영어학습사전 Home
   

통지

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


acknowledgement 〔∂kn´alidзm∂nt〕 승인, 받았다는 통지(증명), 영수증, 사례

advice 〔ædv´ais〕 충고, 조언, 의견, 보고, 통지, 안내(a letter of ~ 통지서)

government 통지, 지배, 정치, 정체, 정부, 내각, 지배

informant 〔inf´o:rm∂nt〕 통지자, 보고자, 정보제공자, 밀고자(언)피조사자, (그 지방 고유의 문화, 언어등의), 정보(자료)제공자

information 〔`inf∂rm´ei∫∂n〕 통지, 정보, 통보, 보고, 보도, 교시, 자료, 지식, 견문, 접시(안내처)범죄, 신고, 고발(charge)고소, 밀고

informer 〔inf´o∂rm∂r,-f´o:m∂〕 통지자, (특히 범죄의)밀고자, 고발자, 스파이, 정보제공자

inform 〔inf´o:rm〕 알리다, 알려주다, 통지하다, 기별하다, 채우다, 불어넣다(fill)..에 정통하다, 알다, 분별하다(learn), 밀고하다, 고발하다(against)

marching orders 〔m´a∂rt∫iŋ-, m´a:t∫-〕 행군(진격) 명령, (영) 해고 통지

mittimus 〔m´it∂m∂s〕 수감 영장, 소송 기록 이송 영장, 해고 통지

notice 통지, 통보, 고지, 정식의 통고, (미)성적 불량의 통지, 주의, 주목, 인지, (해고, 해약의)예고, 경고, 고시, 게시, 벽보, 삐라, (신문의)신간소개, (연극 영화의)비평, 비평함, 후대, 총애, 정중함

notice 알아채다, 인지하다, 주의하다, 주목하다, 아는체하다, 인사(눈인사)하다, ..에게 호의적인(정중한)배려를 하다, 언급하다, 지저고하다, 잠깐다루다, 신문지상에서(신간책을)소개하다, 논평하다, 통지(통고, 예고)하다

notifiable 〔n´out∂f´ai∂bl〕 통지해야 할 신고해야할(전염병등)

notification 〔n´out∂faik´ei∫∂n〕 통지(서), 공고, 고시, 통지서, 공고문, 계출서신고서

notify 〔n´out∂f´ai〕 통지하다, 통보하다, 공고하다, 신고하다, 계출하다, 발표하다, 공시하다, notifier n.

payingin slip 예입전표, 불입 통지

pink slip 해고 통지

report card (학교의)성적표, 통지

reserve card 도서 대출 통지서(전에 신청한 책이 대출 가능함을 알리는)

RIF Reduction in Force(예산 감축에 의한 공무원의 감원, 그 해고 통지)

tack board (도표, 통지 등을 붙이는) 게시판

tidings pl. 통지, 소식

warning 경고, 훈계(가 되는 것), 예고, 통지, 전조, take ~ by ...을 교훈으로 삼다

notification 통보, 통지, 알림

notify 통보하다, 통지하다, 알리다

announcement 공고, 통지; 발표, 포고; 광고

notice 1. 통지, 경고; (퇴거, 해고 등의) 예고, 사전 통지

notification 통고, 고시, 통지

The insurance company has advised us that insurance on freight
is compulsory. However, the rate has been reduced from
0.5% to 0.3%, as reflected in this Sales Note.
보험회사로부터 화물보험은 필수적이라는 통지를 받았습니다.
그러나 명세서에도 있듯이 보험율은 0.5%에서 0.3%로 인하되었
습니다.

We will notify you of the value of this shipment as soon as
we have details, and send you a B/L copy evidence the
shipment. Please set this against our Open Policy.
상세한 것을 아는 즉시로, 선하증권의 사본을 증거로 첨부하여
선적품의 가격을 통지하겠습니다. 아무쪼록 폐사의 포괄보험중
정식보험증서를 작성해주십시요.

We have received your letter informing us that you have so
far failed to ship our order No.281 for 10 sets of Electronic
Oven. To ensure their punctual arrival we strongly urge
that we make shipment by October 30.
귀사가 전자오븐10개의 당사주문 281호를 아직 선적하지 못했음
통지하는 귀사 서신을 받았습니다. 당사는 이주문의 선적시기
를 엄수하기 위해 10월 30일까지는 선적할 것을 강력히 요구
했었습니다.

Please notify us of any expenses you may incur in obtaining
credit information about the company, and we will immediatelly
remit the amount to you.
그회사의 신용을 얻기위해 지출된 비용은 모두 폐사에 통지해주
십시요. 즉각 귀사에 그 금액을 보내드리도록 하겠습니다.

When the goods arrived, we noticed a shortage in weight
totalling 225 lbs. We marked the delivery tickets and
informed the shipping agents accordingly.
본품이 도착되었을 때 당시 폐사는 중량이 총계 225파운드가
부족한 것을 발견하고 배달표에 기입해서 운수회사에 통지
했습니다.

Subsequent checks with the Han-il Bank in line with your
information have confirmed that the amount was duly received
on July 4.
귀사의 통지에 근거하여 한일은행에 조회해 본 바 1993년 7월
4일 기일대로 입금되어 있는 것을 확인하였습니다.

Kindly let us have your timely advice of the shipment by cable
stating the name of vessel so that we may effct insurance
at this end.
선적이 완료되면 즉시 전보로 선박명을 통지하여 당사가 보험에
가입할 수 있도록 해주십시요.

We would appreciatebeing placed on your mailing list to
receive new and revised copies of your catalogs and new
product announcements.
폐사는 귀사의 우송일람표에 기재되어 새롭게 개정된 판의 카타
로그와 신제품의 통지를 받았으면 감사하겠습니다.

* 회의의 통지
We're having a meeting at 9 tomorrow morning.
회의는 내일 오전 9시에 있습니다.
There will be a meeting at 9 tomorrow morning.
회의는 내일 오전 9시에 있습니다.
I don't want you to be late for the meeting.
회의에 늦지 말아 주십시오.

Please acknowledge receipt of this order and confirm that you will be able to deliver by April 9, 19XX.
이 주문의 수령을 통지해 주시고, 19XX년 4월 9일까지 공급해 주실 수 있음을 확인해 주십시오.

Sellers must notify the buyer, without delay, that the goods have been delivered on board the vessel.
매도인은 즉시[지체 없이] 매수인에게 화물이 특정 본선의 갑판 위에 인도되었음을 통지하여야 합니다.

We have instructed our bankers to establish a credit by the end of the week, and to advise it to you by cable through The City Bank, Ltd.
금주 말까지 신용장을 개설하여 전신 편으로 시티은행을 통해 귀사에 통지하도록 당사 거래은행에 지시했습니다.

We have learned that the L/C had been arranged, but we have not received the banker's advice yet.
신용장의 개설이 준비되었다지만 아직 은행의 통지를 받지 못했습니다.

We have pleasure in informing you that your goods will be shipped by the M.V. ""Arirang,"" leaving Inchon for Madrid on May 16.
귀사 주문품은 5월 16일 인천항 출항 Madrid행의 아리랑호에 선적될 예정임을 통지합니다.

We notice that your account, which was due for payment on March 1 is still outstanding.
3월 1일까지 지불 예정인 귀하의 계정이 여전히 미불이라는 것을 통지합니다.

We regret having to report that we have not yet received the goods ordered on February 11, 19XX.
당사가 19XX년 2월 11일 주문한 물품이 아직 도착하지 않았음을 통지하게 되어 유감입니다.

When the goods are ready for shipment, please inform us, and we will send you detailed instruction.
상품의 선적 준비가 되었을 때 당사에 통지해주면 상세한 선적지시서를 발송할 것입니다.

Your requirements, which are ready for shipment, will leave Pusan by m.s ""Arirang"" on May 27 if the relative credit advice reaches us by May 10.
귀사 주문품은 선적 준비가 완료되어서, 5월 10일까지 당사에 신용장 통지가 도착한다면 5월 27일 아리랑호로 부산항을 출항할 것입니다.

