영어학습사전 Home
   

틀림없다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


must 〔m∧st,m∂st〕 하지 않으면 안되다, 임에 틀림없다, 그러나 지금은 ...하지 않으면 안되었다, 운나쁘게 ...했다, 절대 필요한, 필요한 일절대 필요한

그는 점심식사에 나를 데리고 가기로 했던 것을 잊어버렸음에 틀림없다.
He must have forgotten that he was supposed to pick me up at lunch time.

잠을 잘 못 잔 게 틀림없다. 목을 돌릴 수가 없다.
I must have slept wrongly, so I can't turn my neck.

그는 지금쯤 부산에 도착해 있을 것이 틀림없다.
He must have arrived at Busan by this time.

외모로 보아 그는 한국 사람임에 틀림없다.
Judging from his appearance, he must be a Koren.

into the bargain (=besides, as well) : 덤으로, 그 위에
I have a headache and a cough into the bargain.
(나는 두통이 있고, 게다가 기침도 난다.)
judging from (=if we judge from) : ∼으로 판단컨대
Judging from his appearance, he must be a cheat.
(그의 외모로 판단컨대, 그는 사기꾼임에 틀림없다.)

(1) 한국에서 한국어로 한국인에게 한국인이 적어도 40년이나 가르친 영문학은 영국이나 미국의 학문이 아니라 한국의 학문임에 틀림없다. 한국에서 가르쳐지고 있는 전기공학이나 정치학이나 도서관학과 마찬가지로 영문학도 한국의 학문이므로, 한국인이 한국인을 상대로 한국어로 그에 관하여 글을 쓰는 것이 마땅하다고 나는 믿고 있다. 원문에 대한 해설과 주석이 많이 붙지 않은 변역은 원문보다 더 까다로워지기 일쑤이므로, 차라리 원문을 읽는 것이 나을 때가 있다. 그러니까 번역은 소용이 적어진다는 말이 된다. 서양 사람들이 서양 독자를 상대로 서양말로 쓴 글은 언어만 바꾸어 놓는다고 해서 우리 것이 되지 않는다. ('97 2차 공통영역 번역 3급 문제)
English literature of Korea must be regarded as of Korean Sciences because it has been taught to Korean Language at least for forty years. As it is a completely koreanized science like electro engineering politics and library science, I believe it is quite natural for korean scholars to write about it in korean language for the easy understanding of Korean people. Translation without interpretation of footnotes on it is likely to be hard to understand. So it is sometimes rather convenient to read the source language text in itself. As a result translation seems less useful. We cannot make the foreign words ours just by changing them into Korean.

9. 한국인은 세계에서 가장 근면한 국민 이라고 말하여 지는 것에 대해 자부심을 갖고 있음에 틀림 없다.
→ 「영어는 발음하기 어렵다고 들 말한다」 English is said to be difficult to pronounce. = It is said that English is difficult to pronounce. =They (or People) say that English is difficult to pronounce.
→ 「한국인」Koreans에다 the를 붙여 the Koreans로 해서「국민전체」를 나타낸다.「근면한」을 영어로 할 때, diligent가 적당하다고 여기는 사람이 많은데, 지금은 별로 사용치 않고, 일반적으로 hardworking이 쓰인다.
→ 「~임에 틀림없다」를「~이라는 것을 부인할 수 없다」로 바꿔 표현한다. 즉, there is no denying that ~ 또는 We cannot deny that ~로 한다.
(ANS) There is no denying that the Koreans feel proud of being said to be the most hardworking people in the world.
※ said to be 대신 called도 좋다

2. 그가 그렇게 하는 것이 적당하다고 생각한다면, 나로서는 이의 없다. 그는 틀림없는 남자이기 때문이다.
→ 그렇게 하는 것이 적당하다고 생각한다: think it proper [or fit] to do so
틀림없다: reliable; trustworthy
(ANS) If he thinks right to do so, I have not the least objection to it. He is a trustworthy person, indeed.

He must HAVE A SCREW LOOSE.
(= To act in a strange way, to be foolish)
그는 어리석은 게 틀림없다.

You must be insane to go out in this weather.
이런 날씨에 밖에 나간다니 당신은 미쳤음에 틀림없다.

