영어학습사전 Home
   

퇴근하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


몇시에 퇴근하십니까?
What time do you get off?

그는 퇴근하셨습니다.
He has left for the day.

몇시에 퇴근하십니까?
What time do you leave work?

몇시에 퇴근하세요?
What time do you get off?

He's gone for the day.
그분은 퇴근하셨읍니다.

When do you get off?
언제 퇴근하십니까?

[電話] 그는 오늘은 이미 퇴근하셨습니다.
He's gone for the day.

* 외출중일 때
He's out now.
그는 지금 외출중입니다.
He's not in now (or at the moment).
그는 지금 외출중입니다.
He's not in the office.
그는 지금 사무실에 없습니다.
He's not in the office.
그는 지금 전화를 받을 수 없습니다.
He's not available right now.
그는 지금 집에 없습니다.
Sorry, Mr. Kang is out of the office now.
죄송하지만, 미스터 강은 지금 외출했습니다.
I'm sorry, but I think he's stepped out.
미안하지만, 그는 외출하신 것 같습니다.
I'm sorry, but Mr. Park is gone for the day.
죄송하지만, 미스터 박은 외출하고 지금 안 계십니다.
(*) go for a day: 외출하다, 퇴근하
Shall I have him call you when he comes in?
그가 돌아오면 당신에게 전화하라고 할까요?
I'll have him call you when he gets back.
그가 돌아오면 당신에게 전화하도록 하겠습니다.

I'm leaving for the day. ( 퇴근하겠습니다. )
= I'm taking off now.
= I'm quitting for today.
= I'm going home now.

10. 만원 버스를 타고 아침에 출근하여, 저녁 늦게까지 일하고 퇴근하여 식사 후 바로 자는 사람들에게 있어 이따금 연휴는 더 없는 즐거움일 것이다.
→ 「만원버스」의 「만원」이란 혼잡한, 「붐 비는」의 뜻이므로 congested, crowded, jammed 등으로 한다.
→ 「버스를 타고 출근하다」는 go to work by bus「저녁 늦게 까지」는 till late in the evening ( till late at night이 아님을 유의.)
→ 「퇴근하다」- leave one's office, come back from one's office, come (back)home from work
→ 「~한 후 바로」- as soon as, no sooner ~than, the moment, instantly
→ 「이따금」- occasionally, now and then, at times, once in a while
→ 「연휴」- consecutive holidays
(ANS 1) Occasional consecutive holidays are the most pleasant thing to those who go to work in a crowded bus in the morning. Work till late in the evening, leave their office, and go to bed immediately after supper.
(ANS 2) Perhaps nothing is more pleasant than occasional consecutive holidays for those who go through the routine of going to work in a crowded bus in the morning. Continuing to work till late in the evening, coming back home and immediately after supper, going to bed.

He`s gone for the day.
그분은 퇴근하셨습니다.

* 그 분 퇴사하셨는데요.
= He's not working here anymore.
= He's not with this company anymore.
= He is no longer working here.
= He quit.
cf)
* 그는 출장중이십니다
= He is on a business trips.
* 그는 퇴근하셨는데요.
= He is gone for the day.
* 그사람은 오늘 비번입니다.(근무가 없습니다).
= He's got today off.
= Today is his day off.

그분께 전화 돌려 드릴께요.
I'll put you through to him.
= I'll transfer your call to him.
= I'll switch you over to him.
Sorry,he is not at his desk at the moment.
미안합니다,그 분 자리에 안 계세요.
He is out to lunch.
그분 점심식사하러 가셨어요.
He is gone for the day.
그분 퇴근하셨어요.
Extension 36,please.
교환 36번 부탁합니다.
His extension is 328.
그 분의 교환번호는 328번입니다.

몇 시에 퇴근하십니까 ?
What time do you finish work ?
What time do you get out of work ?
What time are you done ?
What time do you punch out ? (punch out : 출근 기록부에서 생긴 말)
그 분 퇴근하셨는데요.
He is gone for the day.
몇 시에 출근하십니까 ?
What time do you punch in ?

He's gone for the day.
오늘은 이만 퇴근하셨습니다.

He wasn't feeling well so he left early.
몸이 좀 좋지 않으셔서 일찍 퇴근하셨어요.

You're leaving early today, Mr. Han.
오늘 일찍 퇴근하시네요.

Yoday the whole office is going to be fumigated, so go home early.
오늘은 사무실 전체에 소독약을 뿌린다니까 일찍 퇴근하세요.

*get off 퇴근하다 leave (work) with permission:
너는 몇 시에 퇴근하니?
What time do you get off work?

그 분은 퇴근하셨습니다.
He's gone for the day.

선생님은 몇시 퇴근이죠?
Sir, what time are you going home?
오후 7시 입니다.
Seven o'clock.
항상 그시간에 퇴근하십니까?
Do you always go home at that time?
아닙니다. 어떤때는 일이많아 잔업을 합니다.
No, sometimes I work extra hours when there's a lot of work to do.

몇시에 퇴근하세요?
What time do you get out of work?