I regret to advise you that our prices have increased.
당사의 가격이 상승했음을 통지하게 되어 유감입니다.

INVENTORY-Our offices will be closed for two days beginning May 1 for inventory.
재고조사 통지 -- 5월 1일부터 2일간 재고조사 때문에 휴업을 합니다.

Please advise immediately if you wish us to reserve alternative accommodation.
일반 숙소가 아닌 다른 숙박을 예약하고자 하신다면 즉시 통지해 주십시오.

Please could you inform us about [if] ....
...에 대해[는 어떤지] 통지해 주실 수 있습니까?

Please inform us what discount you could allow us for quantities.
다량 주문에 대해 당사에 허용할 수 있는 할인을 통지하여 주십시오.

SHUT-DOWN-Our offices will be closed the first week in June for refurbishing.
휴업 통지 -- 6월 첫 주는 신장관계 휴업을 합니다.

Shipping instructions will be airmailed upon receipt of your acceptance of the order.
귀사의 주문 수락 통지를 받는 대로 선적지시서는 항공편으로 보내질 것입니다.

We are pleased to inform you that your instructions on packing and marking have been completely made by our shipping agent in Seoul.
서울에 있는 당사 선적 대리점에 의하여 포장과 하인을 완전히 마쳤음을 통지합니다.

We ask you to take this matter into careful consideration and inform us of your solution by cable.
이 건을 주의 깊게 고려해 주시고 해결 안은 전보로 통지해 주십시오.

We await your early advice of shipment.
귀사의 조속한 선적 통지를 기다리겠습니다.

We hope to receive your advice of delivery by return of post.
이 서신이 도착하는 즉시 배달에 대한 귀사의 통지를 받기를 바랍니다.

We inform you that on January 15 we established a textile business in this city under the firm name of Koryo Co.
1월 15일자로 이곳 시에서 고려회사의 이름으로 섬유업을 개업하였음을 통지합니다.

We welcome the opportunity to report favorably on the RAND Corp.
당사는 RAND사에 대해 호의적으로 통지할 기회를 기꺼이 환영합니다.

We will proceed with the execution of this order immediately upon receiving your advice of the establishment of a Letter of Credit.
귀사의 신용장 개설에 관한 통지를 받는 즉시 이 주문에 대해 착수하겠습니다.

We will write to you again immediately we can supply this line again.
당사가 다시 본 상품을 공급할 수 있을 때에는 즉시 귀사에 통지할 것입니다.

We would appreciate it if you could inform us about [if] ....
저희에게 ...에 대해[는 어떤지] 통지해 주신다면 감사하겠습니다.

We would be grateful if you could inform us about [if] ....
저희에게 ...에 대해[는 어떤지] 통지해 주신다면 고맙겠습니다.

pink slip: 해고 통지서, 자동차 소유권 증명서
→ 종업원을 해고할 때 pink 색 용지로 통보하던 관습.

[比較] tell, inform, advise, acquaint, apprise, notify
구두나 서면으로 ‘알리다’의 뜻에서 tell은 일반적인 말이며, inform(알리다, 통지하다)은 약간 격식을 차리는 딱딱한 말로, 한 사실이나 사정에 관한 지식을 어느 사람한테 직접 전하는 것을 강조한다.
Her letter informed us how and when she expected to arrive.
관청계에서 inform이라고 하면, 정보, 지식의 일편을 주는 것뿐만 아니라, 그런 것을 알려 주었다는 것을 정보, 지식을 받는 이에게 통고하는 것까지도 말한다.
Were you not informed of these things?
무슨 일을 inform한다면, 그저 알린다고 하는 경우보다 그 일이 한결 권위 있는 일이라고 보는 것이다. informed sources(권위 있는 소식통, 확실한 소식통)란 말은 신문에서 그저 소문(rumor, gossip)에 대한 완곡어로 쓰여지는 수가 흔하지만, 무슨 일을 단지 들은 사람보다는 믿을 만한 것이라고 일반적으 that this was their final notice.
acquaint를 ‘알리다’의 뜻으로 쓰는 것은 영국에서는 고문체이지만 미국에서는 표준적 용법이다.
I hope you that this was their final notice./ He acquainted us with his plans.
apprise는 별로 쓰이지 않는 딱딱한 말로, 개개 of가 따른다.
He had not been apprised of the shift in foreign policy.
notify는 공식 발표(official announcement)나 정식 통지(formal notice)로 알아야 할 것을 알리는 것을 말한다.
The college notified him that he was awarded a scholarship.

* 미국의 많은 직장인들은 언제 회사로부터 해고통지서를 받을지
몰라 몹시 불안에 떨고 있는데, 미국 언론에서는 이런 현상을
"Pink Slip 공포증"이라고 하는데 왜 해고통지서를 "Pink Slip"
이라고 합니까?
=> 요즘 미국에서는 경기침체로 인해 기구축소(Down Sizing
= Right Sizing)를 많이 합니다. 회사에서 주는 정식 해고
통지서를 "pink slip"이라고 하는데 이 말은 1925년경부터
널리 사용되기 시작했습니다. 직원을 해고할 경우에 흔히
월급봉투 속에 붉은 색으로 인쇄된 해고통지서를 넣어 주었
던 것에서 유래되었다고 합니다.
cf) pink slip n. 해고통지(서)
v. 해고시키다(속어:slang)
dismissal = discharge = layoff = removal 해고

- 곧 엽서로 통지하겠습니다.
이런 경우 '곧'이라는 것이 '집에 돌아가면 곧'또는 '연락은 받으면 당장
에'라는 의미라면 '시간을 낭비하지 않고'라는 뜻이니까 "I will waste
no time."또는 "I'll lose no time."을 사용한다. 만약 '지금 곧'이라는
뜻이라면 at once, right now가 좋겠다. '통지하다'는 let you know이다.
let를 다만 '-케 하다'라고만 알고 있으면 응용범위가 좁아진다. 이 let
you know등의 let는 '허락하다'의 의미로서 '당신이 아는 것을 허락하다'
라는 기분이 담겨 있는 것이다. 응용으로서 '가르쳐 주세요'의 Please
let me know가 있다.
...역례...I'll waste no time in letting you konw by card.
I'll let you know by card right away.

warning과 notice는 전부 옳고 그름의 가치 판단이 포함이 되어 있는
지, 반드시 반응을 해야 하는지에 따라서 구별을 할수 있습니다. 사실
사전에서 이 두개의 단어를 찾아보면 warning은 '경고, 주의, 통지'그
리고 notice는 '경고, 보호, 인식' 이라고 뜻풀이가 되어 있어서 그뜻
을 명확하게 이해하기가 힘들지요. 하지만 두 단어의 구별은 확실하게
되지요. warning이라고 하는 말은 이미 좋지 못하다는 가치 판단이 들
어가 있지요. 즉 , 바람직하지 않다거나 위험한 일이라는 판단이 이미
내려져 있기 때문에 조심하라는 의미를 갖게 되는 것이고요. notice는
옳고 그름에 대한 가치 판단이 포함되어 있지 않고 어떤 상황이나 지
식, 또는 앞으로 일어날 일들을 그대로 전달하여서 알게하는 것을 이
야기 합니다. 그래서 warning의 경우에는 위험한 경우를 알리고 난 다
음에 그것을 피할 수 있는 방향으로 반응하기를 기대하지요. notice는
어떤 반응이 나오기를 기대하기 보다는 사실 그 자체를 알게 했다는것
으로도 의미가 있다라고 보는 것입니다.

