from formal proposals when such proposals are made.

여기에 핵심 수출 품목인 반도체 수요가 좀처럼 회복되지 않아 수출과 투자가 동반 위축 추세다.
On top of that, exports and investment are on the decline at the same time as demand for semiconductors, a key export item, is showing a disappointing recovery sign.

지난달 중국 상하이에서 열린 미중 무역협상이 별다른 성과 없이 끝났고 일본은 고순도 불화수소 등 3개 반도체 소재 품목의 대 한국 수출 규제에 나서자 시장의 불확실성이 증폭됐다.
The U.S.-China trade talks in Shanghai last month ended without tangible results, and uncertainties in the market escalated as Japan began to regulate exports of 3 items of semiconductor materials, including high purity fluoride, to South Korea.

세계관세기구(WCO) 결정이나 법원 확정판결로 품목 분류를 변경할 필요가 있는 경우 지금은 기한없이 관세청 판단으로 하고 있지만, 앞으로는 결정·판결 후 3개월 안에 변경 여부를 관세청 관세품목분류위원회에 상정·심의하도록 의무화했다.
If it is necessary to change the classification of items by the World Customs Organization (WCO)'s decision or the court's final ruling, it, for now, follows the decision by the Korea Customs Service without a deadline, but in the future, it is mandatory to submit for a review for any modification to the Customs Classification Committee of the Korea Customs Service within 3 months after the decision and ruling.

식품의약처가 국내 유통 라니티딘 성분 의료의약품 269개 품목에 대해 제조·수입과 판매를 중지키로 26일 결정했다.
The Ministry of Food and Drug Safety decided on the 26th to stop manufacturing, importing, and selling on 269 medications containing ranitidine in Korea.

싱가포르 보건과학청(HSA)은 지난 4일 유통 중인 메트포르민 성분의 당뇨병 치료제 46개 중 3개 품목에서 발암 우려 물질인 'N-니트로소디메틸아민'(NDMA)이 검출돼 회수한다고 발표했다.
The Singapore Health Sciences Agency (HSA) announced on the 4th that "N-Nitrosodimethylamine (NDMA)" that is one of carcinogenic concerned substances was detected in 3 of 46 metformin-containing diabetes treatments in distribution, and was collected.

식약처는 현재 수입 또는 국내 제조되는 모든 라니티딘 원료와 이를 사용한 의약품 395개 품목을 대상으로 수거·검사를 확대할 계획이다.
The Ministry of Food and Drug Safety plans to expand the collection and inspection of all raw materials of ranitidine imported or manufactured in Korea and 395 drugs using them.

보건당국은 잔탁과 알비스를 비롯한 269개 품목에 대해 잠정 판매 중지·회수 조치를 취하고 병원 처방도 제한했다.
The health authorities temporarily suspended selling and recalled 269 items, including Zantac and Albis, and restricted hospital prescriptions.

강스템바이오텍은 올해 연말 최종 임상 결과를 공개하고 내년 1·4분기에 식품의약품안전처 품목 허가를 신청한다는 계획이다.
Kangstem Biotech Co., Ltd. plans to disclose the final clinical results at the end of this year, and to apply for product approval from the Ministry of Food and Drug Safety in the first quarter of next year.

졸피뎀 사용량은 2013년 19개 품목 1억1,310만 정에서 2015년 1억2,025만 정으로 늘었다.
The use of zolpidem increased from 113.1 million tablets in 19 items in 2013 to 120.2 million tablets in 2015.

당사는 행정소송의 제기를 통해 식약처의 품목허가취소처분이 과연 적법한지에 대한 법원의 판단을 구할 것이고, 인보사를 필요로 하는 환자분들께 다시 제공할 수 있게 되기를 희망합니다.
We hope to seek the court's judgment on legitimacy of the KFDA's cancellation of the drug's license through an administrative litigation and potentially supply Invossa again to the patients who need it.

이우석 코오롱생명과학 대표는 4일 기자회견에서 골관절염 유전자 치료제 인보사의 품목 허가 취소와 관련해 "환자, 주주, 국민 여러분께 진심으로 사과의 말씀을 전한다"면서도 법적 대응 방침을 밝혔다.
Lee Woo-seok, CEO of Kolon Life Science, said at a press conference on the 4th, "I sincerely apologize to patients, shareholders, and the public," regarding the cancellation of the product license for the gene therapy for osteoarthritis.