◈ I must have sounded so stupid to her.
→ 내 말이 그 여자에게는 틀림없이 아주 바보처럼 들렸을 겁니다.
→ must have + 과거분사 ( 과거 추측 )
: 과거사실에 대한 확신 ( ∼했음에 틀림없다. )

Unless my guess is wrong, about two months or so.
제 짐작이 틀림없다면, 약 2개월쯤 걸릴 겁니다.
"All Romans are Italians, all Italians are Europeans. Therefore, all Romans are Europeans." is an example of a syllogism. There must be a fallacy in this syllogism. I cannot accept the conclusion.
"모든 로마인은 이탈리아인이고 모든 이탈리아인은 유럽인이다. 그래서 모든 로마인은 유럽인이다."라는 말은 삼단논법의 한 예이다.
이 삼단논법에는 오류가 있음에 틀림없다. 나는 그 결론을 받아들일 수 없다.

A great writer like Dickens or Willa Cather must be endlessly inquisitive about every aspect of the daily lives of all kinds of people.
Dickens나 Willa Cather와 같은 위대한 작가는 모든 사람들의 일상생활의 갖가지 면에 끝없는 호기심을 가졌음에 틀림없다.

An editorial about pollution appearing in such a reputable newspaper is bound to make a strong impression on many citizens.
그렇게 평판이 좋은 신문에 실리는 공해에 관한 사설은 많은 시민들에게 강한 인상을 줄 것이 틀림없다.

I have never seen anyone who makes as many stupid errors as you do; you must be a consummate idiot.
나는 당신같이 어리석은 실수를 많이 한 사람을 본 적이 없다. 그러므로 당신은 완전히 백치임에 틀림없다.

There must be a fallacy in this syllogism; I cannot accept the conclusion.
이 삼단논법에는 오류가 있음에 틀림없다. 나는 그 결론을 받아들일 수 없다.

There must be a serious flaw in the character of a girl who makes it habit to disparage the abilities of her best friends.
습관적으로 매우 가까운 친구들의 능력을 헐뜯는 소녀의 인격에는 심각한 결함이 있음에 틀림없다.

Time after time, I realize now, I must have brought them bewilderment, dismay, and aching disappointment, by failing to respond adequately to some treat they planned for me.
그들이 나를 위해 계획했던 대접에 적절히 대처하지 못해서 내가 그들을 여러번 당황하고 어리둥절하고 매우 실망스럽게 했음에 틀림없다는 사실을 나는 지금 깨닫는다.

You must have an ulterior motive for your behavior, since there is no obvious reason for it.
당신은 당신 행동에 대한 숨은 동기가 있음에 틀림없다. 왜냐하면 그것에 대한 분명한 이유가 없기 때문이다.

Your attitude is so fiendish that you must be a devil incarnate.
당신의 태도는 너무 잔인하여서 당신은 악마의 화신임에 틀림없다.

Why was it that the city died? Researchers have found no signs of infections or invasions.
But they have found signs that suggest the people of this city themselves burned their temples and some of their other buildings.
Excavations revealed that piles of wood had been placed around these structures and set on fire.
Some archaeologists think that the ancient urban people must have burned their temples
and left their city in anger against their gods for permitting a long famine.
그 도시가 죽은 이유는 무엇인가? 연구자들은 감염이나 침입의 징후를 발견하지 못했다.
그러나 그들은 이 도시의 사람들 스스로 그들의 사원과 다른 건물 몇몇을 불태웠음을 암시하는 징후를 발견했다.
이러한 구조물 주변에 목재가 쌓여지고 불을 붙였음이 발굴을 통해서 드러났다.
고대 도시 사람들이 오랜 굶주림 때문에 그들의 신에 대한 분노로 사원이 불을 지르고
그 도시를 떠났음에 틀림없다고 몇몇 고고학자들은 생각한다.