최근에 동네에서 이상한 사람을 본 적이 있습니까?
Did you notice any strangers in your neighborhood lately?
notice : 주의, 주목, 인지, 후대, 애고, 통지, 통고, 공고, 게시
neighborhood : 근처, 이웃, 지구, 지역, 인근, 근처의 사람들

Mr. Brown, in your telex No.123 dated November 24th, you said that you had already opened an L/C covering order No.1212, but we still haven't received any notification.
브라운씨, 11월 24일자 귀사 텔렉스 123을 보면 귀사께서 주문번호 1212에 관한 L/C를 이미 개설했다고 되어 있는데, 저희는 아직 아무런 통지도 못 받았습니다.

Okay, then let me check the advising bank.
알겠습니다. 그러면 통지은행에 알아보겠습니다.

I have asked Mr. King's Agency to carry out the inspection as soon as he gets notification that the order is ready.
주문의 제작이 다 됐다는 통지를 받자마자 검사를 실시하도록 Mr. King의 대리점에 요청해 놨습니다.

그간에 이건에 관해 귀측에서 다시 서신을 주신다면 감사하겠습니다.
In the meantime we would very much appreciate hearing from you
again in this regard.
In the meantime [그동안]본부로부터의 통지를 받기 전에, 라는 뜻.
appreciate hearing from you again [회답을 기다리다]
in this regard [이건에 관해]

Some indication of your disposition in this regard would be very much
appreciated.
이에 관한 귀사의 의향을 알려주시면 감사하겠습니다.
Some indication of your disposition in this regard [이건에 관한 귀사의 견
해의 통지]

In early September of last year word first reached us regarding the
problems with the clutch systems of the 300B and 800C models. We
immediately ordered all departments concerned to start working on a
prompt and effective solution, which culminated in the dispatch of a
special job mission on November 21.
작년 9월 초순에 300B와 800C형의 클러치 시스템에 문제가 있다는 통지를 처음
받았습니다. 저희는 보고를 받은 즉시 모든 관계부서에 연락하여 신속하고 효
과적인 대책을 강구하도록 지시했으며, 그 결과로서 11월 21일에는 특별파견단
을 보내기에 이르렀습니다.
word reached us [통지를 받아보았다] word는 관사없이 단수로 쓰여
[소식, 통지, 뉴스]라는 뜻.
immediately [즉시] 신속히 대응했음을 나타낸다.
order~ to start working on~ [~에 대해 조처를 취하도록 명령하다]
a prompt and effective solution [신속하고 효과적인 해결]
the dispatch of a special mission [특별 파견단을 보냄]

Subsequent checks with the Han-il Bank in line with your
information have confirmed that the amount was duly received on July 4.
This had not been reported to us due to an oversight on the part of the
bank.
귀사의 통지에 근거하여 한일 은행에 조회해 본 바, 19--년 7월4일 기일대로
입금되어 있는 것을 확인하였습니다. 이것은 은행측의 착오로 당사에 보고되지
않은 것입니다.
subsequent [그후의]
in line with your information [그쪽의 정보에 따라]
confirm [확인하다]
duly receive [기일 내에 수취하다]
due to an oversight [실수로 인해]
on the part of [~측의]

2. The insurance company has advised us that insurance on freight is
compulsory. However, the rate has been reduced from 0.5% to 0.3%, as
reflected in this Sales Note.
2. 보험회사로부터 화물보험은 필수적이라는 통지를 받았습니다. 그러나 명세
서에도 있듯이 보험료률은 0.5%에서 0.3%로 인하되었습니다.

Thank you for sending your check in payment of your July bill. Please
accept our sincere excuse for writing to you as we did. Our collection
letter proceeds automatically in a series, and occasionally a payment
crosses a letter in the mails. This is apparently what happened in your
case. Your check has been properly credited and your account is now
marked paid in full.
귀하의 7월분 청구서의 납부를 위해 귀하의 수표를 송금해주신 것에 대해
감사드립니다. 저희가 귀하에게 보내었던 통지서에 대해 저희들의 거짓없는
해명을 받아주시기를 바랍니다. 저희들의 납부통지서는 자동적으로 연속으로
처리되고 가끔씩 납부가 우송중인 통지서와 서로 엇갈리기도 합니다. 이러한
일이 귀하의 경우에 일어난 것이 분명합니다. 귀하의 수표수령이 바르게
기입되었고, 귀하의 계정에는 지금 완불이라고 표시되어 있습니다.

Mary Thompson was a young woman from Cork, Ireland. A man from Spain
asked her to marry him. Mary agreed and set off on a sailing ship headed
for Spain. Before the ship arrived, pirates came aboard. They captured
Mary and brought her to the slave market in Morocco. The Sultan, ruler
of the country, heard of the new woman who was for sale as a slave. When
he saw Mary, he fell in love with her and decided to make her his queen.
She became Empress Mary, and she helped to rule Morocco for thirty
years.
Mary Thompson은 Ireland의 Cork출신인 젊은 여자였다. 스페인출신의 남자가
그녀에게 결혼신청을 했고, Mary는 동의해서 스페인을 향해 출발했다. 배가
도착하기 전에 해적들이 배에 승선하여 Mary를 잡아다 모로코 노예시장에
내놨다. 모로코 통지자가 이 새로운 노예 여자 소식을 듣고 가서 ,Mary를
보고 한 눈에 사랑에 빠졌다. 그래서 그녀를 여왕으로 만들기로 결심하게
되고, 그녀는 모로코 여왕이 되어 30년 동안 통치를 도왔다.

I got this notice in the mail this afternoon.
오늘 오후에 우편으로 통지서를 받았어요
Actually, it was yesterday afternoon.
실은 어제 오후였죠
Kimberly was failing algebra.
킴벌리가 수학을 낙제했더군요
It was the second notice. She intercepted the first one and threw it away.
두 번째 통지였어요 첫 번째는 킴이 가로채서 버렸죠
When she got home, I was so mad at her.
애가 집에 왔을 때 난 몹시 화를 냈어요
I guess I accused her, and I... I said things to her I shouldn't have said.
그앨 비난했죠 해선 안 될 말까지 했어요
There isn't a parent in the world who hasn't been there.
그런 경험이 없는 부모는 없을 거예요

I try for seven damn years,
7년이나 애를 썼는데
and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue.
펠로십 통지 한 달 전에서야 파란색으로 변하더군요
Men.
남자들이란
From the very beginning, they just suck the life right out of you.
처음부터 여자의 인생을 빨아 먹는다니까요
I'm not leaving. I'm pregnant.
전 떠나는 게 아니라 임신중일 뿐이라고요
Um... congratulations.
음.. 축하해

재지정 요청 등 의견이 있는 경우 통지일로부터 2주 안에 금감원에 의견을 제출해야 한다.
If there is an opinion, such as a request for re-designation, opinions must be submitted to the Financial Supervisory Service within 2 weeks from the date of notification.

과거에는 '진짜 부자'들만 세무조사를 받았지만, 최근엔 지방 소도시에 10억원 안팎의 상가 한 채만 갖고 있는 사람도 통지서를 받고 당황하는 사례가 빈번하다는 것이다.
In the past, only the "real rich" were subject to tax audits, but recently, there are frequent cases that even those who own only one arcade worth around 1 billion won in local small cities are embarrassed by receiving notices.

계약서에는 계약 내용의 통지, 요구 등을 할 수 있도록 매도인과 매수인, 확약인의 각 담당자 연락처가 적혀 있다.
The contract contains the contact information of each person in charge of the seller, buyer, and contractor so that the contract can be notified and requested.

미래에셋은 이런 문제들을 15일 이내에 해결하지 않으면 계약을 해지하겠다고 지난달 17일 안방보험 측에 통보했고, 15일이 지난 다음 날인 3일 해지 통지서를 보냈다.
Mirae Asset notified Anbang Insurance on the 17th of last month that it would terminate the contract unless these problems were resolved within 15 days, and sent a notice of termination on the 3rd when 15 days have passed.