한 지인은 코로나19 덕분에 결혼 20년 만에 남편이 퇴근하자마자 샤워하는 꼴을 처음 보았다고 증언했다.
One acquaintance testified that it was the first time she saw her husband taking a shower immediately after work in 20 years of marriage thanks to COVID-19.

제 목 : [생활영어]"경솔한 조치였다"
날 짜 : 98년 01월 02일
긴박한 상황에서 배를 깔고 엎드려 움직이지 않는 것보다 답답한 일은 없
을 것이다. move라는 단어는 「움직이다」라는 의미와 함께 「조치」라는 뜻
을 가지며, 'That was a bad move.'는 「경솔한 조치였다」라는 뜻을 가진
다.
Wife:Why are you home so early?
Husband:Oh, I've decided to quit.
Wife:What?
Husband:I've decided to quit and start a new business on my own.
Wife:I think that was a bad move. In this economic depression
it would be very difficult to be successful.
Husband:I know, but I can't stand my boss any more.
He's too picky in everything.
Wife:Even though you quit, you can't stay away from a picky person.
Remember here I am.
아내:왜 이렇게 일찍 퇴근하셨어요?
남편:직장 그만 두기로 했소.
아내:뭐요?
남편:직장 그만 두고 내 사업을 시작하기로 했소.
아내:경솔한 조치라고 생각되네요. 이와같은 경제불황기에 성공을 거두기
는 정말 어려운 일이잖아요.
남편:알지만, 사장님은 정말 참을 수가 없었소. 매사에 너무 까다로운 사
람이라서.
아내:직장을 그만 두셔도 까다로운 사람한테서 도망은 못칠걸요. 제가 있
다는 것을 기억하세요.
어구풀이quit:그만두다
on my own:자신의 힘으로
move:조치
picky:까다로운
stay away from∼:∼에게서 멀리 떨어지다

+---------------------+
| 몇시에출근 합니까 ? |
+---------------------+
저자가 미국에 온 지 얼마 되지 않았을 때 어느 미국회사에
근무하는 친구한테 아침에 전화를 걸었더니 미국인이 전화를 받
아 He has not punched in yet.(히 해즈 낫 판취드 인 옛)이라고
말했다.
Punched in 이란 말을 그때 처음 들었던 나는 그 미국인들의
말을 알아듣지 못하고 I beg your pardon ? (아이 베규어 파아든
)즉 『뭐라고 하셨지요 ?』라고 되물었다. 그러자 그는 이번엔 H
e has not reported for work yet.(히 해즈 낫 리포오티드 포워
크 옛)이라고 고쳐 말했다.
그제서야 나는 punch on이 report for work와 같이 「출근하
다」는 뜻이고, 그 미국인 맨 처음 한말은 「그는 아직 출근하지
않았다」는 뜻임을 알게 되었다.
punch in은 time clock(타임 클록-출근 기록계)에 카드를 찍
고 출근하다는 말이다. 그러므로 타임 클록이 없는 직장에 출근
하므로, 그런 경우는 report for work라고 하는 것이 좋을 것이
다. 『당신은 몇시에 출근합니까 ?』라고 묻는 말을 영어로 해
보면 What time do you report for work ?(왓 타임 두 유 리포오
트 포 워억)또는 What time do you punch in ?(왓 타임 두유 판
취 인)이 된다.
What time do you start your day ?(왓 타임 두유 스타앗 유
어 데이)는 『몇시에 일과를 시작합니까 ?』란 말인데, 역시 『
몇시에 출근합니까 ?』란 뜻으로 쓸 수 있는 말이다.
반대로 「퇴근한다」는 것은 punch out(판취 아웃)또는 go
home(고오 호옴)이라 하면 된다. call it a day(코올 이 더 데이
)도 「하루 일을 끝낸다」는 뜻으로 쓰이는 말이다.
Let's call it a day.(렛츠 코올 이 더 데이)는 「이 것을 하
루라고 부르자」는 직역이니까 「이것으로 오늘 일과를 끝내자」
는 뜻이다.
-
A: What time do you punch in ?
B: I don't punch in. I report for work at 9 am. what time do
you start your day ?
A: I begin my day at 8:30 am.
-
A: 몇시에 (타임 클록을 찍고)출근합니까 ?
B: 나는 타임 클록을 찍고 출근하지는 않습니가. 오전 9시에 출
근 하지요. 당신은 몇 시에 근무를 시작 합니까 ?
A: 나는 오전 8시 30분에 근무를 시작합니다.
-
American: What time do you punch out ?
Korean: I beg your pardon ?
American: I said, What time do you go home ?
Korean: Oh, I go home at 5:30
-
미국인: 몇 시에 '판취 아웃'합니까 ?
한국인: 뭐라구요 ?
미국인: 몇시에 퇴근하시냐고 물었습니다.
한국인: 아, 5시 반에 퇴근합니다.
-
Boss: What time is it ?
Employee: It's five to five, sir.
Boss: Already ? let's call it a day. then.
-
사장: 지금 몇 시지 ?
사원: 5시 5분 전입니다.
사장: 벌써 ? 그럼 오늘 이만 끝내자구.

지금 출근하십니까?
Are you on the way to work now?
지금 퇴근하십니까?
Are you coming home from work?


검색결과는 26 건이고 총 206 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)