프로라젠은 국내 최초로 알러지 질환 면역치료요법의 핵심인 알러젠을 원료의약품으로 품목 허가를 받았다.
For the first time in Korea, Prorazen has been granted an item license for allergen, a key ingredient in immunotherapy for allergy diseases.

유아용 결핵 백신 외에도 자궁경부암 등 다양한 품목들에 관한 자료를 압수수색 대상에 올려놨다.
In addition to tuberculosis vaccines for infants, various items such as cervical cancer were put on the search list.

공단은 기존 빅데이터와 식약처의 의약품·의료기기 임상재평가 및 3상 시험 정보, 품목별 생산·수입자료 등을 계약과 등재품목 재평가에 활용한다.
National Health Insurance Corporation will utilize existing big data, the Ministry of Food and Drug Safety's clinical reevaluation of medicines and medical devices, three-phase test information, and production and import data by item for contracts and reevaluation listed items.

위장약의 주원료인 라니티딘 성분 원료 의약품 269개 품목에서 발암 우려 물질이 검출됐다.
Substances of concern for carcinogenicity were detected in 269 drugs containing ranitidine, the main ingredient of gastrointestinal medications.

지원 품목으로는 재활용품 수집 및 운반 시 이용할 수 있는 손수레, 야간작업 시 유용한 야광밧줄, 호흡기 질환 예방을 도울 미세먼지 마스크, 방한복이나 방한화, 방한장갑 등이 있다.
Supported items include handcarts that can be used for collecting and transporting recycled products, luminous ropes useful for night work, fine dust masks to help prevent respiratory diseases, winter clothes or boots, and winter gloves.

보건복지부와 한국건강증진개발원에 따르면 국내 유통되는 액상형 전자담배는 11개 회사, 36개 품목이다.
According to the Ministry of Health and Welfare and the Korea Institute for Health Promotion, 11 companies and 36 items of liquid electronic cigarettes are distributed in Korea.

마스크, 소독제 등 코로나19 방역물자의 부족이 심각한 일본에서 대용품이라도 확보하려는 사람들의 자구책 때문에 다양한 품목에 걸쳐 '예상 밖의 사재기'가 나타나고 있다.
In Japan, where there is a serious shortage of COVID-19 quarantine supplies such as masks and disinfectants, "unexpected panic buying" is appearing across a variety of items due to the self-response of those who are trying to secure even substitutes.

검사강화 대상품목은 일본산 가공식품 10품목, 농산물 3품목, 식품첨가물 2품목, 건강기능식품 2품목 등 총 17개 품목이다.
The items subject to enhanced inspection are a total of 17 items, including 10 Japanese processed foods, 3 agricultural products, 2 food additives, and 2 health functional foods.

식약처는 지난 9월 라니티딘에서 NDMA가 검출된 이후 해당 품목을 판매 중지한 후 비슷한 화학구조를 가진 니자티딘에 대해서도 조사를 벌여왔다.
After NDMA was detected in ranitidine in September, the Ministry of Food and Drug Safety suspended the sell of the item, and then investigated nizatidine, which has a similar chemical structure.

검찰에 따르면 이 대표는 2017년 11월∼지난해 3월 식품의약품안전처로부터 인보사 2액 성분에 대해 '연골세포'로 품목허가를 받았음에도 허가 내용과 다른 '신장 유래세포' 성분으로 제조·판매한 혐의를 받는다.
According to the prosecution, CEO Lee is suspected of manufacturing and selling a kidney-derived cell ingredient different from the one that was approved although the approval from the Ministry of Food and Drug Safety was for chondrocytes related to the Invossa two liquid ingredient from November 2017 to March last year.

노보믹스의 위암 예후예측 진단키트는 2017년 11월 식품의약품안전처 품목허가를 받고 시장에 나설 준비를 하고 있다.
Novomix's gastric cancer prognosis prediction diagnostic kit is preparing to enter the market after obtaining an item license from the Ministry of Food and Drug Safety in November 2017.

서울행정법원 행정12부는 코오롱생명과학이 "인보사케이주의 품목 허가 취소 처분의 효력을 잠정 중지해달라"며 식품의약품안전처를 상대로 제기한 집행정지 신청을 13일 기각했다.
The 12th Administrative Division of the Seoul Administrative Court on the 13th rejected Kolon Life Sciences' request for suspension of execution against the Ministry of Food and Drug Safety, saying, "Please temporarily suspend the effect of revoking the product license of Invossa-K Inj."

