영어학습사전 Home
   

포장

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


bale 〔beil〕 (상품을 꾸민)짐짝, 가마니, 포장하다, 재앙, 악

bassinet 〔b`æs∂n´et〕 요람, 포장 달린 요람, 그 모양의 유모차

berm 〔b∂:rm〕 벼랑길, 둑의 물매턱, 포장 안 된 길섶(shoulder)

blinding 〔bl´aindiŋ〕 눈을 멀게 (부시게)하는, 현혹시키는, 새 포장 도로의 틈새기를 메우기 위한 모래, 자갈, 침상(mattress)

boxing 〔b´aksiŋ〕 권투, 복싱, 포장, 상자 꾸리기(작업), 상자 재료, 창문틀, (창문의)두껍닫이

britska 〔br´itsk∂〕 4륜 포장마차

bulk cargo 포장않은뱃짐

calash 2륜 포장마차, (마차의)포장, 포장꼴 여성 모자(18세기의)

cappaper 〔k´æpp`eip∂r〕 엷은 밤색 포장지, 편지지의 일종

carded packaging 카드모양의 포장(인쇄된 판지에 상품을 부착)

carromata 〔k`ær∂m´a:t∂〕 (필리핀의)2륜 포장마차

cartridge paper 약포지, 포장지, 도화지

casing 〔k´eisiŋ〕 포장(상자.자루.봉투 등), (자동차 타이어의)케이스, 외피, (소시지의)껍질, 포장재료, 싸개, 덮개, 창틀, 문츨, 액자, (유정 등의)쇠 파이프

chub package 원통식(로켓식)포장(소시지처럼 원통형의 양쪽 끝을 묶은 포장 형태)

Clingfilm 〔kliŋfilm〕 클링필름(식품 포장용 폴리에틸렌 막, 상표명)

concrete 〔kankr´i:t,k´ankri:t〕 구체적인, 구상적인, 유형의, 현실의, 실제의, 명확한, 굳어진, 응결한, 고체의, 콘크리트로 만든, 콘크리트, 콘크리트 포장면, 구체(성), 구상성, 구체명사, 구상적 관념, 결합체, 응결물, 콘크리트를 바르다(로 굳히다), 콘크리트를 쓰다, ...을 응결시키다, 굳히

corvette, corvet 〔ko∂rv´et〕 코르벳함(고대의 평갑판.일단 포장의 목조 범장전함), 코르벳함(대공.대잠수함 장비를 갖춘 수송선단 호송용 소형 쾌속함)

covered wagon 포장마차

cover 〔k´∧v∂r〕 (책의)표지, 표장, 포장지, 봉투, 숨는곳, 피난처, 잠복처, 짐승이 숨는 곳(숲.덤불등), 엄호(물), 차폐(물), 상공엄호비행대, (폭격기의)엄호전투기대, (어둠.밤.연기 등의)차폐물, 위장, 핑계, 구실, 감추는 것, (주목등을)돌리는 것, (식탁위의)한 사람분의 식기, (손해)보험, 보험에 의한 담보, 담보물, 보증금, 후위(의 자리), 코트 커버(수비의 폭), (한 지역에 나서 자라는)식물, ~able, ~er, ~less

crazy paving (pavement) (산책길등) 고르지 못한 포장

dirt road 포장하지 않은 도로

doublepacked 〔d´∂blp´ækt〕 (식품 등이)이중으로 포장

drophead (영)(차의)접는 포장

eggcrate 〔egkr`eit〕 칸막이 달걀 포장 상자, 잘게 구획된 미늘살(전등빛 반사용)

envelope 〔´env∂l`oup〕 봉투, 포장재료

envelopment 쌈, 봉해 넣음, 포위, 덮개, 포장

fishhouse 〔f´i∫h`aus〕 어업 조합 집어장, 어시장, 생선 포장 작업장, 생선 가공 출하소

fourgon 〔fu∂rg´o:ŋ〕 (프랑스의) 포장 짐수레

giftwrapping 〔g´iftr`æpiŋ〕 선물용 포장재료(종이, 리본등)

giftwrap 〔g´iftr`æp〕 (리본 따위로)예쁘게 포장하다

glasphalt 〔gl´æsf`o:lt〕 글라스팔트(유리 가루와 아스팔트로 만든 도로 포장재, 상표명)

glassine 〔glæs´i:n〕 글라신지(얇은 반투명의 종이, 책 커버나 식품 포장용)

gypsy van 집시가 유랑 생활에 사용하는 포장마차

hardstand 〔h´a:∂rdst`ænd〕 (비행장의) 포장 주기장

hooded 두건을 씁, 포장을 씌운

landau 4륜 포장마차, 자동차의 일종

loose 매지않은, 풀린, 엉성한, 흐트러진, 낙낙한, 헐렁헐렁한, 포장이 나쁜, 설사하는, at a ~ END, at ~ ENDs, break ~ 탈출하다, cast ~ 풀다

metallic road 포장 도로

outsert 〔´auts∂:rt〕 바깥접장, 제품, 포장상자 바깥 쪽에 첨부하는 광고, 소책자

pack cloth 포장용 천

package 포, 짐, 고리, 패키지, 포장한 상품, 포장지(용지), 포장비, 일괄, 일괄거래, 일괄프로그램, 포괄적인, 일괄한, (상품을)포장하다, 꾸리다, 패키지에 넣다

packer 짐 꾸리는 사람, 포장업자, 통조림업자, 통조림 직공, 포장

packing box 포장상자

packing business 통조림 제조업, 식품 포장 출하업

packing case 포장 상자

packing needle 포장용 큰 바늘

packing paper 포장

packing press 포장용 압착기

packing sheet 포장

packing 짐꾸리기, 포장(재료), 채워 넣는것, 통조림 제조(업)

packthread 〔pækθr´ed〕 포장

pack 꾸러미, 다발, 묶음, 짐짝, 일당, 보따리, 포장된 짐, 운송용의, 포장용의, 싸다, 꾸리다, 포장하다, 짐을 지우다, 짐을 꾸리다, 꾸려지다(포장되다), 채워(담겨)지다

pavage 〔p´eividз〕 도로 포장(공사), 포도세

pavement 포도, 인도, 차도, 포장

paver 〔p´eiv∂r〕 포장 인부, 포장 기계, 포장 재료

pave 〔peiv〕 포장하다, 덮다, 수월케 하다

paving brick 포장용 벽돌

paving 포상, 포장, 포장재료, 포석

pavior 〔p´eivj∂r〕 포장공, 포장

phaethon 4륜 쌍두마차, 포장 자동차

pliofilm 〔pl´ai∂film〕 투명 방수포, 우비, 포장

prairie schooner (개척 시대의)대형 포장 마차

prepackage 〔pr`i:p´ækidз〕 판매하기 전에 포장하다

ragtop (지붕이 포장식의)자동차, 컨버터블 차(convertible automobile)

repaper 〔ri:p´eip∂r〕 종이를 갈아 붙이다, 새 종이로 다시 포장하다

repave 〔r`i:p´eiv〕 (도로를)다시 포장하다

reserve ration 예비 식량(밀폐 용기에 포장한 농축 식량.유사시에 사용)

road metal 포장용 자갈, 포장재료

roadbed 〔r´oudb`ed〕 노반(철도선로 밑의), 노상(도로의), 포장재료

schooner 〔sk´u:n∂r〕 스쿠너(쌍돛의 종범식 돛배), 포장마차, 큰 맥주잔

shandrydan 털털이 마차, 포장달린 경마차

shrinkwrap 〔∫r´iŋkr`æp〕 수축 포장하다(플라스틱 피막 을 가열하여 상품 형태대로 수축시키는 포장법)