연체 발생 시 채무 관리 전담 담당자가 즉시 통지해 장기 연체를 방지하고 고객의 매월 신용등급 변경 추이를 분석·관리해 저신용자가 우량 신용등급으로 바뀔 수 있도록 지속적으로 관리할 예정이다.
In the case of delinquency, a person in charge of debt management will immediately notify it to prevent long-term delinquency and analyze and manage customers' monthly credit rating changes so that low-credit borrowers can get high-quality credit ratings.

사전통지를 받은 상장사와 외부감사인은 재지정 요청 등 의견이 있는 경우 통지받은 날로부터 2주 안에 금감원에 의견을 제출할 수 있다.
A listed company and an external auditor who has received prior notice may submit their opinions to the Financial Supervisory Service within two weeks from the date of receipt of such notification if they have an opinion, such as a request for re-designation.

국민건강보험공단은 "2016년부터 진료비 전액을 본인이 병원과 의원, 약국에 직접 납부하도록 사전에 보험급여를 제한할 예정이다"라는 내용의 '건강보험료 체납자 사전급여제한 안내문'을 A씨에게 통지했다.
The National Health Insurance Corporation notified A of the "pre-payment restriction notice for those who fail to pay health insurance premiums," saying, "From 2016, we will limit insurance benefits in advance so that they can pay the full amount of medical expenses directly to hospitals, clinics, and pharmacies."

불공정거래 방지를 위해 이들 기업이 온라인사업자 등 중소기업과 맺는 거래계약 조건을 공개하고 계약을 변경할 경우 사전에 통지하도록 하는 내용이 법안에 담긴다.
In order to prevent unfair trade, the bill will call for these companies to disclose the terms of their contracts with small and medium-sized companies, including online operators, and notify them in advance if they change their contracts.

이어 "지난달 17일 안방보험에 계약 위반사항을 15일 안에 해소하지 않으면 해지 권리가 발생한다고 통지했다"고 덧붙였다.
He added, "We notified Anbang Insurance on the 17th of last month that the right to terminate the contract will be issued if the contract violation is not resolved within 15 days."

세무조사 일정을 통지받은 기업이 조사연기를 신청하거나 세무조사가 진행 중이더라도 조사중지를 신청하면 국세청은 이를 적극적으로 수용하기로 했다.
The National Tax Service will actively accept the request if a company notified of the tax investigation schedule applies for a postponement in the investigation or for a suspension of the investigation even if a tax-related probe is underway.

국세청 관계자는 "상반기 소득을 파악해야 근로장려금 대상자 파악이 가능하기 때문에 사업자에게 제출을 요구한 것"이라며 "이를 바탕으로 대상자를 선별, 개별 통지하면 대상자들은 8월에 신청하면 된다"고 설명했다.
An official from the National Tax Service said, "We asked the operator to submit the work incentives because we can identify those who are eligible for the first half of the year. Based on this, if we select and notify them individually, those who are eligible can apply in August."

일반적으로 회사는 예비심사 결과를 통지 받은 날로부터 6개월 이내에 상장 신청서를 제출하고 공모 절차를 추진하게 되는 만큼, 빅히트의 연내 코스피 상장이 가능할 것으로 전망되고 있다.
In general, Big Hit is expected to be listed on the KOSPI by the end of this year, as companies normally submit an application for listing and proceed with the public offering process within six months of being notified of the results of the preliminary review.

미래에셋 측은 "안방보험에 관련 자료를 요구했지만 받지 못했다"며 "계약 위반사항을 15일 안에 해소하지 않으면 계약 해지 권리가 발생한다고 지난달 17일 안방보험에 통지했고, 안방보험의 소명 없어 계약 해지권을 행사했다"고 설명했다.
Mirae Asset said, "We requested relevant data from Anbang Insurance, but we did not receive it," adding, "We notified Anbang Insurance on the 17th of last month that the right to terminate the contract would arise if the violation was not resolved within 15 days, and we exercised the termination of the contract because there was no explanation from Anbang insurance."

POS가 적용되면 동물병원은 반려동물의 보험가입 여부를 확인하고 진료내역 등을 보험사에 통지해 보호자는 즉시 보험금을 청구할 수 있다.
If POS is applied, the veterinary hospital checks whether the pet is insured and notifies the insurance company of medical treatment details, so that the guardian can immediately claim the insurance payment.

이번 예비비는 방역물자와 장비 확충, 격리 통지를 받은 입원·격리치료자 지원 등에 쓰이게 된다.
The reserve fund will be used to expand quarantine supplies and equipment, and to support hospitalized and quarantined therapists who have received notification of quarantine.

생활지원금은 입원 또는 격리된 사람 중 보건소에서 발부한 격리 통지서를 받고 격리돼 감염병예방법에 따른 조치를 충실히 이행하고, 유급휴가를 받지 않은 사람에게 지급된다.
Living support funds are paid to those who are hospitalized or quarantined, who receive a quarantine notice issued by a public health center, are quarantined, faithfully implement measures according to the Infectious Disease Prevention Act, and have not received paid leave.

달성군보건소 관계자는 "달성군에만 300명이 넘는 확진자가 있고, 관리 대상 자가격리자가 1000명이 넘는다"며 "이들에게 자가격리 통지를 안내하고, 해열제와 기관지약 등을 집 앞에 일일이 전달하고 있다"고 설명했다.
An official at the Dalseong-gun Community Health Center said, "There are more than 300 confirmed patients in Dalseong-gun alone, and there are more than 1,000 self-quarantine people under management," and, "We are guiding them to self-quarantine notices and delivering antipyretic drugs and bronchial drugs in front of their homes."

정확한 격리일은 자택격리 통지서와 격리해제 통지서를 통해 확인하면 된다.
The exact date of quarantine can be confirmed through the notice of home quarantine and the notice of quarantine release.

방역당국으로부터 통지서를 받고 격리된 입원·격리치료자 관련 생활지원비와 유급휴가비론 1,679억원이 추가로 사용될 예정이다.
An additional 167.9 billion won will be used to support living expenses and paid vacation expenses related to hospitalized and quarantine therapists who have been quarantined after receiving notification from quarantine authorities.

이 경우 입원명령의 통지는 결핵환자 또는 그 보호자에게 하여야 한다.
In such cases, the notice of the hospitalization order shall be given to a tuberculosis patient or his/her guardian.

보건복지가족부장관, 시·도지사 또는 시장·군수·구청장은 제41조제1항부터 제3항까지의 규정에 따라 입원치료가 필요한 경우에는 그 사실을 입원치료 대상자와 그 보호자에게 통지하여야 한다.
The Minister of Health, Welfare and Family Affairs, the Mayor/Do Governor, or the Head of the Si/Gun/Gu shall notify the person subject to inpatient treatment and his/her guardian of the need for inpatient treatment pursuant to Article 41 (1) through (3).

현재 인천공항검역소에서 B씨의 접촉자를 파악 중에 있으며 파악이 완료되는 대로 자가격리 통지 및 모니터링을 실시할 예정이다.
Currently, the Incheon International Airport Quarantine Service is identifying the contact person of Mr. B and will conduct notification of self-isolation and monitoring as soon as the identification is completed.

메시지 처리 통지 Message Disposition Notification, MDN

미도착 통지 non-delivery notification

보류 통지 hold service tone

순방향 명시적 폭주 통지 Forward Explicit Congestion Notification, FECN

역방향 명시적 폭주 통지 Backward Explicit Congestion Notification, BECN

요금 통지 notice of charge

자동 통지 안내 automatic intercept service

즉시 요금 통지 방식 charge information system

글의 성격
advertising 광고 선전
advising 충고 조언
complaining 불평 불만
humorous 익살맞은 해학의
informative 정보전달의
instructive 교훈적 교육적
persuasive 설득할수있는
poetic 시의 시적인 = poetical
retrospective 추억에잠기는, 과거를회상하는
scientific 과학의, 과학의원리에따른
tragic 비장한 = tragical
warning 경고 통지

After meeting with the OD to discuss petition problems, the petitioner should be notified
of areas in the petition which need further support or information. Once the requested
revisions are received, they should be analyzed immediately to determine if they are
complete. If the revised petition still requires further support or information, see your
supervisor or PM immediately.
신청서의 문제점을 국장과 협의한 후에 신청서 상에 추가 보완이나 정
보가 필요한 부분에 대하여 신청인에게 통지해야 한다. 요청된 보완이
이루어지면 이러한 보완이 완벽한지에 대하여 즉각 분석해야 한다. 보완
된 신청서가 여전히 미진한 경우 감독관이나 프로그램관리자와 즉각
협의해야 한다.