삼진제약은 올해 동맥경화용제인 '뉴스타틴 알'을 사랑나눔 품목으로 선정해 사회공헌 기금 적립을 위한 캠페인을 펼치고 있다.
Samjin Pharmaceutical is carrying out a campaign to accumulate social contribution funds by selecting "Neustatin R", an arteriosclerotic solvent this year, as a love sharing item.

카티라이프는 지난 4월 식품의약품안전처로부터 임상 3상 수행을 조건으로 품목허가를 받아 조건부 판매를 시작했다.
Cartilife received a product license from the Ministry of Food and Drug Safety in April, under the condition of conducting phase 3 clinical trials, and conditional sales began.

발암이 우려되는 위장약 잔탁 등 269개 품목에 대해 판매 중지 조치가 내려졌다.
A measure to suspend sales of 269 items, including Zantac and gastrointestinal drugs with concerns for carcinogenicity, was put in place.

설상가상으로 이날 식약처는 인보사 품목 허가 취소 처분을 확정했다.
To make matters worse, on that day, the Ministry of Food and Drug Safety confirmed the cancellation of the license for Invossa.

규칙에는 세포처리시설 및 인체세포등관리업 허가 절차, 첨단바이오의약품 제조업 허가·품목허가 갱신, 장기추적조사 계획 수립·준수사항, 첨단바이오의약품 품목 분류 등도 규정하고 있다.
The rules also stipulate procedures for permitting cell treatment facilities and management business such as human cells, renewal of approval and item license for advanced biopharmaceutical manufacturing, establishment and compliance of long-term tracking investigation plans, and classification of advanced biopharmaceutical items.

여기엔 허가받거나 신고한 성분 외의 유효 성분이 검출된 경우 품목허가를 취소할 수 있다는 조항이 담겨 있다.
It contains a provision that the product license can be canceled if any active ingredient other than the approved or declared ingredient is detected.

완제의약품의 경우 수입제품 34개 품목 모두 잠정관리기준 이하였다.
In the case of finished drugs, all 34 items of imported products were below the provisional management standard.

현재 국내 품목허가를 위해 국내·외에서 750명의 영아를 모집하는 임상 제3상 시험이 진행 중이다.
Currently, clinical third phase tests are underway to recruit 750 infants from home and abroad for domestic item approval.

지난 14년 간 판매된 SK케미칼 '주사용 후탄'은 모두 1257만병으로 2010년 이후 10년 연속 국내 매출 100억을 기록하며 회사의 대표 품목으로 자리 잡았다.
A total of 12.57 million bottles of SK Chemicals have been sold over the past 14 years, marking 10 billion KRW in domestic sales for the 10th consecutive year since 2010, becoming the company's representative item.

올해 안에 식품의약품안전처의 3등급 품목허가를 거쳐 국내 주요 병원·검진 센터에 유방암 체외진단시약을 제공할 수 있을 것으로 기대한다.
It is expected to get item approval of the Ministry of Food and Drug Safety and will be able to provide in vitro breast cancer diagnostic reagents to major hospitals and examination centers in Korea within this year.

환자와 고객들의 호응 속에 모든 품목이 일찌감치 매진됐다.
All items sold out early, receiving good responses from patients and customers.

또 첨단 융복합기술 적용 품목 초기 분류를 지원하고, 치료법이 없는 환자 치료 기회 확대를 위해 첨단바이오의약품 합리적 허가·심사체계를 마련한다.
In addition, a rational approval and review system for advanced biopharmaceuticals will be established to support the initial classification of items applied with advanced convergence technology and to expand treatment opportunities for patients suffering from diseases without treatment.

잠정관리기준을 초과한 품목의 인체영향평가 결과 추가로 암이 발생할 확률은 10만명 중 0.21명으로 나타났다.
According to the human impact assessment of items that exceed the provisional management standards, the probability of additional cancers was 0.21 out of 100,000.

호라이즌 테라퓨틱스의 '테프로투무맙' 역시 오는 3월 8일 품목허가가 결정된다.
Horizon Therapeutics' "Teprotumumab" will also be approved on March 8.