stanhope 〔st´æn∂p〕 포장 없는 1 인승 경마차

surface 표면을 붙이다, 판판하게 하다, 포장하다

tare 〔tε∂r〕 포장 중량(을 달다, 공제하다)

tarmacadam 〔t´a∂rm∂k`æd∂m〕 타르머캐덤(쇄석과 타르를 섞어 굳힌 포장 재료), 그 포장 도로

touring car 포장형 지동차

twine 〔twain〕 꼰 실, (특히 포장용, 그물제조 용등의)삼실, 삼끈, 바느질실, 종이실, 꼬기, 꼬아 합침, 감김, 사림, 엉클어짐, 뒤얽힘, 분규, 꼬다, 꼬아 합치다, 짜다, 엮다, 뜨다, 섞어 짜다, 감기게 하다, (덩국 등이)감기다, 얽히다, 구불구불 거리다, 구불구불

unpaved 〔`∧np´eivd〕 돌을 깔지 않은, 포장 되지 않은

unwrap 〔`∧nr´æp〕 (꾸린 것을)풀다, (소포 등의)포장을끄르다, 분명히 하다, 포장이 풀리다

vacuumize 〔v´ækju∂m`aiz〕 진공으로 만들다, 진공 장치로 청소(건조, 포장)하다

vacuumpacked 〔v´ækju∂mp´ækt〕 진공 포장

vacuumpack 〔v´∂kju∂mp`æk〕 (식품을)진공 포장하다

wraping 포장(지), 보자기

box up 상자에 포장하다

industrial wrapping paper 산업용 포장

package 포장, 소포, 꾸러미, 일괄, 종합; 일괄의; 포장하다

surface 표면, 거죽, 외관, 외형; 표지를 달다, 포장하다, 표면에 떠오르다, 나타나다

covered wagon (개척자들이 사용한) 포장마차

package 1. 포장, 하물, 소포; 일괄 법안, 일괄 게약, 종합 대책; 많은 돈 2. 포장하다.

packaging ( 한 상품 단위의) 하나의 포장; 상품을 용기에 넣는 것

pave (도로를) 포장하다, 덮다.

pave up 완전히 포장하다.

pavement 보도; 포장 재료, 아스팔트

부모님께 드릴 선물을 예쁘게 포장해서 숨겨 놓았다.
We wrapped and hid the presents for our parents.

그것을 선물 포장해달라고 했다.
I asked her to get that gift-wrapped.

Hell is paved with good intentions.
⇒ The road to hell is paved with good intentions.
지옥 길은 선의로 포장되어 있다.
(改心하여 마음 먹고 있어도 타락하는 사람이 많다).

Your price should be on a c.i.f Inchun basis, and include
packing in tin-lined water-proof wooden cases, each piece
wrapped in oil-cloth,and 30 pieces packed in one case.
귀사의 가격은 보험료.운임 포함 인천가격을 조건으로해야하며
이중에는 양철테를 두른 방수나무상자에 각각 기름먹인 천으로
싸고 30포를 한상자에 넣는 포장비용도 포함됩니다.

They should be carefully packed in tin-lined carton boxes
and delivered within 30days from the date of order.
동품은 포장을 양철로 테를 두른 마분지 상자에 주의를 기울여서
해야 하며, 주문날짜로부터 30일이내에 납품되어야 합니다.

We have received your consignment yesterday which we found
in order except that it contained only 450 sets of TV Sets,
whereas we ordered and invoiced 500 sets.Please look into
the matter and send the missing 50 sets by air freight.
귀사가 적송한 화물이 어제 도착되었으나 TV세트가 500대를
주문하여 송장에도 기록되어 있는데 포장내에는 450대밖에 들어
있지 않았습니다. 이 문제를 살펴보시고 부족한 50대를 항공화물
로 조속히 보내주시기 바랍니다.

Enclosed please find our requirements. Please quote C.I.F.
Inchun on the best refined sugar.
Your price is to include packing in crates.
폐사의 요구사항을 동봉했습니다.최고품질의 정제설탕의 운임/
보험료 포함 인천가격을 알려주십시요.
귀사의 가격에는 나무상자의 포장비용도 포함됩니다.

The lot was packed with good care on our part, and we can
only conclude that the case has been handled or stored on
its way without proper care.
이 화물은 당사측에서 주의깊게 포장되었고 당사는 그 상자가
운송중에 적절한 주의없이 하역되었거나 보관되었다고 추정
할 수 밖에 없습니다.

"Would you gift wrap this, please?"
선물 포장으로 해 주세요.

Could you wrap this up as a gift?
이걸 선물용으로 포장해 주시겠읍니까?

an economy pack of soup 절약형으로 포장된 비누 한 통an enviable opportunity [ reputation] 부러운 기회 [ 명성]

Their products are always attractively packaged. 그들 제품은 항상 멋있게 포장되어 있다.

* 기내 매점에서의 쇼핑
I'd like to buy two cartons of Kent.
켄트 두 상자를 사고 싶습니다.
(*) a carton of: 한 상자의, 한 곽의 (상자나 곽 속에 포장된 물건을 셀 때 사용)
I'd like to buy two bottles of liquor.
술 두 병을 사고 싶습니다.
How many bottles can I take duty-free?
몇 병까지 면세를 받을 수 있습니까?

* 포장을 부탁하다
Can you put it in a bag (or box), please?
그것을 가방에 넣어 주시겠습니까?
Please wrap them separately.
그것들을 따로따로 싸 주십시오.
Can you wrap it as a gift?
그것을 선물용으로 포장할 수 있습니까?
Can you gift wrap it?
그것을 선물용으로 포장해 주시겠습니까?

* 주문을 받다
Is this the one you want?
이것이 원하시는 물건 인가요?
Sure. Will there be anything else?
네. 이것 말고 다른 물건이 있습니까?
Would you like them gift wrapped?
그것들을 선물용으로 포장해 드릴까요?
Shall I wrap them separately?
그것들을 따로따로 싸 드릴까요?

* 책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate packing process.
우리의 포장 과정이 잘못되어 물품에 손상이 있었음을 인정합니다.
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we promised you in the contract.
하여튼, 계약서에 귀사와 약정한 대로 출하하지 못한 것은 우리 회사의 잘못입니다.
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different model.
다른 모델의 부품을 귀사에 송달한 것은 전적으로 우리의 잘못입니다.
I have only myself to blame for the accident.
그 사고는 제 불찰입니다.
It os our fault that we shipped to you a wrong item.
다른 제품을 귀사에 출하시킨 것은 우리의 잘못입니다.

Two hamburgers to go, please. ( 햄버거 두 개 포장해 주십시오. )

Could I have a gift box? ( 포장 박스를 받을 수 있습니까? )

Would it be possible for me to have it in a gift box?
그것을 포장 박스에 넣어 주실 수 있습니까?

Would you please wrap it? ( 그것을 포장해 주시겠습니까? )

All packages are to be clearly marked XLP 1, and numbered consecutively 1-20.
모든 포장된 상품들은 XLP 1이라고 명확히 소인(mark)이 찍히고 1-20까지 차례로 번호가 붙여질 것입니다.