A. Documents that Are Always Part of the Record of an Investigation
A. 조사관련 행정기록으로 분류되는 필수 문서
1. The petition
1. 신청서
2. Antidumping petition checklist recommending initiation with a copy of the
signed FR notice
2. 서명필 연방관보 공고의 사본이 첨부된 조사개시를 권고하는 반덤핑
신청 점검표
3. The published FR initiation notice
3. 연방관보상의 조사개시 공고
4. Cable to U.S. Embassy abroad notifying it of initiation
4. 해외 미국대사관에 조사개시를 통지하는 전문
5. The preliminary ITC injury determination
5. 국제무역위원회의 예비피해판정
6. Questionnaires and supplemental questionnaires
6. 질문서와 보충질문서
7. Questionnaire responses and supplemental responses (public and business
proprietary versions)
7. 질의에 대한 답변서와 보충답변서 (공개 및 영업비밀본)
8. Applications for disclosure under APO and the approved protective orders
8. 행정보호명령과 보호명령허가서에 의한 공개 신청서
9. Decision memo recommending preliminary determination with a copy of the
signed FR notice including the concurrence record
9. 합동회의 회의록을 포함한 연방관보공고 사본과 함께 예비판정을
권고하는 결정 메모
10. The published FR preliminary determination notice
10. 연방관보에 게재된 예비판정공고
11. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the preliminary
determination and requesting suspension of liquidation (affirmative
determination) or no action (negative determination)
11. 예비판정 및 청산중지요청(긍정판정) 또는 현행유지(부정판정)를
세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
12. Records of any ex-parte meetings
12. 일방 당사자회의 회의록
13. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
13. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모
14. Verification documents, including outlines, reports and exhibits
14. 개요, 보고서, 증거서류를 포함한 입증문서
15. Requests for hearings, pre-hearing briefs, rebuttal briefs and hearing transcripts
15. 청문 요청서, 예비청문회 요약서, 반박 요약서, 청문회 속기록
16. Supplemental submissions containing factual information
16. 사실정보가 포함된 보충제출 문서
17. Decision memo recommending final determination, termination of
investigation, or suspension of investigation, with signed FR notice attached
(including the concurrence record)
17. 서명필 연방관보 공고(합동회의 회의록 포함)가 첨부된 최종판정,
조사 종결, 조사 정지를 권고하는 결정메모
18. Any changes to electronic data bases and computer programs for calculating margins
18. 덤핑률 산정을 위한 전자데이터베이스와 컴퓨터프로그램상의 변화 내용
19. Published FR notice of final determination, termination of investigation, or
suspension of investigation
19. 최종판정, 조사종결 또는 조사정지에 대한 공표된 연방관보의 공고
20. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the final
determination
20. 최종판정을 세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
21. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
21. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모

All APO releases are given priority treatment. The APO office immediately attends to an
APO release. Some releases have a higher priority than others, however, and it is up to
the analyst to speak with a member of the APO office if there is a critical deadline or an
unusual circumstance that requires instant attention. If a document will not be available
for release until the end of the day and it is critical that it be released as soon as it is
available, the analyst should provide all of the necessary information to the APO office in
advance. The APO office will attend to its APO release work in advance, and will notify
parties of the APO pick-up for the end of the day. Similarly, analysts should also notify
the APO office of disclosure meetings a day in advance of the disclosure so that the APO
office can be prepared and serve the analysts in a more efficient manner.
모든 APO 공개는 우선적으로 처리되며 APO Office는 즉시 APO 공개에
주의를 기울여야 한다. 어떤 공개가 다른 공개보다 중요시 될 수 있지만,
즉각적인 처리를 요하는 예외적인 상황이나 처리기한이 임박한 경우 등에
대하여 APO Office의 직원에게 이야기하는 것은 분석관의 판단사항이다.
만약 처리일자까지 공개용 문서가 준비되지 못하였으나 준비 되는대로 공개
하는 것이 매우 중요할 경우 분석관은 미리 모든 필요한 정보를 APO Office
에 제공해야 한다. APO Office는 우선적으로 APO 공개 작업에 주의하도록
이해당사자에게 해당일까지 APO 픽업을 통지하게 된다. 마찬가지로 분석관
은 APO Office에 공개 하루 전에 disclosure meeting에 대하여 통보하여
APO Office가 더욱 효과적인 방법으로 준비하여 분석가를 도와줄 수 있도록
해야 한다.

XII. APO CHECK LIST
제12절 행정보호 명령 점검표
o Confirm with the APO office that copies of APO applications have been received.
ㅇAPO 신청서 사본이 도착되면 APO 사무실에 확인.
o Provide the APO office with copies of all APO related correspondence.
ㅇAPO에 관련된 모든 서신 사본을 APO 사무실에 제공.
o Check all submissions including proprietary data for the statement regarding
consent to release under APO and immediately notify the APO office if consent
is limited or not given.
ㅇAPO의 공개에 대한 동의와 관련하여 영업비밀자료를 포함한 모든 제출
서류를 점검하고, 동의가 없거나 제한된 경우 즉시 APO 사무실에 통보.
o Provide the APO office with copies of all internally generated documents to
release to all parties subject to APO. ALL PARTIES WHO ARE SUBJECT
TO APO ARE ENTITLED TO ALL INFORMATION. THE INITIAL
APPLICATION IS THE REQUEST FOR ALL INFORMATION -
PARTIES ARE NOT REQUIRED TO ASK FOR SPECIFIC
INFORMATION AS IT IS GENERATED.
ㅇAPO에 따라 모든 당사자에 공개되는 모든 내부생산문서의 사본을 APO
사무실에 제공. APO에 따라 모든 이해당사자는 모든 정보를 가질 권리가
있음. 최초 신청은 모든 정보를 요청하는 것임-이해당사자들은 작성된
특정 정보만을 요구할 필요가 없음.
o Concur on and return to the APO specialist all APO decision memoranda as soon
as possible. Do not pass the APO package to the next person on the concurrence
sheet.
ㅇ가능한한 빨리 APO 결정 비망록에 대하여 APO 전문가의 동의를 얻고
전문가에게 돌려줌. 다음사람에게 동의서에 관한 APO 조치사항을 넘기지
말 것.
o Keep a copy of the APO service list prominently in you case files.
ㅇ사건 file에 특히 APO 서비스 목록의 사본을 보관.
o Keep track of all outstanding APO requests and issues in your cases to ensure
that they are processed promptly.
ㅇ사건과 관련되어 진행중인 APO 요구사항 및 문제점 등이 신속히 처리될
수 있도록 철저히 사후관리할 것.
o If you receive any information on a possible APO violation, IMMEDIATELY
notify the APO office and provide all known details.
ㅇAPO 위반이 될 수 있는 정보를 받았다면 즉시 APO 사무실에 통지하고
모든 상세한 자료를 제공.
o All business proprietary information subject to APO may be released through the
APO office only. This includes decision memoranda, calculations and printouts
for disclosure and verification reports. NO INDIVIDUAL ANALYST MAY
EVER RELEASE APO MATERIALS DIRECTLY TO A PARTY
SUBJECT TO APO.
ㅇAPO에 따른 모든 영업비밀정보는 오직 APO 사무실을 통해서만 공개될 수
있음. 여기에는 결정 비망록, 공개와 관련된 계산내역과 출력사항, 그리고
입증보고서 등이 포함됨. 분석관은 APO에 따른 당사자에게 APO 관련
자료를 직접 공개할 수 없음.