한국거래소 코스닥시장본부 기업심사위원회가 품목허가 취소된 무릎 퇴행성관절염 유전자치료제 '인보사'의 제조사인 코오롱티슈진에 대해 상장폐지 결정했다.
The corporate review committee of the KOSDAQ market headquarters of the Korea Exchange has decided to delist Kolon TissueGene, the manufacturer of the knee degenerative arthritis gene therapy "Invossa," whose item license has been revoked.

식품의약품안전처가 26일 당뇨병치료제에 메트포르민이 포함된 국내 제조 31개 품목에 대해 제조·판매를 잠정 중지했다.
On the 26th, the Ministry of Food and Drug Safety temporarily suspended the manufacturing and sales of 31 domestically manufactured items containing metformin in diabetes treatment.

하지만 행정소송 결정에 따라 판매재개가 즉시 이뤄질 가능성이 남아 있는 만큼 품목허가 재신청은 당장은 고려하지 않고 있는 것으로 알려졌다.
However, it is known that Kolon will not re-apply for the approval of the products anytime soon as there is a possibility that the resumption of sales will be allowed based on the decision of the administrative litigation.

다음은 입장문 전문. 당사는 인보사 주성분인 1액 세포를 활성화하기 위한 유전자의 전달체로 사용되는 2액 세포의 유래에 대해 착오했고, 그 사실을 불찰로 인하여 인지하지 못한 채 품목허가를 신청하고 승인을 받았습니다.
The following is the full text of the admission statement, our company made a mistake about the origin of the fluid 2 cells used as the carrier of the gene to activate fluid 1 cells, which is the main component of Invossa, and applied for item permission and obtained approval without knowing the fact.

이 'VO2 at VAT'에서 좋은 결과가 나온 만큼 FDA와의 협의를 거쳐 품목허가를 받아낼 수 있다고 회사 측은 덧붙였다.
As the "VO2 at VAT" has produced good results, the company added that it can obtain the item approval after consultation with the FDA.

정부는 전량수입에 의존하고 있는 피내용 BCG 백신의 안정적 수급을 위한 국내 품목허가 획득을 위해 2008년부터 GC 녹십자를 지원해 공장 구축 및 백신개발 사업을 추진 중이다.
The government has supported GC Green Cross since 2008 in order to obtain domestic item licenses for stable supply and demand of BCG vaccines that depend entirely on imports, and has been pushing for projects to build factories and develop vaccines.

그는 "식약처에서는 발암 추정물질이 나온 31개 품목에서 추가로 암이 발생할 가능성은 10만명 중 0.21명이라고 발표했지만 이 약을 먹고 있는 환자들은 '발암'이라는 말에 민감하게 반응하고 있는 것 같다"고 덧붙였다.
He said, "The Ministry of Food and Drug Safety has announced that the possibility of developing additional cancer in 31 items with estimated carcinogens is 0.21 out of 100,000. However, patients taking this drug seem to be sensitive to the word 'carcinogenesis.'"

The recording industry remains wary of MP3 players, mainly because of
copyright concerns, so they have not been widely promoted. Just a half a
million of the devices are available so far.
음반업계는 현재 지적재산권 문제로 인해 MP3에 경계의 눈초리를 떼지않고
있어 이들 기기는 홍보에 어려움을 겪고 있다. 현재까지 판매량은 기껏
50만대가 고작이다.
As a result, sales have not met expectations, said Aram Sinnreich, an
analyst at Jupiter Communications. ``They're not getting sold in every
brick-and-mortar retailer,'' he points out.
쥬피터 커뮤니케이션(Jupiter Communications)의 아람 신네레이치(Aram
Sinnreich)는 음반업계의 경계와 이에 따른 홍보부족으로 MP3 플레이어의
판매가 기대에 못 미치는 결과를 가져왔다고 밝혔다. 그는 " MP3가 거리의
모든 상점에서 팔리고 있는 것은 아니다"라고 말했다.
But they are selling on the Web.
MP3는 인터넷상에서는 판매되고 있다.
Two types of Rio players are among the best sellers on Amazon.com's
electronics site, said Sharon Greenspan, an Amazon spokeswoman.
아마존(Amazon.com)의 쉐론 그린스펀 홍보당담자는 두가지 타입의 'Rio
player'는 현재 전기제품 사이트에서 베스트셀러 품목에 올라있다고 밝혔다.