Our quotation includes packing in export cartons of 65 tins CIF Manchester, but is only valid for minimum orders of 650 tins each.
당사 견적은 CIF Manchester의 65통들이 수출용 상자 포장비로 계산했지만, 최소 주문량이 각 650통 일 경우에만 유효합니다.

Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed, battened and secured by overall metal strapping.
튼튼한 나무상자로 포장하여 주십시오. 상자들은 전부 쇠줄로 못 박아 붙이고, 받침 나무를 대서 안전하게 해야만 합니다.

Since these articles are being transported by air, we will use light Styrofoam packing.
이 물품들은 항공기로 수송될 것이므로, 가벼운 스티로폼 포장을 할 것입니다.

To ensure arrival of the machines in good condition, please observe our packing instructions detailed below.
기계가 파손 없이 도착하는 것을 보장하기 위해, 아래에 상세히 명시된 당사의 포장 지시를 준수해 주시기 바랍니다.

The damage appears to have been mainly caused by the faulty packing of the goods.
파손은 주로 물품의 포장 불량에 기인한 것 같습니다.

The goods must be packed in cases of 25 dozen tin-lined boxes.
본 상품은 25 dozen 함석내장상자로 포장되어야 합니다.

The parts should be wrapped separately in oiled paper. Please pack them in strong wooden cases with waterproof lining.
부품은 기름종이로 따로 포장해야 합니다. 그리고 나서 방수 처리가 된 튼튼한 목재 상자에 넣어주십시오.

The textiles are packed in bales.
직물은 고리(bale)로 포장해야 합니다.

We are pleased to inform you that your instructions on packing and marking have been completely made by our shipping agent in Seoul.
서울에 있는 당사 선적 대리점에 의하여 포장과 하인을 완전히 마쳤음을 통지합니다.

Your instructions about marking have been accurately carried out and the goods packed with all care.
하인에 관한 귀사 지시는 정확하게 수행되었고 상품은 세심한 주의로 포장되었습니다.

귀하께서 주문하신 주문번호 15번을 요청하신대로 상품을
방수재로 잘 싸서 튼튼한 나무상자에 포장하였습니다.
We have packed the goods exactly as you instructed in your Order No. 15.
We wrapped well the items you ordered in water-proof material and packed in strong wooden cases.
각 상자의 규격은 100cm(길이)×40cm(폭)×50cm(깊이)이며
모든 상자에는 번호를 표기하였습니다.
Overall measurements of each case are 100cm(Length)×40cm(Width)×50cm(Depth),
and all cases are numbered.

상자 안을 완충재로 채워서 상품이 상하좌우로 움직이지 않도록 배송하여 드리겠습니다.
내부의 빈 공간도 완충재를 넣어 다른 화물 상자들의 압력으로 인하여 제품이 파손되지 않도록 최대한 안전하게 포장하겠습니다.
We make sure the packing materials fill the box tightly so that your item cannot move from side to side or bottom to top.
In addition, we provide internal support against pressure from having many other boxes stacked in transit on top of yours.

햄버거를 포장해서 가지고 나가다 : take out the hamburger

[貿] Customary packing charge
관습적 포장

Could you have it gift-wrapped?
선물용으로 포장해 주시겠습니까?

집에서 쓰는 랩을 영어로 쓰면 wrap입니다.
그러니까 당연히 wrap의 용도는 주로 싸는 것이죠. 의미는 '싸다, 두르다'죠.
-
그래서 남은 음식(leftover) 싸 달라고 하면
Can you wrap this up, please?
Can I have a doggie bag?
doggie bag은 남은 음식을 싸다가 주로 개를 갖다 주기 때문에 붙여진 말.
하지만 doggie bag에 담긴 남은 음식(leftover)을 사람이 먹기도 합니다. -..-;;
-
선물을 싸 달라고 할 때도 wrap을 씁니다.
Could you wrap this up as a gift ?
이것을 선물용으로 포장해 주시겠어요 ?
Shall I wrap the gift ?
선물을 포장할까요 ?
Could you gift-wrap it, please?
그것을 포장해 줄 수 있으세요?
to gift-wrap은 선물 포장하는 것이니까 리본 넣고 예쁘게 포장하다.
-
to be wrapped up in ∼라고 하면 ∼에 휩싸이다
즉 '열중하다'는 의미입니다.
I was so wrapped up in reading, I didn't recognize you.
독서에 너무 열중한 나머지 널 알아보지 못했어.
-
to wrap up이라고 하면 지금까지 한 일을 다 보따리에 싸서 넣고 정리하는 것입니다.
그래서 '끝내다, 마감하다'죠.
It's time to wrap it up.
끝낼 시간이 되었습니다.
-
wrap up이라는 표현이 다음과 같이 신문 기사에 쓰이기도 합니다.
What the rival parties can do best now is to wrap up the committee activities.
야당이 지금 할 수 있는 최선은 특위활동을 종결짓는 것이다.

≫ dinar : 우리나라의 포장마차와 비슷(?)한 것으로 도로변 식당,
(기차의)식당차 (dining car) ,식당차식 간이 식당을 말한다.

> A: Here or to go ? 이 말은 여기서 햄버거를 드실건지
B: Here. 아니면 포장해서 가지고 가실건지 묻
는 말입니다.
ex) Two hamburgers to go please.
: 햄버거 두개만 싸주세요.

> doggy bag = doggie bag 이 말은 어떤때 쓰이냐면
ex) Could you give me a doggy bag ?
: (남은 음식을) 집에있는 개 주게 포장할 수 있는 봉투
하나 주시겠어요 ?

* 이것을 선물용으로 포장해 주시겠어요 ?
= Could you wrap this up as a gift ?
* 선물을 포장할까요 ?
= Shall I wrap the gift ?

남은 음식을 싸주세요.
Give me a doggy bag, please.
= Could you wrap this up, please.
= Please make that to go.
◇ wrap up: 포장하다

이거 선물용으로 포장해 주실래요?
Would you giftwrap this please?

이거 포장해 주실래요? Could you wrap this up please?

햄버거 두개 포장해 주세요.
Two hamburgers to go, please.

그것을 포장해 줄 수 있으세요?
Could you gift-wrap it, please?
** gift-wrap : ⓥ (리본따위로) 예쁘게 포장하다

선물 포장해 드릴까요?
Would you like it gift wrapped?

이 소포를 포장지로 포장해 주시겠어요?
Could you wrap this parcel in package paper?

각각 포장해 주시겠습니까?
Could you wrap them separately?
= Could you bag them separately?

더 작은 포장으로 된 것 있어요?
Do they come in smaller packages?

That would entail their being wrapped in extra-special containers at your expense.
그렇게 하려면 최고급 컨테이너에 포장해야 할 텐데요, 비용은 귀사가 부담하고요.

We'll bear the extra packing charge.
추가로 드는 포장비는 저희 회사가 부담하겠습니다.

Now, shall we go on to the casing?
이젠 포장문제로 넘어갈까요?