UCP600의 국제상무적용에 대한 연구 : 취소불가능의 해석과 통지은행의 책임확대를 중심으로
A Study on Application the International Trade Practice of UCP600

제10조 (공시송달) ①외국에서 할 송달에 대한 공시송달은
법원서기관·법원사무관· 법원주사 또는 법원주사보가 송달할 서류를 보관하고 그
사유를 법원게시판에 게시함과 아울러 그 외국에 주재하는 대한민국의 대사·공사
또는 영사에게통지하여야 한다.
Article 10 (Service by Public Notice)
(1) In a case where service to be made in a foreign country is made by
public notice, the court official of Grade IV, V, VI or VII shall keep the
documents to be served, and put up a notice and the reasons thereof on the
court billboard, and at the same time notify it to the ambassador, minister
or consul of the Republic of Korea in the foreign country concerned.
②제6조의 규정은 제1항의 규정에 의한 통지를 하는 경우에 이를 준용한다.
(2) The provisions of Article 6 shall apply mutatis mutandis to a case
where notification is made under paragraph (1).

제14조 (이송) 제13조의 규정에 의하여 사법공조촉탁서를 송부받은 법원은
수탁사항이 그 관할에 속하지 아니할 경우 결정으로 관할법원에 이송하고, 그
사실을법원행정처장에게 통지하여야 한다.
Article 14 (Transfer)
If the entrusted matters do not fall under its jurisdiction, the court
which has received the written entrustment of judicial cooperation under
Article 13, shall transfer it to the competent court, and notify the fact
to the Director of the Court Administration Office.

⑤누구든지 체포 또는 구속의 이유와 변호인의 조력을 받을 권리가 있음을 고지받지 아니하고는 체포 또는 구속을 당하지 아니한다. 체포 또는 구속을 당한 자의 가족등 법률이 정하는 자에게는 그 이유와 일시·장소가 지체없이 통지되어야 한다.
(5) No person shall be arrested or detained without being informed of the reason therefor and of his right to assistance of counsel. The family of a person arrested or detained and others as designated by statute shall be notified without delay of the reason for and the time and place of the arrest or detention.

This Adult site is a free, user-supported web-site.
이 성인사이트는 무료이며 사용자가 내용을 만들어가는
웹사이트입니다.
There are no banners, AVS, blind-links, pop-ups,
or other gimmicks designed to pick your pocket.
배너광고나 성인여부확인절차, 숨겨진 링크, 팝업윈도우,
기타 당신의 돈을 털어가기 위해 고안된 트릭이 전혀 없습니다.
-
banner : 홈페이지에 표시되는 네모난 광고이미지
AVS : Age Verification System (성인사이트에서
성인여부를 확인한다고 신용카드번호를 받는 기능,
본인의 추후 확인이 없으면 청구가 안된다고
설명하지만 악용되는 경우도 있고 유료이용을
않겠다는 통지를 하지 않으면 청구가 되기도 함)
blind-link : 원하지 않은 엉뚱한 곳으로 링크가 되는 것
pop-up : pop-up window 해당 사이트에서 나오려면
새로운 창이 뜨는 것
gimmick : 고안,비밀장치, 트릭, 묘수
(돈을 털어가기 위한 트릭에는 e-mail주소를 입력받아서
주소리스트를 다른 곳에 판매해서 스팸메일이 오게 되는
경우라든가 PC에 접근해서 사적인 정보를 빼내가는 경우가
있을 수 있다)

Disclaimer
책임의 한계
-
Information on this web site may contain inaccuracies or typographical errors.
이 웹사이트의 정보에는 부정확한 내용내용이나 입력상의 오류가 있을 수 있으며
Information may be changed or updated without notice.
통지 없이 변경되거나 업데이트될 수 있습니다.
This web site does not constitute an offer or contract.
이 웹사이트는 오퍼나 계약과는 무관합니다.
-
ABC Corporation makes no representations whatsoever about other web sites
which you may access through this one.
ABC Corporation은 이 사이트를 통해 방문하시는 다른 사이트에 대한 아무런
대표성도 없습니다.
When you access a non-ABC Corporation web site,
please understand that it is independent from ABC Corporation,
and that ABC Corporation has no control over the content on that web site.
ABC Corporation 웹사이트가 아닌 다른 사이트를 방문하실 때
그 사이트는 ABC Corporation과 독립적이며 ABC Corporation이 그 웹사이트의
내용에 대해 아무런 통제권한도 없다는 것을 이해해 주시기 바랍니다.
-
In addition, a link to a non-ABC Corporation web site does not mean
that ABC Corporation endorses or accepts any responsibility
for the content, use, or products and services made available
through such web site.
또한 다른 사이트로 링크한 것이 ABC Corporation이 그 사이트에서 이용가능한
정보내용, 사용, 제품 및 서비스에 대해서 어떠한 책임도 양해하거나
인정하는 것을 의미하지 않습니다.
-
IN NO EVENT WILL ABC CORPORATION BE LIABLE TO ANY PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY USE
OF THIS WEB SITE, OR ANY OTHER HYPERLINKED WEB SITE, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS
OF PROGRAMS OR OTHER DATA OR OTHERWISE, EVEN IF WE ARE EXPRESSLY
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
어떠한 경우에도 ABC Corporation는 이 사이트나 다른 링크된 사이트들을
이용하심으로써 발생되는 직접, 간접, 특별, 기타 파생적인 손해에 대해서
어떠한 책임도 지지 않습니다. 손해에는 이익의 손실, 업무의 중단,
프로그램이나 자료의 손실 등 어떠한 형태의 손해도 포함됩니다.
-
The link to the Nasdaq web site for a current quote on the price of
ABC Corporation's stock is provided for informational purposes only
and is not intended for trading purposes.
ABC Corporation의 현재 주가를 표시하기 위한 나스닥 웹사이트로의 링크는
정보제공 목적으로만 제공되는 것이며 거래목적을 의도하는 것이 아닙니다.
-
ABC Corporation shall not be liable for any inaccuracies or delays
in the quote of the company's stock price, or any other information
provided on or through the Nasdaq web site, or for any actions you
might take in reliance thereon.
ABC Corporation는 나스닥 웹사이트를 통하여 제공된 당사의 주가시세 또는
기타 정보의 부정확성이나 정보제공의 지연과 그로 인해 잘못된 정보를
보고 귀하가 취한 어떤 행동에 대해서도 책임을 질 수 없습니다.
-
Statements contained within this web site concerning ABC Corporation's
future prospects are "forwarding looking statements" under the Federal
Securities laws.
ABC Corporation의 전망과 관련한 이 웹사이트의 보고서는 연방증권법에
의거한 전망보고서입니다.
There can be no assurance that future results will be achieved and
actual results could differ materially from forecasts, estimates and
summary information contained in this web site.
미래에 대한 전망이 실현된다는 보증은 없으며 실제 결과는 이 웹사이트 상의
예측, 평가, 요약정보 등과 현저하게 달라질 수 있습니다.
-
INFORMATION ON THIS WEB SITE IS PROVIDED "AS-IS" WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
이 웹사이트의 정보는 "있는 그대로" 제공되는 것이며, 상품성, 특정목적에의
적합성 및 무해함에 대한 묵시적인 보증을 포함하되 이에 제한되지 않고
모든 명시적이든 묵시적이든 어떤 보증도 포함하지 않습니다. 묵시적인 보증의
배제를 허용하지 않는 재판관할구역도 있기 때문에 상기 배제는 귀하에게
적용되지 않을 수도 있습니다.