통제 암호 품목 Controlled Cryptographic Item, CCI

◆ artificial=imitation, synthetic, false
위에 제시된 단어들은 모두 인간의 손으로 만들었다는 공통점이 있습니다.
1) artificial or imitation : 특히 자연을 본떠서 인간의 기술과 노력으로 만 든.
-. artificial flowers(조화),
-. artificial daylight : 인공 태양등.
-. artificial fertilization [insemination] : 인공 수정.
-. artificial ice : 인조빙.
-. learn things by imitation : 모방으로 사물을 배우다.
-. an imitation from the original pattern. : 원형에서 만든 모조품
-. imitation leather[pearls] : 인조 가죽[진주].
-. give an imitation of : 의 흉내를 내다.
-. in imitation of : 을 흉내 내어
-. imitation woodgrain(모조 나무결)
2) synthetic : artificial이 나 imitation과 같이 자연을 본떠서 인간의 기술과 노력으로
만든다는 점에서는 유사하나 synthetic은 보통 화학적인 혼합내지는 흡사한 방법으로
만들어낸다는 점에서 차이점이 있습니다.
-. synthetic equipment : [[항공]] (비행사의) 지상훈련(synthetic training) 에 필요한 설비.
-. synthetic fiber : 합성섬유
-. synthetic rubber [indigo] : 합성 인조고무[염료]
3) false : 비용이 너무 많이 들거나 원래의 품목이 부족할 때 사용하는 대용품을 지칭할
때 쓰입니다. 좋은 예로 false teeth(틀니) 가 있습니다. 또한 이 단어는 다른 인상을
주게 할 때도 사용되어 스테레오 장치를 안 보이게 하려고 만든 하나의 문을 지칭하는
"false drawer"란 말이 생겼습니다.
-. false alarm : 허위경보.
-. false eye : 의안
-. false hair : 가발.
-. false ribs : [[해부]] 가늑골; (기익의) 보조 소골.

TD also provides much of the background information for the President, USTR, State, Treasury,
and the Secretary of Commerce to conduct trade negotiations. USTR relies on TD's industry
experts in negotiations from GATT to NAFTA [Mexico and Canada]. TD draws up retaliation
lists which provide U.S. Government leverage to remove non-market barriers to U.S. exports. It
uses bilateral trade committees in Russia, China, and elsewhere to seek equity for American
businesses, large and small. In addition, TD helps administer key trade agreements like The
World Trade Organization (WTO) Agreement on Textiles and Clothing, which prevents
disruption of the U.S. textile and apparel market, the United States-Europe Agreement on Trade
in Large Civil Aircraft, the Japan Semiconductor Agreement, and numerous other such
agreements.
무역개발실은 대통령, 무역대표부, 국무부, 재무부, 상무부장관에게 통상
협상에 관한 배경자료를 제공한다. 통상대표부는 GATT에서 NAFTA까지
각종 협상에서 무역개발실의 산업전문가에 의존하고 있다. 무역개발실은
미국 수출에 대한 비시장 장벽을 제거하기 위한 협상수단으로 보복대상
품목을 선정한다. 무역개발실은 러시아, 중국 및 기타 나라와 양국간 통상
위원회를 활용하기도 한다. 뿐만 아니라 무역개발실은 미-일 반도체협정,
대형민간항공기 교역에 관한 미-유럽협정, 미-섬유시장의 붕괴를 방지하는
섬유 및 의류에 관한 WTO협정과 같은 주요무역 협정을 관장하는 것을
지원한다.

Using these data, the case analysts determine what type of additional information
is needed and issue questionnaires which collect data on sales volume and value
information for sales in U.S. and foreign markets, and, under certain conditions,
production costs. The sales listings are submitted on computer tape with complete
sales details, including product and customer code numbers, sale dates, quantities,
prices, and adjustments to be made to the prices.
이러한 자료를 이용하여 조사담당관은 어떤 정보가 추가로 필요한지를
결정하고 미국 및 외국시장에서의 판매량과 가격, 특수한 경우 생산비용
에 관한 통계를 수집하기 위해 질문서를 발송한다. 판매 자료는 품목
고객 코드번호, 판매일자, 수량, 가격, 가격조정 등을 포함한 완전한 판매
정보와 함께 컴퓨터 테이프로 제출된다.