Processing the raw materials takes a long time. The packaging and deliverling can be done in a week.
원자재를 가공하는 일에 시간이 많이 걸려요. 포장해서 운반하는 일은 1주일이면 됩니다.

packing, loading, unloading expenses 수송, 포장, 하역비

But whether the kimchi of tomorrow comes from China or comes out of a slick package,
장차 미래의 김치 시장을 중국산 김치가 주도할지 아니면 포장 김치가 주도할지 그 여부는 몰라도,
true kimchi lovers cannot seem to get enough.
진정한 김치 애호가들이 김치에 싫증내는 일은 결코 없으리라 보입니다.
- come out of a slick package 번지르르한 포장에서 나오다: 여기서는 포장 김치를 먹는다는 의미 cf. slick 매끄러운, 번지르르한
- cannot get enough 아무리 해도 충분하지 못하다; 즉 싫증나지 않는다는 의미

Jean bought a small cellular phone for her boyfriend.
She wrapped the gift and put it on a table.
The next day, all that remained of the present was torn wrapping paper.
The woman searched her apartment for the phone, but found nothing.
She decided to dial the phone's number and heard it ringing where her dog was sleeping.
At first she thought the dog was lying on the phone, but then realized that the phone was ringing inside the dog.
She rushed the dog to the vet, who determined that the dog had indeed swallowed the phone.
The vet told the woman that her dog was not in danger and told her to let nature take its course.
The phone emerged from the dog the next day in perfect working order.
Jean은 남자친구에게 주려고 자그마한 휴대폰을 샀다.
그녀는 선물을 싸서 테이블에 놓았다.
다음 날 찢어진 포장지만 남아 있었다.
그녀는 휴대폰을 찾으려고 그녀의 아파트를 뒤졌으나 찾지 못했다.
그녀는 전화를 걸어보았고 자기 개가 자고 있는 곳에서 휴대폰 소리를 들었다.
처음에는 개가 휴대폰을 깔고 있다고 생각했으나 곧 휴대폰이 개의 뱃속에서 울리고 있다는 것을 알아챘다.
그녀는 바로 수의사에게 개를 데리고 갔고 그 수의사는 개가 휴대폰을 삼켰다고 결론지었다.
수의사는 그 여자에게 개에게는 이상이 없다고 말하면서 배설물로 나오도록 내버려 두라고 말했다.
그 휴대폰은 다음날 온전한 상태로 개의 배에서 나왔다.

After Germany and Austria lost World War Ⅰ, inflation ruined their economies.
The governments printed huge quantities of paper money.
Naturally, the more they issued, the more worthless it became.
By 1922, the money wasn't even worth the paper on which it was printed.
A clever Swiss soap maker bought up all the Austrian money that he could find.
He realized that it was just the right size needed to wrap his soap.
He printed the name of the soap on the blank side.
Then, he put his money-wrapped soap on the market and waited.
Just as he had hoped, his soap sales escalated.
Many buyers bought the soap, hoping that someday the “wrappers” would be worth just as much as they were before the war.
독일과 오스트리아가 제1차 세계대전에서 패전한 후 인플레이션 때문에 경제가 파탄되었다.
정부는 막대한 양의 지폐를 찍어내었다.
지폐를 많이 발행할수록 화폐 가치가 떨어지는 것은 당연했다.
1922년 무렵 지폐는 그 돈을 찍어내는 종이의 값어치도 되지 않았다.
어떤 영리한 스위스 비누 제조업자는 그가 발견할 수 있는 오스트리아 돈을 죄다 긁어모았다.
그는 돈이 자신의 비누 포장에 필요한 꼭 맞는 크기였음을 깨달았다.
그는 비누 이름을 돈의 여백에 인쇄하였다.
그러고 나서 그는 돈으로 포장한 비누를 시장에 내놓고 기다렸다.
그가 희망했었던 그대로 비누 판매액이 급증했다.
많은 구매자들은 언젠가는 그 “포장지”가 전쟁 전과 꼭 같은 가치를 가지게 될 것이라고 희망하면서 비누를 샀다.

Some of the consumers think that name brands are better than store brands because the ingredients in the name brands are different.
In many cases, however, store brands are equal to name brands.
Yet, people feel the brands are somehow unequal, so they choose name brands.
In fact, many store brand products are made by the same companies that produce name brands.
Only the labels are different.
The contents inside the packages are exactly the same.
The next time you shop, compare labels and prices.
Consider if there is a real distinction between the name brand and the store brand.
If so, decide if the difference is really worth the extra money.
몇몇 소비자들은 유명 상표 상품에 들어가는 성분이 다르기 때문에 유명 상표 상품이 상점 기획 상품보다 더 좋다고 생각한다.
그러나 많은 경우에 상점 기획 상품과 유명 상표 상품은 동일하다.
하지만 사람들은 이 상품들이 똑같지는 않다고 느껴서 유명 상표 상품을 선택한다.
사실 많은 상점 기획 상품이 유명 상표 상품을 만들어내는 동일한 회사에 의해 제조된다.
단지 상표만이 다른 것이다.
포장물 안에 내용은 정확히 동일하다.
다음에 쇼핑할 때 상표와 가격을 비교해 보라.
유명 상표 상품과 상점 기획 상품 사이에 진짜 차이가 있는지 생각해 보라.
만일 그렇다면 그 차이가 돈을 더 지불할 가치가 있는 지 판단하라.
* name brand : 유명 상표 상품
store brand : 상점 기획 상품

They were born out of the habit of Korean housewives of making good use of small, otherwise useless, pieces of leftover cloth.
They are easily folded and take up little space.
So they have become a part of everyday Korean customs and practices.
Although they were created for everyday use, they have added style to special occasions.
A typical example of this is to wrap wedding gifts.
They are also convenient and safe when used to carry things.
Furthermore, they are more durable, economical and environment-friendly than paper or plastic bags.
그것은 한국의 가정주부들이 달리 쓸모가 없는 남겨진 작은 천 조각들을 잘 활용하는 습관에서 나왔다.
그것은 쉽게 접히고 공간을 거의 차지하지 않는다.
그래서 그것은 일상적인 한국인의 관습과 관행의 일부가 되었다.
비록 그것은 일상적인 용도에 쓰이기 위해 만들어졌지만, 특별한 행사에는 품위를 더해 주었다.
이러한 용도의 대표적인 예가 결혼 선물의 포장이다.
그것은 또한 물건을 옮기기 위해 사용될 때, 편리하고 안전하다.
게다가, 그것은 종이나 비닐봉지에 비해 내구성이 있고 경제적이며 환경 친화적이다.
* leftover : (종종 pl.) 나머지, 잔존물; 남은 밥

The word “natural” appears in large letters across many cans and boxes of food.
But this word, and others like it, sometimes give shoppers false ideas about the food inside.
Even though laws require that all food labels give truthful information, this does not always happen.
The word “natural” has not been defined by the FDA, the agency in charge of food labels.
So any food maker can use the word on a package.
Even the worst junk food is certain to have something natural in it.
So the makers of these foods can use “natural” on their packages.
Consumers should read labels carefully and write letters of complaint to the FDA
whenever they come across products that are not truly natural.
Everyone in the marketplace can help to make truth in labeling work effectively.
모든 식품의 캔과 상자에 “natural”이라는 말이 큰 글씨로 쓰여 있다.
하지만 이 말은 다른 말처럼 종종 내용물에 대한 잘못된 생각을 구매자에게 전달한다.
모든 식품의 내용표시가 진실한 정보를 제공하도록 법으로 규정되어있지만 꼭 그렇게 되지는 않고 있다.
“natural”이라는 말이 음식 내용표시의 책임 기관인 FDA에 의해 정의되어 있지 않다.
그래서 어떤 식품제조업자든지 포장지에 그 말을 사용할 수 있다.
심지어 가장 질 낮은 식품조차 그 안에 자연산을 함유하고 있다는 것은 틀림없다.
그래서 이런 음식물 제조자도 포장에 “natural”을 사용할 수 있다.
소비자는 내용물 표시를 꼼꼼히 읽고 진정한 자연산이 아닌 상품을 볼 때마다
FDA에 민원 편지를 보내야 한다.
내용물 표시 작업이 진실하도록, 경제활동을 하는 모든 사람이 도와야 효율적으로 이루어질 수 있다.