Neither party shall be liable to the other party for nonperformance
or delay in performance of any of its obligations under the
Agreement due to war, revolution, riot, strike or other labor
dispute, fire, flood, acts of government or any other causes
reasonably beyond its control. Upon the occurrence of such
a force majeure condition, the affected party shall immediately
notify the other party of any further developments.
Immediately after such conditions are removed, the affected
party shall perform all obligations with due speed.
계약 쌍방은 전쟁, 혁명, 폭동, 파업, 기타노동분쟁, 화재, 홍수 및
정부의 제한조치 등 불가항력으로 인한 계약 불이행에 대해서는
책임을 지지 않는다. 다만 이러한 일이 발생 될 때에는 즉시 위
사실을 상대방에게 통지 해야 한다. 이러한 불가항력의 원인이
제거되자 마자 그러한 사유로 영향을 받은 당사자는 즉시 모든
의무를 이행하여야 한다.

All communication notices, requests, consents or the like
between the parties shall be valid when made by registered
airmail, fax or cable confirmed by registered letter and
addressed to the following addresses.
본 계약과 관련된 모든 통지, 요구,동의 등은 등기항공우편이나
팩스 또는 케이블로 다음 주소로 하여야 한다.

* Have you previously applied for the AdSense program and your site was disapproved?
* 이전에 애드센스 프로그램을 신청했으나 승인을 받지 못했습니까?
If your site was previously disapproved, our servers were instructed to not serve ads to your site.
과거에 사이트가 승인되지 않았다면 Google 서버에서는 이미 귀하의 사이트에 광고를 허용하지 않도록 설정되어 있습니다. If that site (or another site associated with the same account) is later reconsidered and approved for the AdSense program, there may be a delay of up to 48 hours before all of our servers are informed of the change and ads begin appearing on your site.
추후 해당 사이트(또는 동일한 계정과 연관된 다른 사이트)가 애드센스 프로그램 가입에 대한 재고를 거쳐 승인을 받을 경우, 모든Google 서버에 이러한 변경내용이 통지되며, 광고가 사이트에 게재되기까지 최대 48시간이 걸릴 수 있습니다.

Abc is not responsible for anything related to Your Property(ies), including without limitation the receipt of queries from end users of Your Property(ies) or the transmission of data between Your Property(ies) and Abc.
Abc는 귀하의 자산 관련 어떠한 사항 ( 귀하 자산의 최종 이용자로부터 검색어를 받거나 또는 귀하 자산과 Abc 사이의 데이터 전송을 포함하되 이에 한정되지는 않음 ) 에 대하여도 아무런 책임을 부담하지 않습니다.
In addition, Abc shall not be obligated to provide notice to You in the event that any Ad, Link, Search Result, or Referral Button is not being displayed properly to, or Referral Event is not being completed properly by, end users of the Property(ies).
아울러 Abc는, 자산의 최종 이용자에게 광고, 링크, 검색결과 또는 추천버튼이 적절히 게재되지 않거나 또는 자산의 최종 이용자에 의해 추천이벤트가 적절히 완료되지 않는 경우, 귀하에게 이를 통지할 의무가 없습니다.

This Agreement will be deemed terminated within ten (10) business days of Abc's receipt of Your notice.
본 계약은 Abc가 귀하의 통지를 접수한 날로부터 10 영업일이 경과한 후 종료되는 것으로 간주됩니다.

If You dispute any payment made under the Program, You must notify Abc in writing within thirty (30) days of any such payment; failure to so notify Abc shall result in the waiver by You of any claim relating to any such disputed payment.
만일 귀하가 프로그램 하에서 지불된 금원에 이의가 있다면, 귀하는 해당 지불 이후 30 일 이내에 서면 ( 전자 메일 포함 ) 으로 Abc에 통지하여야만 합니다.
Abc에 통지하지 않을 경우, 귀하는 해당 지불금원 관련 귀하의 이의제기를 포기하는 것으로 간주됩니다.

You acknowledge and agree that Abc may, without further notice to You, contribute to a charitable organization selected by Abc all funds, payments and other amounts related to the Xyz Program that are held by Abc and that are due to you (if any), but which Abc is unable to pay or deliver to You because Your account is Inactive (as defined below). “Inactive” means that, based on Abc's records: (a) for a period of two (2) years or more You have not logged into your account or accepted funds, payments or other amounts that Abc has attempted to pay or deliver to You, and (b) Abc has been unable to reach You, or has not received adequate payment instructions from You, after contacting You at the address shown in Abc's records.
귀하는, Abc가 귀하에게 통지하지 않고 Abc가 선택한 자선 단체에 귀하 사정 ( 귀하의 계정이 휴면상태라는 이유로 귀하에게 지불 또는 제공할 수 없음 ) 으로 인하여 위처럼 Abc가 보유하고 있는 자금을 기부할 수 있다는 점을 인정합니다.
“ 휴면상태 ” 란, Abc 기록에 기초하여 1) 3 년 또는 그 이상의 기간 동안 귀하가 귀하 계정에 로그인하지 않거나, 귀하가 자금, 지불금원 또는 Abc가 귀하에게 지불하거나 제공하고자 시도하는 다른 금원을 받지 않은 경우, 2) Abc가 Abc 기록에 나타난 주소로 귀하와 연락한 이후, 귀하와 연락할 수 없거나, 귀하로부터 적절한 지불처리에 관한 정보를 받지 못한 경우를 의미합니다 .

Notwithstanding the foregoing, Abc may assign this Agreement to any affiliate at any time without notice.
전술한 규정에 불구하고, Abc는 언제든지 귀하에게 통지 없이 본 계약을 관계회사에게 양도할 수 있습니다.

4.2 Abc is constantly innovating in order to provide the best possible experience for its users. You acknowledge and agree that the form and nature of the Services which Abc provides may change from time to time without prior notice to you.
4.2 Abc는 그의 이용자들에게 가능한 최선의 경험을 제공하기 위하여 지속적으로 기술혁신을 하고 있습니다. 귀하는, Abc가 귀하에게 제공하는 ‘서비스’의 형식과 특성이 귀하에 대한 사전 통지 없이 수시로 변경될 수 있음을 인정하고 동의합니다.

4.3 As part of this continuing innovation, you acknowledge and agree that Abc may stop (permanently or temporarily) providing the Services (or any features within the Services) to you or to users generally at Abc’s sole discretion, without prior notice to you. You may stop using the Services at any time. You do not need to specifically inform Abc when you stop using the Services.
4.3 이러한 지속적인 기술혁신의 일부로서, 귀하는 일반적으로 Abc의 재량에 의하여 귀하에 대한 사전 통지 없이 귀하 또는 이용자에게 제공하는 ‘서비스’ (또는 ‘서비스’의 일부 기능’)의 제공을 (영구히 또는 일시적으로) 중단할 수 있음을 인정하고 동의합니다. 귀하는 언제든지 ‘서비스’의 이용을 중단할 수 있습니다. 귀하는 ‘서비스’의 이용을 중단할 때 Abc에 명확하게 통지할 필요는 없습니다.

6.3 If you become aware of any unauthorized use of your password or of your account, you agree to notify Abc immediately at http://www.abc.com/support/accounts/bin/answer.py?answer=48601.
6.3 만일 귀하가 귀하의 비밀번호 또는 귀하의 계정에 대한 승인되지 아니한 이용 사실을 알게 된다면, 귀하는 즉시 http://www.abc.com/support/accounts/bin/answer.py?answer=48601&hl=ko로 Abc에 통지하기로 합니다.

13.2 If you want to terminate your legal agreement with Abc, you may do so by (a) notifying Abc at any time and (b) closing your accounts for all of the Services which you use, where Abc has made this option available to you. Your notice should be sent, in writing, to Abc’s address which is set out at the beginning of these Terms.
13.2 만일, 귀하가 Abc와 체결한 법적 계약을 해지하기를 원한다면, 귀하는 (a) 언제든지 Abc에 통지하고 (b) Abc가 귀하에게 이러한 선택을 가능하도록 한, 귀하가 이용하는 모든 ‘서비스’를 위한 귀하의 계정을 폐쇄함으로써 해지를 할 수 있습니다. 귀하는 이 ‘약관’의 앞부분에 기재된 Abc의 주소로 서면에 의한 통지를 하여야 합니다.