In certain instances, the DOC retains the services of hearing reporters, product experts, or
translators. The reporters and translators are retained under specific contractual
agreements. Generally, the reporters record our public hearings and provide transcripts to
the parties. On occasion, reporters are called upon to record "closed" portions of hearings
where proprietary information may be discussed. Product experts are sometimes retained
by the DOC in cases that involve highly technical products, and must have access to
proprietary information to complete their assignments. Arrangements for specific
proprietary agreements for reporters who will be recording a "closed" portion of a hearing
or product experts must be made with the APO office.
예로서, 상무부는 청문회 속기사, 생산전문가(Product Experts), 번역사의 서비스
를 계속 이용한다. 속기사와 통역사는 특정한 계약하에 계속 이용된다. 일반
적으로 속기사는 공청회를 기록하고 이해관계자들에게 사본을 제공한다. 어떤
경우 속기사는 영업비밀정보가 논의될 수 있는 청문회의 비공개 부분의 기록
을 부탁 받는다. 생산전문가들은 때때로 고도 기술 품목이 관련되는 경우
상무부에 의해 계속 고용되고, 따라서 담당 업무를 완수하기 위하여 영업비밀
정보에 접근할 수밖에 없게 된다. 청문회의 비공개부분을 기록해야할 속기사
나 또는 생산전문가를 위한 특정의 영업비밀 취급을 위한 협약 등을 APO
사무실이 주선해야 한다.

원자재(raw materials)
구성부품 또는 완성제품으로 만들기 위한 가공되지 않은 품목.

유인상품(loss leader)
많은 고객을 점포로 끌어들여 다른 품목의 판매를 증대시킬 목적으로 손실을
초래할 만큼 낮은 가격에 판매되는 제품을 말한다.

한국 제약기업의 연구개발성과 분석 : 품목허가건수, 특허출원건수, 매출액 중심으로
Research and Development Performance of the Korean Pharmaceutical Firms

멕시코 음식의 주요 품목은 `또르띠야(Tortilla)'라고 불리는 것으로
물에 불린 옥수수를 으깨 얇게 원형으로 구워서 만든다. 또르띠야는
독자적으로 주요 메뉴가 되지는 못하고 같이 먹을 수 있는 소스나
우리의 만두처럼 안을 채울 수 있는 다른 음식재료와 함께 등장한다.
또르띠야는 많은 음식에 들어가는 재료이다 보니 이를 이용한 요리는
아주 다양하다. 우리나라에서 맛볼 수 있는 대표적인 것은 타코,
엔칠라다, 부리토, 쿼사디야, 치미창가, 타코샐러드, 화이타 등으로
멕시코 정통이라기보다는 약간씩 미국식으로 변형된 것들이다.
-
타코(Taco)는 멕시코의 대표적인 음식으로 또르띠야를 U자형으로
만들어 튀긴 후 또띠야 속에다 고기나 콩, 양상추, 치즈 등 좋아하는
재료를 넣어 먹는 음식이다.
-
부리토(Burrito)라는 음식은 콩과 고기를 잘 버무려 커다란 또르띠야에
네모지게 싸서 먹는 것이고 엔칠라다(Enchilada)는 옥수수 또르띠야에
소고기를 넣고 둥글게 말아서 소스를 발라 구워 먹는 음식이다.
-
치미창가(Chimichangos) 역시 또르띠야를 이용한 것으로 밀가루
또르띠야에 소를 넣고 접거나 돌돌 말아 바삭하게 튀긴 것이다.
-
께사디야(Quesadillas)는 넓은 밀가루 또띠야를 반으로 접어 치즈를
비롯한 내용물을 넣고 구워낸 후 부채꼴 모양으로 3~4등분해 먹는
요리다.
-
이 외에도 조개모양의 또띠야 볼 안에 야채를 얹어 먹는 타코샐러드
(Taco Salad)와 구운 쇠고기나 치킨을 샐러드와 함께 싸서 먹는
화이타(Fajita) 등이 있다.

ART.No : Article Number : 품목번호

differential cost: 차액원가, 증분원가
differential costing: 차액원가계산
differential rate method: 개별배부율법
differential rates: 차등비율
differential taxation 차별적 과세
differentiated tariff items: 차등관세 품목

nomenclature: 국제 관세 품목

pre-reply of classification of items: (관세) 품목분류의 사전회시

장사 trade, (직업, 상품 품목, 종류 line)

Determines whether phantom items are planned as standard items or if they are planned to components
팬텀 품목을 표준 품목으로 계획할 것인지 또는 구성품으로 계획할 것인지를 결정합니다.


검색결과는 146 건이고 총 821 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)