The word “natural” appears in large letters across many cans and boxes of food.
But this word, and others like it, sometimes give shoppers false ideas about the food inside.
Even though laws require that all food labels give truthful information, this does not always happen.
The word “natural” has not been defined by the FDA, the agency in charge of food labels.
So any food maker can use the word on a package.
Even the worst junk food is certain to have something natural in it.
So the makers of these foods can use “natural” on their packages.
Consumers should read labels carefully and write letters of complaint to the FDA
whenever they come across products that are not truly natural.
Everyone in the marketplace can help to make truth in labeling work effectively.
모든 식품의 캔과 상자에 “natural”이라는 말이 큰 글씨로 쓰여 있다.
하지만 이 말은 다른 말처럼 종종 내용물에 대한 잘못된 생각을 구매자에게 전달한다.
모든 식품의 내용표시가 진실한 정보를 제공하도록 법으로 규정되어있지만 꼭 그렇게 되지는 않고 있다.
“natural”이라는 말이 음식 내용표시의 책임 기관인 FDA에 의해 정의되어 있지 않다.
그래서 어떤 식품제조업자든지 포장지에 그 말을 사용할 수 있다.
심지어 가장 질 낮은 식품조차 그 안에 자연산을 함유하고 있다는 것은 틀림없다.
그래서 이런 음식물 제조자도 포장에 “natural”을 사용할 수 있다.
소비자는 내용물 표시를 꼼꼼히 읽고 진정한 자연산이 아닌 상품을 볼 때마다
FDA에 민원 편지를 보내야 한다.
내용물 표시 작업이 진실하도록, 경제활동을 하는 모든 사람이 도와야 효율적으로 이루어질 수 있다.

I suppose it was worth all the aggravation you caused, not to mention the potential for accidents.
나는 사고의 가능성을 배제한다면 당신이 했던 소란은 가치가 있다고 생각한다.
You must have known that if traffic was averaging 30 mph you could shave all of two minutes off of your total travel time for every 264 car lengths that you gained.
당신은 차들이 30마일로 움직일 때 당신이 264대를 추월하는데 걸린 시간의 2분을 줄일 수 있는 것을 알았음이 틀림없다.
For those who need to have things spelled out for them, here it is.
상세히 설명된 것을 원하는 사람들에게 그것들이 여기 있다.

Because man is a social being he cares for the judgment of his fellows.
He is gratified by praise and hurt by blame. To possess a good reputation
with family, neighbors, friends, to avoid social condemnation is
undoubtedly a motive for good conduct.
Pliny stated the case with substantial truth, though perhaps with some
exaggeration, when he said, "How few there are who preserve the same
delicacy of conduct in secret as when exposed to the view of the world!"
The truth is, the generality of mankind stand in awe of public opinion,
while conscience is feared only by the few. A saying of the Arabs puts
the point with cynical brevity: "In a town where you know no one do
whatever you like."
사람은 사회적 존재이므로 동료들의 평판에 신경을 쓴다. 칭찬을 받으면
좋아하고 비난을 받으면 마음이 상한다. 가족, 이웃, 친구들로부터 좋은 평판을
얻고, 사회적 비난을 피하려는 것이 선행을 하는 동기임에 틀림없다.
플리니는 약간 과장되기는 했지만 일리 있는 말을 했다. "세상 사람들 앞에
있을 때처럼 혼자 있을 때 점잖은 행동을 하는 사람은 거의 없다." 여론
앞에서는 떨지만 양심을 무서워하는 사람은 적은 것이 사실이다. 아랍의
한 격언이 이 점을 신랄하게 요약해주고 있다. "아는 사람이 없는 동네에
가서 멋대로 행동해라."

A:They certainly must like pets! But how do all those animals get
along with each other?
그들은 애완 동물을 좋아하는 것이 분명해! 하지만 그 동물들이
어떻게 서로 어울려살까?
B:Don't ask me. Ask the Browns.
내게 묻지 말아요. 브라운씨 가족에게 물어보세요.
**
must는 [have to]와 같은 뜻으로 [해야한다]이지만 must 다음에
일반동사가 나오면 내용에 따라 [...임에 틀림없다]의 뜻이 된다.
get along with는 사이좋게 지내다의 뜻이고 each other는 2명사이에 one
another는 그 이상의 사이에 쓰이나 일상 회화에서는 구분없이 쓰이기도
한다.

그는 버스로 그곳에 갈것이 틀림없다.
He is bound to go there by bus.

그녀에게 무슨 일이 일어났음에 틀림없다.
Something must have happened to her.

그는 정직함에 틀림없다.
He must be honest.

너의 아버지는 60살이 넘었음에 틀림없다.
Your father must be more than 60 years old.