On the surface, e-commerce appears to offer a big environmental bonus by eliminating hundreds of thousands of trips to the shopping mall.
A closer look, however, reveals that e-commerce may not be so friendly to the environment.
On-line book shopping, for example, may reduce energy use by less frequent visits to bookstores, but this actually creates more serious problems.
Every book ordered on the Web is heavily packaged and travels on a transportation network.
Instead of shipping, say, 10 copies of “Harry Potter” in one box to a bookstore, 10 boxes with one copy are shipped to e-commerce customers.
After all, this method requires more plastic bags which take a long time to decay.
겉보기에, 전자상거래는 수많은 사람들이 쇼핑몰에 다녀가는 것을 없앰으로써 환경적으로 커다란 이익을 주는 것처럼 보인다.
하지만, 좀 더 자세히 들여다보면 전자상거래가 그다지 환경친화적이 아님이 드러난다.
예를 들어, 온라인으로 책을 구을 불러일으킨다.
온라인으로 주문된 책마다 육중하게 포장되어 교통망을 통해 운반되는 것이다.
가령, 한 상자에 Harry Potter 10권을 담아 한 서점으로 운반하는 대신에, 책 한 권을 담은 상자 열 개가 전자상거래 고객들에게 배송된다.
결국, 이러한 방법은 부패하는데 오랜 시간이 걸리는 비닐봉투를 더 많이 필요로 하게 된다.

Video Mail combines direct mail with the power of live-action video - a
combination which means your message will be watched and thoroughly understood.
비디오 우편은 소비자에게 직접 우송되는 우편과 생동감 있는 비디오의 강점이 합쳐진
것으로서, 귀하가 전하고자 하는 메세지가 예의주시되고 완전히 이해되도록 해줄 것입니다.
Better still, it's affordable.
게다가 가격도 적당합니다.
Your company's video message can be duplicated, packaged and delivered
for $ 1.50 per tape.
비디오로 전하고자 하는 귀사의 메세지는 개당 1달러 50센트면 복제, 포장,
배달될 수 있습니다.
Remember, nearly nine out of ten homes now have VCR's!
명심하세요. 이제 10가구 중 9가구가 비디오를 소유하고 있다는 사실을!

TERMS AND CONDITIONS
약정 조건
1. The Supercity Savings Card is not a credit card. It must be signed
immediately and is not transferable.
1. 슈퍼시티 세이빙스 카드는 신용카드가 아닙니다. 이 카드는 바로
서명해야 하며, 양도할 수 없습니다.
2. The signatory of this Card is entitled to all the discounts, gifts
or other benefits offered by Supercity Savings establishments as
listed in the brochure.
2. 카드 서명인은 안내책자에 나와 있는 슈퍼시티 세이 빙스 상점들이
제공하는 할인, 사은품, 또는 다른 혜택들을 받을 권리가 있습니다.
3. Unless stated otherwise, discounts, gifts and other benefits do
not apply on sale items or special offers.
3. 별도로 언급되어 있지 않는 한, 세일 품목이나 특별 할인판매에는
할인, 사은품, 기타 혜택들이 해당되지 않습니다.
4. In the "Audio, Video, Photographic and Electronic Epuipment"
category, discounts given will depend on the type and brand of
merchandise.
4. 음향기기, 비디오, 사진, 전자제품에서의 할인은 상품의 종류와
상표에 따라 차이가 있습니다.
5. As a general rule, cardholders cannot claim a discount on postage,
insurance, packing and repairs.
5. 일반적으로 카드 소지자는 우편 요금, 보험, 포장 그리고 수리에
대해서는 할인을 요구할 수 없습니다.

The shipper will send a representative to inspect the package on site, or will have it returned to us to be inspected at our warehouse.
이 운송업자는 포장을 점검하기 위한 대리인을 현장에 보내거나, 혹은 우리 창고에서 그것을 조사할 수 있도록 반송할 것이다.

More and more Americans are planning to stop smoking since the government has required health warnings on cigarette packages.
정부에서 담배 포장에 건강 경고문 넣는 것을 요구하기 때문에, 점점 더 많은 미국인들이 담배를 끊으려고 하고 있다.

김인성씨의 출장건
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월중에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
중 방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.

Our company produces and distributes various travel and educational
videos in Korea. These include two 30-munute videos on Chejoodo and
Mt.Sorak and a 50-minute video on Hong Kong With the overseas market in
mind the tapes the tapes have also been produced with complete
narration and packaging in English.
당사는 한국에서 각종 여행용, 교육용 비디오를 제작, 판매하고 있습니다.
예를들면 제주도와 설악산에 관한 30분짜리 비디오2개와 홍콩을 다룬 50분짜리
비디오등입니다. 해외시장을 고려해서 해설과 포장이 모두 영어로 된 것도 생
산하고 있습니다.
Our company produces~ [당사는 ~을 제작하고 있다]
these include~ [여기에는 ~가 포함되어 있다] 이외에도 있다는 의미를 나타냄.
with ~in mind [~을 고려해서]

깨지지 않도록 조심스럽게 포장해 주십시오.
Please wrap it up carefully so that it won't break.
그것을 그랜드 호텔에 보내주십시오.
Please send it to the Grand Hotel.
그것을 항공편으로 이 주소에 보내주십시오.
Please send it to this address by airmail.
영수증을 주십시오.
The receipt, please.

이 시계 얼마죠?
How much is this watch?
160달러 인데요.
One hundred sixty dollars.
너무 비싼데 에누리좀 안되나요?
Too steep. Can you come down a little?
할인판매는 안합니다. 죄송합니다.
We don't discount, sorry.
좋습니다. 살께요. 선물용으로 포장좀 해주세요.
All right I will take it. Can you gift-wrap it?
그러지요.
Sure.

입어봐도 괜찮아요?
Can I try it on?
좀 더 작은 사이즈는 없어요?
Do you have anythings smaller?
좀 더 큰 사이즈는 없나요?
Do you have anything bigger?
선물용으로 포장해 주세요.
It's a gift. Please wrap it for me.
따로따로 싸주세요.
Please wrap them separately.

I was riding my bicycle fast and a truck drove in front of me. When I put
on the brakes, the bike stopped, but I didn't. I recall flying over the
handlebars and slamming into the road head first, my shoulder hitting the
pavement. I was then taken to the hospital and treated. When I woke up, a
nurse said. "You're really lucky." showing me my helmet. It was split in
half. That could have been my head.
내가 자전거를 타고 있는데 트럭이 앞으로 운전해 왔다.브레이크를 밟았을
때, 자전거는 섰지만 난 그렇지 못했다. 핸들 위로 날아가, 어깨를 포장도로에
부딛치며, 머리통부터 길에 꽝 쳐박은 게 생각난다. 그래서 병원에 옮겨져
치료를 받았다. 깨어났을 때 간호원이, 핼맷을 보여주며 말했다. '정말 운이
좋군요.' 핼멧이 반으로 갈라져 있었다. 그게 내 머리통 일 수도 있었다.