17.2 The manner, mode and extent of advertising by Abc on the Services are subject to change without specific notice to you.
17.2 Abc가 ‘서비스’ 상에서 하는 광고의 방법, 방식 또는 정도는 귀하에게 명확한 통지 없이 변경될 수 있습니다.

20.3 You agree that Abc may provide you with notices, including those regarding changes to the Terms, by email, regular mail, or postings on the Services.
20.3 귀하는, Abc가 귀하에게 ‘약관’의 변경에 관한 통지 등을 전자메일, 일반 우편 또는 ‘서비스’ 내의 게시물 등을 통하여 할 수 있다는데 동의합니다.

advice concerning tax liability: 조세채무에 관한 자문
advice of arrival: 화물도착통지
advice of credit: 입금완료 통지
advice of subrogation: 대위(代位)통지
advice slip: 통지전표

assessment and collection: 부과징수
assessment and decision: 부과결정
assessment collection procedures: 부과징수절차
assessment for local improvements 지방개발부담금
assessment in question: 문제가 된 세금부과
assessment notice: 부과 통지
assessment of tax (duty): 세금부과
assessment period 부과기간
assessment period: 부과대상기간 = taxable period
assessment roll: 과세원부, 세대장(稅臺帳)
assessment year: 부과연도
assessment: 추징액, 부과액, 사정액

cable transfer: 전산원(수취인 주소에 전신으로 통지하고, 속달로 배달하는 환)

credit against corporation tax: 세액공제, 법인세의 공제
credit against tax: 세액에 대한 공제액
credit analysis: 신용분석
credit and collection expense: 신용판매기록 및 수금에 필요한 비용
credit association: 신용조합
credit balance in account receivable: 외상매출금계정 대변잔고
credit balance: 대변잔고
credit card service fees: 크레디트 카드 수수료
credit condition: 신용상태
credit customer: 외상매출선
credit for foreign taxes paid foreign tax credit 외국납부세액공제
credit for foreign taxes paid: 외국납부 세액공제
credit for handicapped person: 장애자공제
credit insurance premium: 신용보험료
credit limit: 신용한도액
credit line: 신용한도액
credit memorandum: 대변 비망록
credit method 세액공제법
credit not qualified for bad debt allowances: 대손충당금 설정 불능채권
credit note: 입금필 통지서(무역)
credit one's account: 대변기입계정
credit purchase: 신용매입
credit rating: 신용도
credit ratio: 신용비율
credit sale: 외상매출, 신용판매
credit sales accounts: 수취계정
credit side: 대변
credit slip: 대변전표
credit system: 외상매출제도
credit terms: 외상매출 조건
credit union: 신용조합
credit 세액공제
credit: 대변

deposit account: 예금계정
deposit at call: 통지예금
deposit certificate: 예치증권
deposit company: 기탁회사
deposit diary: 예금기입장
deposit due from bank: 예금
deposit for bond redemption: 사채상환 충당 예금
deposit for public auction: 공매보증금
deposit for tax payment: 납세준비금
deposit for taxes: 납세예금
deposit from employees: 종업원 예치금
deposit in current account: 당좌예금
deposit interest rate: 예금이율
deposit ledger: 예금원장
deposit of title deeds: 권리증 기탁
deposit on public auction: 공매보증금
deposit paid on construction work: 공사전도금
deposit rate: 예금이율
deposit received: 예수보증금
deposit sales: 예약판매
deposit slip: 예입전표, 당좌예금 입금표
deposit with landlord: 수금
deposit with other bank: 예금
deposit 예치금
deposit: 예금, 기탁, 공탁, 보증금

deposits and savings: 예금
deposits at notice: 통지예금
deposits for tax payment: 납세준비금
deposits in current account: 당좌예금
deposits in transits: 미달예금(예금을 받았으나 은행에 아직 기장 되지 않은 예금)
deposits on long-term leases: 장기대여 계약예금
deposits paid on construction work: 공사전도금
deposits paid to trade creditors: 매입처선 지급금
deposits received for guarantees: 예치보증금
deposits received on sale: 예매보증금
deposits received: 예수금
deposits with banks: 예금
deposits with public utility corporation: 공익사업회사예치금

interest on bank deposit: 은행예금이자
interest on bond: 사채이자
interest on borrowed money: 차입금 이자
interest on borrowings and rediscount: 차용금이자
interest on call money: 콜머니 이자
interest on capital paid out of capital: 건설이자(영국)
interest on corporation bonds: 사채이자
interest on current deposits: 당좌예금이자
interest on debentures: 채권이자
interest on deficiencies: 미납세액에 대한 이자, 납부 불성실 세액 이자
interest on deposit: 예금이자
interest on deposits at notice: 통지예금이자
interest on deposits for tax payment: 납세준비예금이자
interest on deposits with banks: 예금이자
interest on employee's deposits: 종업원 예금이자
interest on fixed deposits: 정기예금이자
interest on funded debt: 지급 사채이자
interest on government securities: 국채이자
interest on guaranty capital: 기금이자
interest on inter-office account: 본 지점 이체계정 이자
interest on loans and discount: 대출금이자
interest on loans from banks: 차입금이자
interest on loans on bills: 어음대여금 이자
interest on loans on deeds: 증서대여 이자
interest on loans rebated: 대여금이자 할인액
interest on loans: 대여금이자
interest on local securities: 지방채 이자
interest on miscellaneous deposits: 별단 예금이자
interest on ordinary deposits: 보통예금이자
interest on overdrafts with banks: 당좌 차월이자
interest on overdrafts: 당좌 대월이자
interest on public bond: 공채이자
interest on securities: 유가증권이자, 사채이자

notice of arrears: (체납) 독촉장
notice of assessment: 세금고지서, 부과통지
notice of attachment: 압류통지
notice of decision: 결정통지
notice of deficiency: 추징고지서(=deficiency letter)
notice of determination: 결정통지
notice of dishonor: (수표등의) 부도통지
notice of examination: (세무조사) 통고서
notice of payment: 지불통지
notice of protest: 지불거절통지
notice of public auction: 공매공고
notice of rejection: 기각통지
notice of seizure: 압류통지
notice to infringers: 특허권침해자에 대한 통지
notice: 통고, 통보, 고시

notification in writing: 문서에 의한 통지
notification of closing business: 폐업신고
notification of depreciation method: 상각방법의 보고
Notification of Ministry of Finance: 재무부 통첩
notification of opening business: 개업신고
notification of payment of refund: 환부금 지급 통지
notification of postponement of tax payment: 납세유예통지
notification of proposed deficiency: 추징예상액 통지
notification of tax audit: 세무조사통지
notification of the taxable year: 사업년도의 보고
notification: 최고, 계출, 통고

obligation fees: 부담비
obligation of notification: 통지의무
obligation of payment report: 지급보고의무
obligation principle: 권리의무 확정주의(채권채무의 성립에 의한 수익 및 비용의 인식기준)
obligation secured by chattel mortgage on machinery and equipment: 기계설비에 동산저당
obligation secured by mortgage on plant: 공장저당채무
obligation secured by mortgage on real estate: 부동산 저당채무
obligation to file payment record: 지급보고서 제출의무
obligation to file returns: 신고의무
obligation to keep books and records: 기장의무
obligation to supply information: 자료제출의무
obligation: 의무
obligations incurred: 발생채무 부담
obligee: 채권자
obligor: 채무자

savings at call: 통지예금

second notice: 이차 통지

thirty(30)-day letter: 결정전 통지

Dunning plans automatically send dunning notices to delinquent customers and can assign a follow up call to the collector
독촉 계획은 연체 고객에게 통지를 자동으로 발송하며 수금자에게 사후조치 통화를 할당합니다.

데빗노트 debit note
상대방에 대해서 자기 쪽에 수취계정이 발생하였을 경우 그 채권의 내용과 금액을 상대방에게 통지하는 통지서 또는 전표.


검색결과는 150 건이고 총 834 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)