그녀에게 무슨 일이 일어났음에 틀림없다.
Something must have happened to her.

must be ..임에 틀림없다

ought to ..임에 틀림없다

must be ..임에 틀림없다

ought to ..임에 틀림없다

Back in New York City by 1910, Laurent began carving pieces such as The
Priestess, which reveals his fascination with African, pre-Columbian,
and South Pacific art. Taking a walnut plank, the sculptor carved the
expressive, stylized design. It is one of the earliest examples of
direct carving in American sculpture. The plank's form dictated the
rigidly frontal view and the low relief. Even its irregular shape must
have appealed to Laurent as a break with a long-standing tradition that
required a sculptor to work within a perfect rectangle or square.
1910년 New Work City로 돌아와서 Laurent 는 The Priestess 와 같은
조각작품들을 시작했는데 그 작품은 아프리카 미술과 (미국)콜럼부스이전의
미술과 남태평양 미술 등에 대한 그의 매혹을 보여준다. 호두나무판자를
택해서, 그 조각가는 그 표현력 있고 스타일 있는 디자인을 조각했다. 그것은
미국조각에 있어서 direct carving의 가장 초창기 예들 중의 하나이다. 그
판자의 형태가 엄격하게 정면만을 보여주는 모습과 낮은 부조를 지시했다.
그것의 불규칙한 모양조차도, 조각가에게 완벽하게 직사각형이나 정사각형
안에서만 작업하도록 요구했던 오래 지속되어온 전통으로부터의 탈피로서,
Laurent 의 마음을 끌었음에 틀림없다.

Helium is created in stars. In fact, nuclear reactions that convert
hydrogen to helium are responsible for most of the energy that stars
produce. However, the amount of helium that could have been produced in
this manner can be calculated, and it turns out to be no more than a few
percent. The universe has not existed long enough for this figure to be
significantly greater. Consequently, if the universe is somewhat more
than 25 percent helium now, then it must have been about 25 percent
helium at a time near the beginning.
헬륨은 별에서 생성된다. 사실상, 수소를 헬륨으로 변환시키는 핵반응은
별들이 생성하는 대부분의 에너지에 대해서 책임이 있다. (수소를 헬륨으로
변환시키는 핵반응은 별들이 생성하는 대부분의 에너지를 차지한다.) 그러나
이런 식으로 생성될 수 있었던 헬륨의 양이 계산되었는데, 그것은 불과 몇
퍼센트에 지나지 않았다는 것이 밝혀졌다. 우주는 이 수치가 상당히 더 커질
수 있을 정도로 그렇게 충분히 오랫동안 존재하지 않았다. 결론적으로, 만약
우주가 지금 대략 25% 보다 약간 넘는 헬륨이라면, 그러면 그것은 분명히
태초와 가까운 어느 시기에 대략 25% 의 헬륨이었음이 틀림없다.

Everyone who visits Russia should first get a visa. If you come by train
you must already have a visa. You will not be allowed to enter at all
without one. Travellers without visas will be sent back where they came
from. Visas are given on the spot if you arrive by plane or by car.
However, you may have to wait a long time for one. This can be avoided
by getting a visabefore you leave.
러시아를 방문하는 모든 사람은 먼저 비자를 발급 받아야 한다. 만일 당신이
기차로 온다면, 당신은 이미 비자를 갖고 있음에 틀림없다. 비자가 없다면
당신에게는 입국이 허용되지 않을 것이다. 비자가 없는 여행객은 그들이 있던
곳으로 다시 보내어질 것이다. 만일 당신이 비행기나 차로 도착한다면 비자가
현장에서 발급된다. 그러나 비자 발급을 위해 오래 기다려야 할 지 모른다.
떠나기 전에 비자를 발급 받으면 오래 기다리는 것을 피할 수 있다.

His integrity is beyond question.
(그의 성실성은 틀림없다)
integrity;성실성
beyond question=unquestionable 의심할 여지가 없는
= beyond doubt

His diligence must have something to do
with his success.
그의 근면함은 성공과 관계가 있음에 틀림없다.

권 부본부장은 "그 과정에서 최종적으로는 양성으로 확인이 됐기 때문에 이번 경우는 상당히 좀 예외적이면서도 어려운 사례인 건 틀림없다"고 설명했다.
Deputy General Manager Kwon explained, "In the process, it was finally confirmed as positive, so this case must be quite an exceptional and difficult case."