Buy Nothing Day is an international day for buying nothing at all. It
asks us to think about what we buy and whether buying more actually
increases our quality of life. Every product we buy has an effect on the
environment. Even before we spend our money, making, advertising, and
packaging what we buy can cost a lot in pure water, air, and soil. In
short, our shopping habits can have considerable effects on the
environment.
'아무 것도 사지 않는 날'은 정말 아무 것도 사지 않기위한 국제적인 날이다.
그 날은 우리에게 우리가 사는 것 에 대해서, 그리고 더 많이 사는 것이
실제로 우리의 삶의 질을 향상시키는가에 대해서 생각해 보도록 한다. 우리가
사는 모든 제품들은 환경에 영향을 미친다. 우리의 돈을 쓰기도 전에, 우리가
사는 것을 만들고, 광고하고, 포장하는 것은 깨끗한 물, 공기 그리고 토양에
많은 대가를 치르게 한다. 한마디로, 우리의 구매 습관은 환경에 상당한
영향을 미칠수 있다.

britska 4륜 포장 마차

britzka 4륜 포장 마차

britzska 4륜 포장 마차

do up 고치다, 포장하다, 지치게하다

wrap up 싸다, 포장하다, 마치다

wrap up 싸다, 포장하다, 마치다

do up 고치다, 포장하다, 지치게하다

== 우체국에서의 회화 ==
3.소포로
이 소포를 한국에 부치고 싶습니다.
I'd like to send this parcel to Korea.
한국까지 한달 이상 걸릴겁니다.
It will take more than a month to go to Korea.
짐을 달아봐야 겠습니다.
We have to weight it for you.
짐을 달아 봅시다.
Let me check the package.
그 안에 편지가 들어 있나요.
Are there any letters in there?
이 소포속에는 인쇄물은 들어 있지 않습니까?
Is there printed matter in this package?
그 상자 안에는 책들뿐이에요.
There are onlu books in this package.
이것은 책으로 부치기에는 너무 얇습니다.
This is too thin to send as a book.
책만을 부친다면 가장 싼 방법은 색 메일입니다.
If you're only sending books, the cheapest way is by sack mail.
소포에는 보통소포, 인쇄물, 책 등 3가지의 다른 요금이 적용됩니다.
We have different rates for parcels, printed matter, and books.
소포를 보험에 드시겠습니까?
Would you like to insure the parcel?
이 소포에 25달러의 보험을 들고 싶습니다.
I'd like to insure this package for $25.
내용물은 무엇입니까?
What are the contents? What's in them?
내용물은 깨지기 쉬운 것이니까 'frgile'이라고 써 주십시오.
The contents are fragile, so please mark it "fragile".
만일의 경우에 대비해서 보험에 들겠습니다.
I want this parcel insured just in case.
이 소포를 수취인 요금 지불로 보내고 싶습니다.
I'd like to send this package C.O.D.
이 세관신고서에 기입해 주십시오.
Please fill out this customs form.
소포용 상자가 있습니까?
Can I get boxes for parcel?
소포용으로 포장해 주세요.
Will you wrap this as a parcel?
부치기에는 너무 작습니다.
I'm afraid it's too small to send.

== 쇼핑할 때의 회화 ==
3. 계산, 환불, 배달 등
이것을 현금으로 하실 겁니까, 외상으로 하실 겁니까?
Will this be cash or charge?
비자와 미스터 카드는 둘 다 취급합니다.
We take both Visa and Master Card.
세금 포함해서 50달러입니다.
That will be $50 with tax.
여행자 수표로 지불하고 싶습니다.
I'd like to pay with a traveler's check.
100달러를 줬는데요. 아무래도 바가지를 쓴 것 같아요.
I paid one hundred dollars. I guess I really got ripped off.
혹시 계산이 틀리지 않았습니까?
Isn't there a mistake in the bill?
거스름돈이 틀립니다.
You gave me the wrong change.
이걸 환불해 주실 수 있겠습니까?
May I get a refund on this, please?
이것을 교환할 수 있습니까?
Can I change this?
이 스웨터를 반품하고 싶은데요.
I'd like to return this sweater please.
이 카메라를 교환할 수 있을까요?
Would you let me exchange this camera, please?
영수증 가지고 게신가요?
Do you have areceipt with you?
얼마 주고 사셨는지 기억하세요?
Do you remember how much you paid for it?
이것은 파손되어 있습니다.
This is broken.
선물용으로 포장해 주시겠어요?
Can I have it gift-wrapped?
배달해 주시겠습니까?
Can I have it delivered?
한국으로 부쳐주실 수 있습니까?
Can I have them shipped to Korea?
집까지 배달해 주시겠어요?
Can you deliver it to my house?
제 호텔까지 배달해 줄 수 있습니까?
Can you send it the my hotel for me?
항공편으로 보내주세요.
Please send it by air.

Other trends and inventions had also helped make it possible for
Americans to vary their daily diets. Growing urban populations created
demand that encouraged fruit and vegetable farmers to raise more
produce. Railroad refrigerator cars enabled growers and meat packers to
ship perishables great distances and to preserve them for longer
periods. Thus, by the 1890's, northern city dwellers could enjoy
southern and western strawberries, grapes, and tomatoes, previously
available for a month at most, for up to six months of the year. In
addition, increased use of iceboxes enabled families to store
perishables.
다른 추세와 발명들도 역시 미국인들이 그들의 일상 식사를 다양화시키는데
도움이 되었다. 증가하는 도시인구가, 과일 및 야채 농가들로 하여금 더 많은
농산물을 재배하도록 자극하는, 수요를 창출하게 되었다. 냉장기차가
재배자들과 고기 포장업자들로 하여금 장거리까지 부패성 상품(고기, 야채
등)을 수송할 수 있게 해주고 그것들을 더 장기간 보존할 수 있게 해주었다.
그래서 1890년대까지 북부도시의 거주자들이 남부와 서부의 딸기, 포도,
토마토 등을 년중 6개월까지 즐길 수 있게 되었다. 전에는 단지 기껏해야
한달 동안만 구할 수 있었는데. 게다가 아이스박스의 사용의 증가가 가족들로
하여금 부패성 식품을 저장할 수 있게 해주었다.

Modern canning does not change the nutritive values of foods as much as
ordinary cooking. The quality of preserved food, whether the
preservation is done at home or commercially, depends largely on the
selection of the food, the shortness of the interval between harvesting
and packing or canning, and the care used in processing or storing.
현대적으로 통조림하는 것은 일반적인 조리만큼 음식물의 영양가치를
변화시키지 않는다. 보존된 음식의 질은 보존을 집에서 하든지 상업적으로
하든지 간에, 대개 음식물의 선정과 수확, 포장, 통조림 하는 기간의 짧음과
처리과정이나 저장할 때 주의하는데 달려있다.

We ordered sixty compact discs on 5 March and they were delivered
yesterday. Unfortunately, I regret that ten of them were badly
scratched. The package containing these goods appeared to be in perfect
condition and I accepted and signed for it without question. It was on
unpacking the compact discs when the damage was discovered, and I can
only assume that this was due to careless handling at some stage prior
to packing. I am enclosing a list of the damaged goods and shall be glad
if you replace them. I hope to hear from you soon.
3월 5일자로 주문한 compact disc를 어제 받았습니다. 불행히도, 그 중
10개가 심하게 긁혀 있었습니다. 물건들 포장한 소포는 완벽한 상태이었고,
그래서 저는 물건을 받고 주저 없이 사인을 해주었습니다. 물건을 풀자마자
상처 난 것을 발견하게 되었고, 아마도 제 생각엔 포장하기 전에 어떤
단계에서 부주의한 취급 때문에 긁힌 것 같습니다. 손상된 물건과 목록을
동봉하오니 바꾸어 주시면 고맙겠습니다. 곧 소식이 오기를 바랍니다.

However, you may get injured unless you check several things before you go in-line skating.
하지만 인라인 스케이트를 타러 가기 전에 몇 가지를 확인하지 않으면 여러분은 부상을 당할 수도 있다.
First, make sure that the skates are safe: they must support your ankles tightly and the wheels must not be loose.
우선, 스케이트가 안전한지를 확실히 하라. 그것은 여러분의 발목을 단단히 지탱해야만 하고 바퀴는 느슨해서는 안 된다.
Secondly, you must wear a helmet and elbow and knee pads.
둘째, 여러분은 반드시 헬멧을 쓰고 팔꿈치와 무릎 보호대를 착용해야만 한다.
Helmets should be as fitting as possible and worn low on the forehead.
헬멧은 가급적 딱 맞아야 하고 이마에까지 내려오도록 써야 한다.
Also, never skate in the street: ride on smooth, paved surfaces free of traffic.
그리고 절대로 도로에서 타지 마라. 자동차가 없는 매끄럽고 포장된 곳에서 타라.

Some products use too much packaging.
몇몇 제품은 지나치게 포장을 너무 많이 한다.
Boxes of chocolates may have up to seven layers of wrapping: silver foil around the chocolates, a plastic tray, cardboard on top of the tray, the box that contains the chocolates, plastic film around the box, gift wrapping and a paper or plastic bag to carry the box of chocolates in.
초콜릿 상자는 가령 초콜릿을 입힌 은박지, 비닐 칸막이 상자, 그것의 제일 위에 있는 마분지, 초콜릿이 포장되는 상자, 상자 둘레의 비닐 막, 선물 포장과 초콜릿 박스를 운반할 종이 혹은 비닐 쇼핑백 등 일곱 겹에 이르는 포장이 된다.

Some of this packaging is necessary to keep the food fresh, but much of it is a waste.
이런 포장의 일부는 식품을 신선하게 유지하기 위해 필요하지만, 많은 부분은 쓰레기이다.
Manufacturers use excess packaging to try and present the product more attractively or to make the product look bigger.
제조업자는 제품이 더 매혹적으로 보이도록 하기 위해, 혹은 더 크게 보이도록 하기 위해 과도한 포장을 한다.

Excuse me.
실례합니다
You recognize this ear?
이 귀 알아보시겠어요?
You got to be kidding me.
장난하세요?
Wait a minute. Yeah, I do.
잠깐만요 알겠어요
I do recognize those earrings.
이 귀고리 누군지 알아요
Fred Applewhite?
프레드 애플화이트?
Y'all here for lunch?
모두 점심 먹으러 오셨나요?
No. Takeout.
아니요, 포장해갈 겁니다

Here Nick and I were thinking it was to avoid I.D.
여기 있는 나랑 닉은 신원확인을 피하려는 거라고 생각했는데
Why skin it?
피부는 왜 벗긴 거예요?
Purses, shoes, boots ... It's sad.
지갑, 구두, 부츠… 슬픈 일이죠
Genetically we're 92.7% identical with gorillas.
유전적으로 우린 고릴라와 92.7퍼센트나 일치하죠
It's hard to tell where the human ends and the animal begins.
어디까지가 인간이고 어디서부터 동물이 시작되는지 말하기 어려울 정도네요
Well said.
옳은 말이에요
I checked out a couple of websites ... bushmeat net, gorilla org.
몇몇 인터넷 사이트를 뒤져봤어요 bushmeat.net, gorilla.org
I think she was killed probably in Cameroon or Congo
제 생각엔 아마도 카메룬이나 콩고에서 죽은 것 같아요
transported to the port of Los Angeles.
로스앤젤레스 항구로 이송됐고요
Dismembered, packaged ... loaded onto a small plane ...
절단하고 포장한 다음 작은 비행기에 실렸겠죠
where they dumped what they couldn't sell but,
팔 수 없는 건 거기 버린 거죠

Patricia will now give you a safe-sex demonstration.
패트리샤가 안전한 섹스에 대한 설명을 해 줄 겁니다
When the time is right, and, gentlemen, you'll all know when that time is,
적절한 시간일 때.. 남자 분들은 그 때를 잘 아시겠죠
carefully open the condom packet...
조심스럽게 콘돔 포장을 뜯습니다
and roll it onto the banana.
그리고 바나나 위로 말아 내립니다
...gently peel off the condom and dispose of it properly.
조심히 콘돔을 벗겨내고 적절한 처리를 하세요
With every fresh banana, always use a fresh condom.
신선한 바나나에는 언제나 새 콘돔만 쓰도록 하세요

"Don, I was disappointed and embarrassed"--
"돈 나는 정말 실망했고 민망했고--"
Do you wanna come in?
들어와서 얘기할래?
Okay.
그래
"Don, I was disappointed and"--
"돈, 나는 실망했고--"
What's happening now?
이게 뭐야?
I'm asking you to move in with me.
우리 같이 살자
This is a key.
이건 열쇠야
I already have a key.
나 이미 열쇠 갖고있는데
This one's in a box.
이 열쇠는 박스에 포장했잖아
I badly want to make this work.
정말 우리 관계를 잘 해보고 싶어

The theater is packed.
(극장이 만원이다.)
pack : 꾸러미, 다발, 짐, 배낭, 집단, 무리
(물건을 상자에)넣다, 싸다, 포장하다,
(장소, 자동차) 꽉 채우다.

A: Do you mind if I pack over there?
B: Not at all. Take your time.
A: 저쪽에서 짐을 좀 포장해도 되겠습니까?
B: 물론입니다. 천천히 하십시오. 도움이 필요하시면 주저하지
마시고 저를 불러 주십시오.

10. 무도회 가라고 엄마가 치장해줬어.
10. Mom did me up for the prom.
UP은 "완전하다"의 의미가 있습니다. 거의 끝장을 본다는
의미지요. 사람에게 DO UP을 쓰면 완벽하게 치장을 해준다는
의미가 됩니다.
A beautician did me up for the party.
이번 파티에는 미용사가 손봐줬어.
Do up John's birthday present before he comes.
존이 오기전에 생일 선물 포장해둬.
You mean John really did up his room?
정말 존이 자기 방을 치웠단 말야?

packaging cost : 포장

packing machine : 포장

vibrating packer : 진동 포장

o 업종카테고리 o
Business Services 비즈니스 서비스
- Advertising & CI 광고&CI
- Auction 경매
- Brokerage, Intermediary Service 중개서비스
- Cargo & Storage 화물&창고
- Commercial Service 상업서비스
- Consulting 컨설팅
- Designing, Processing, Custom Made 디자인,가공,주문자생산
- Education & Training 교육&훈련
- Employment 고용
- Financial & Tax Services 금융&세금서비스
- Funeral & Interment 장례
- Guard and Emergency Service/ 경호&응급서비스/
- Labor Export 인력송출
- Legal and Public Notary Services 법률&공증서비스
- Match-Making, Friendship Making 중매&교제
- Packaging & Printing Service 포장&인쇄서비스
- Passport & Visa 여권&비자
- Pawn, Leasing 전당포&리스
- Repairing 수선,관리
- Retailing 소매
- Service Agent 서비스 에이전트
- Service Projects/ 서비스 프로젝트/
- Telecommunication & Postal Services 정보통신&우편서비스
- Therapies 물리치료
- Translation Services 번역서비스
- Undertaking Contracted Projects/ 건축 프로젝트/
- Wedding & Ceremony 결혼&예식
- Others 기타
- Exhibitions & Fairs 전시&박람회
- Economic Cooperation 경제협력
- Travel 여행
- Advertisement Agents 광고 에이전트
- Regional Trade Agents 무역 에이전트
- General Trade Agents 일반무역 에이전트