◆ catch ; capture, trap, snare, entrap, ensnare
catch: 움직이고 있는 것, 또는 날고 있거나, 숨어있는 어떤 것을 획득하다는 뜻을 내포하고 있습니다.
He caught the pick-pocket.
(그는 소매치기를 붙잡았다.)
I managed to catch the glass before it hit the ground.
(난 유리가 바닥에 떨어지기 전에 간신히 잡았다.)
capture: 저항과 어려움을 이기고 획득하는 것을 내포합니다.
The literary prize captured the worlds attention.
(그 문학상은 온 세계의 관심을 끌었다.)
Two of the soldiers were killed and the rest were captured.
(군인 2명은 목숨을 잃었고, 나머지는 체포되다.)
trap, snare: 흔히 신체적인 획득을 말할 때 많이 쓰입니다.
She survived in the forest by eating berries and trapping small animals and birds.
(그녀는 산딸기를 먹고, 작은 동물과 새를 덫으로 잡아먹으면서 숲에서 살아남았다.)
Jack left the job after ten years because he was beginning to feel trapped.
(잭은 덫에 걸렸다고 생각하기 시작했기 때문에 직장을 관두었다.)
We used to snare small birds such as sparrows and robins.
(우리는 참새나 개똥지빠귀 같은 작은 새들을 덫으로 잡곤 했다.)
She grew up in the days when a woman's main aim was to snare a (preferably rich) husband.
(그녀는 여자의 주요 목표가 (가능하면 돈이 많은)남편을 잡아채는 것이었던 시대에 자랐다.)
entrap, ensnare: 비유적인 표현에서 많이 쓰입니다.
I firmly believe my son has been entrapped by this cult.
(내 아들이 이교집단에 걸려든 게 틀림없다고 난 확실히 믿어.)
The story centres around a man who hires a detective to entrap his unfaithful wife.
(바람피는 아내를 잡기 위해 탐정을 고용한 한 남자의 얘기다.)
Spiders ensnare flies and other insects in their webs.
(거미들은 거미줄을 통해서 파리와 다른 곤충들을 잡는다.)
It was a sad fairy story about a prince who was ensnared by a beautiful but evil witch.
(이건 아름답지만 사악한 마녀에 의해 잡힌 왕자에 관한 슬픈 동화다.)

제발 시간 좀 지켜요.
-
미국인들을 고용하고 있는 사업체 사장인 교포 K씨는 지각을
하는 종업원이 있으면 Keep time !이라고 소리를 지르곤 했다.
물론 우리말 "시간 좀 지켜!"를 글자 그대로 영어로 옮긴 것이다.
물론 이것은 Konglish이고 이런 경우 미국인 들이 하는 말은
Be prompt,please. 또는 Be punctual,please. 또는 Be on time,
please.이다. 맨 앞에 do를 붙여 Do be prompt,please. 또는
Do be punctual,please.라고 하면 뜻이 더욱 강해 진다.
Don't be late 나Don't be tardy.는 "지각하지 말라."는 말이지만
역시 시간을 지키라는 뜻임에는 틀림없다.
교포 K씨가 한 말 Keep time은 "시간을 지켜라"는 말이 아니라
운동경기에서 stop watch로 "시간을 측정하라"는 뜻이나 음악에
따라 "박자를 맞추라"는 뜻이 되어버린다.
-
A:I'm sorry I'm late.
B:That's all right. Don't be tardy again,though.
A:I won't. I'll be prompt from now on.
B:Good. Being punctual is very important in social life.
-
A:늦어서 죄송합니다.
B:괜찮아.하지만 다시는 늦지 말게.
A:늦지 않을 겁니다. 앞으로는 시간을 잘 지키겠습니다.
B:좋아.시간엄수는 사회 생활에서 매우 중요한 것이야.
-
A:You're late again.
B:I'm awfully sorry,sir.
A:Do be punctual or else !
-
A:당신 또 지각이군.
B:대단이 죄송합니다.
A:제발 시간 좀 지켜요. 그렇지 않으면 재미없을 테니까.!

Montgomery County executive Doug Duncan tells NBC's Today Show that they know they're looking for an experienced gunman.
몽고메리 카운티의 더그 던컨 국장은 NBC의 투데이쇼에 출연하여, 범인은 아주 능숙한 총잡이임에 틀림없다고 밝혔습니다.


검색결과는 44 건이고 총 256 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)