o 업종카테고리 o
Industrial Supplies 산업용품
- Abrasives 연마제
- Air-Compressing & Air-Separation 공기압축기
- Animal Husbandry/ 축산/
- Bearings 베어링
- Boilers 보일러
- Cast & Forged/ 주단조품/
- Chains 체인
- Chemical Machinery/ 화학기계/
- Construction Machinery/ 건축기계/
- Conveyor Belt 컨베이어벨트
- Daily Products Machinery/ 생활용품 기계/
- Draught Fan 환풍기
- Electronic Data Systems/ 전자데이터시스템/
- Electronic Instrument/ 전자기기/
- Energy Saving 에너지 절약제품
- Farm Machines & Tools/ 농업기계&농기구/
- Fasteners 패스너
- Filters 필터
- Fishery Machinery/ 어업용 기계/
- Food Processing Machinery/ 식품가공기계/
- Forest Machinery/ 산림용 기계/
- Gears 기어
- Hardware & Tools 하드웨어&기기
- Industrial Batteries/ 산업용 배터리/
- Industrial Lighting/ 산업용 조명/
- Industrial Supplies Agents 산업용품 에이전트
- Industrial Supplies Projects/ 산업용품 프로젝트/
- Industrial Supplies Stocks 산업용품 재고
- Machinery Designing & Processing/ 기계디자인&가공/
- Materials Handling 자재관리
- Measurement & Meter/ 측정기기/
- Metallic Processing Machinery 금속가공기계
- Metallurgy Machinery/ 야금기계/
- Mining Machinery/ 광산기계/
- Mould 몰드
- Packaging Related Machinery/ 포장관련기계/
- Paper Machinery/ 제지기계/
- Pharmaceutic Machinery/ 제약설비/
- Piping & Tubing/ 배관/
- Printing Machinery/ 인쇄기계/
- Pumps & Vacuum Equipment 펌프&진공기
- Refrigeration & Heat Exchange 냉각&열교환기
- Sewing Machinery/ 재봉기/
- Textile Machinery & Parts/ 섬유기계&부품/
- Used Machinery 중고기계
- Valves 밸브
- Welding & Solders 용접
- Woodworking 목공
- Others 기타
- Internal-Combustion Engine 내연기관

o 업종카테고리 o
Packaging & Paper 포장&제지
- Label & Tag 라벨&태그
- Packaging & Printing Service/ 포장&인쇄서비스/
- Packaging Bags 포장
- Packaging Boxes 포장박스
- Packaging Desiging & Processing/ 포장디자인&가공/
- Packaging Materials 포장
- Packaging Product Stocks 포장재 재고
- Packaging Related Machinery 포장관련기계
- Packaging,Printing Projects 포장,인쇄 프로젝트
- Paper & Pulp 제지&펄프
- Paper Machinery 제지기계
- Packaging Products Agents 인쇄&포장 에이전트
- Utensils & Vessels 가정용품&용기
- Waste Paper/ 폐지/
- Others 기타
- Pulp & Paper Agent 펄프&제지 에이전트

KSIC-10122
육류 포장육 및 냉동육 가공업 (가금류 제외)
Cutting in individuals, freezing and packaging of meat(except poultry)

KSIC-16232
목재 포장용 상자, 드럼 및 유사용기 제조업
Manufacture of wooden packing boxes, drums and similar containers

KSIC-25991
금속 캔 및 기타 포장용기 제조업
Manufacture of metal cans and other containers

KSIC-29192
용기 세척, 포장 및 충전기 제조업
Manufacture of machinery for cleaning, packing and charging

KSIC-4645
생활용 포장ㆍ위생용품, 문구용품 및 출판 인쇄물 도매업
Wholesale of household wrapping, hygienic goods, stationery and printed publications

KSIC-46451
생활용 포장 및 위생용품, 봉투 및 유사 제품 도매업
Wholesale of household wrapping, hygienic goods, bags and similar goods

KSIC-52993
화물 포장, 검수 및 계량 서비스업
Activities of cargo packing, checking and weighing services

KSIC-56199
간이음식 포장 판매 전문점
Take-out light food restaurants

HS0902100000
녹차(발효하지 않은 것으로서 내용물의 무게가 3킬로그램 이하로 내용물에 직접 접하여 포장된 것으로 한정한다)
Green tea (not fermented) in immediate packings of a content not exceeding 3 kg

HS0902300000
홍차(발효차)와 부분 발효차(내용물의 무게가 3킬로그램 이하로 내용물에 직접 접하여 포장된 것으로 한정한다)
Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3 kg

HS180620
그 밖의 조제 식료품[무게가 2킬로그램을 초과하는 것으로서 블록 모양ㆍ슬래브 모양ㆍ막대(bar) 모양인 것과 용기에 들어 있거나 내용물에 직접 접하여 포장된 것으로서 내용물의 무게가 2킬로그램을 초과하는 액체ㆍ페이스트(paste)ㆍ가루ㆍ알갱이나 그 밖의 벌크 상태인 것으로 한정한다]
Other preparations in blocks, slabs or bars weighing more than 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form in containers or immediate packings, of a content exceeding 2 kg

HS2101209011
티백 포장의 것
Of packing with tea bag

HS3002130000
면역물품(혼합하지 않은 것에 한정하며, 일정한 투여량으로 한 것, 소매용 모양이나 포장을 한 것은 제외한다)
Immunological products, unmixed, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale

HS3002140000
면역물품(혼합된 것에 한정하며, 일정한 투여량으로 한 것, 소매용 모양이나 포장을 한 것은 제외한다)
Immunological products, mixed, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale

HS3002150000
면역물품(일정한 투여량으로 한 것, 소매용 모양이나 포장을 한 것에 한정한다)
Immunological products, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale

HS3003
의약품(두 가지 이상의 성분을 혼합한 치료용이나 예방용의 것으로서 제3002호ㆍ제3005호ㆍ제3006호의 물품, 일정한 투여량으로 한 것, 소매용 모양이나 포장을 한 것은 제외한다)
Medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale.

HS3004
의약품[혼합한 것인지에 상관없으며 치료용이나 예방용의 것으로서 일정한 투여량으로 한 것(피부 투여의 형식을 취한 것을 포함한다)과 소매용 모양이나 포장을 한 것으로 한정하며, 제3002호ㆍ제3005호ㆍ제3006호의 물품은 제외한다]
Medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic uses, put up in measured doses (including those in the form of transdermal administration systems) or in forms or packings for retail sale.

HS3005
탈지면ㆍ거즈ㆍ붕대와 이와 유사한 제품(예: 피복재ㆍ반창고ㆍ습포제)으로서 내과용ㆍ외과용ㆍ치과용ㆍ수의과용으로 사용하기 위하여 의료물질을 도포하거나 침투시킨 것이나 소매용 모양이나 포장을 한 것
Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes.

HS3006922010
혈액 분획물의 조제품, 의약품으로서 일정한 투여량으로 한 것 또는 소매용 모양이나 포장을 한 것
Preparations of blood fractions, and medications put up in measured doses or in forms or packings for retail sale

HS3105


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 215 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)