영어학습사전 Home
   

탄다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


나는 봄을 탄다.
I suffer from spring fever.

더위를 탄다
I am sensitive to the heat.

친구 이야기에 따르면, 나는 좀 조용하고 수줍음을 잘 탄다고 한다.
According to my friends, I am a little quiet and shy.

I ride my bicycle on occasion. 나는 가끔 내 자전거를 탄다.

나는 봄을 탄다.
I always get spring fever.
cf. 나는 가을(여름, 겨울)을 타다: I'm always greatly affected by fall[summer, winter].

Bornholm holds no prospects for him.
Again he says farewell to Lasse and sails for the capital.
본호름은 그에게 희망이 없다.
다시 라세에게 작별인사를 하고 수도를 향해 배를 탄다.

I think he is a bit shy.
나는 그가 약간 수줍음을 탄다고 생각해요.

당신이 상을 탄다면 어떻게 보이겠어요?
How would that look if you won?

경기를 잘 탄다
sensitive to the economy / sensitive to the market

As the population of Curitiba grew fast, it needed a mass-trans system but couldn't afford an expensive subway.
City planners began, instead, with an unusual system of buses in the center lanes of five wide major streets.
At each bus stop, there is a forty-foot-long glass tube.
Passengers pay before they enter the tube.
Then they get on the bus “subway style”―through wide doors.
This allows people to get on and off the bus quickly and efficiently.
People don't crowd onto the bus; loading and unloading takes only thirty seconds.
This makes commuting more pleasant.
Curitiba의 인구가 증가함에 따라, Curitiba시는 대중교통체제가 필요했지만, 값비싼 전철을 만들 (경제적) 여유가 없었다.
대신에 시 설계자들은 5개의 넓은 중심도로의 중앙차선에 특이한 버스 운영체제를 시작했다.
각 버스정거장에는 40 피트 길이의 유리 통로가 있다.
승객들은 통로에 들어가기 전에 돈을 낸다.
그리고 나서 그들은 넓은 문을 통해, 지하철과 비슷한 유형의 버스에 탄다.
이것은 사람들이 버스를 빠르고 효율적으로 승하차하게 한다.
버스 탑승 시 사람들로 붐비지도 않는다. 승하차 시간은 30초 정도에 불과하다.
이것은 (직장)통근을 즐겁게 한다.

Traditional fairy tales show heroines who are usually beautiful and passive and spend a lot of their time indoors cooking and cleaning.
Many authors today, however, are creating fairy stories in which the heroines are more active.
For example, in Cinder Edna, a modern version of Cinderella by Ellen B. Jackson, the heroine wears comfortable shoes and takes the bus to the party.
In Sleepless Beauty by Frances Minters, Beauty, instead of falling asleep, fools the wicked witch by setting an alarm clock.
In other stories set in modern times, more and more strong, clever female characters are appearing.
전통적인 동화는 보통 아름답고 수동적이며 실내에서 그들의 많은 시간을 요리하며 청소하면서 보내는 여주인공을 보여 준다.
그러나 오늘날의 많은 작가들은 그 여주인공들이 더욱 활동적인 동화를 만들어 내고 있다.
예들 들어, Ellen B. Jackson가 쓴 Cinderrlla의 현대판인 Cinder Edna에서 여주인공은 편안한 신발을 신고 파티에 가기 위해 버스를 탄다.
Frances Minters가 쓴 Sleepless Beauty에서 여주인공인 Beauty는 잠에 빠지는 대신에 자명종 시계를 맞춰 놓음으로써 사악한 마녀를 놀린다.
현대에 맞춘 다른 이야기에서 더욱더 강하고 똑똑한 여자 등장인물들이 나타나고 있다.

I'm one of those fools who is afraid to fly, but I find myself doing a lot of it because it's vital to my business.
나는 비행기 타는 것을 무서워하는 바보들 중 한 사람이다.
그러나 비행기 타는 것이 사업에 극히 중요하므로 비행기를 자주 탄다.

The gypsy moth rides a boom-and-bust cycle as unsettled as the stock market.
짚시나방은 증권시장과 마찬가지로 불안정한 번창했다가 쇠퇴하는 주기를 탄다.

불이 탄다.
Fire burns.

New York State of Mind
Billy Joel
Some folks like to get away
Take a holiday from the neighborhood
Hop a flight to Miami Beach or to Hollywood
But I'm takeing a Greyhound on the Hudson River Line
I'm in a New York state of mind
-
I've seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines
Been high in the Rockies under the evergreens
But I know what I'm needing
And I don't wanna waste more time
I'm in a New York state of mind
**
It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times.The Daily News
**
It's comes down to reality
And that's fine with me cause I've let it side
Don't care if it's Chinatown or on the Riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York state of mind
** repeat
** repeat
-
I'm just taking a Greyhound
On the Hudson River Line
Cause I'm in a New York
I'm in a New York state of mind
-
뉴욕에 머무는 마음
빌리 조엘
-
어떤 이들은 일상의 굴레를 벗어나
편안한 휴식으로 마음을 달래려
마이애미 해변이나 헐리우드로 날아가지
하지만 나는 허드슨 강변을 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
-
멋진 자동차나 리무진을 타고 다니는
영화배우들을 많이도 보았었고
초록의 장관을 펼치며 우뚝 서 있는
록키산맥 그 높은 곳에도 가 보았지만
내게 필요한 게 무엇인지 너무도 잘 알기에
더 이상 시간은 낭비하고 싶지 않아
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
**
블루스 음악은 듣지 않아도
하루하루를 살아가기가 별로 어렵진 않았지만
이제는 주고 받을 무언가가 있어야 할 것 같다
뉴욕타임즈나 데일리 뉴스 같은...
**
결국 모든 건 현실의 문제일 뿐
하지만 그런 문제들은 다 제쳐놓았기에 난 괜찮아
차이나타운에 살든 리버사이드에 살든 걱정할 게 없지
그럴 이유가 없으니까
그런 이유는 내게 아무런 상관이 없어
네 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
** 반복
** 반복
나는 허드슨 강줄기를 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나
내 마음은 언제나 뉴욕,뉴욕에 자리하기에

These days urban lifestyles seem to change very fast. It is more than
just clothing and hairstyles that are in style one year and out of date
the next; it's a whole way of living. One year people wear sunglasses on
top of their heads and wear jeans and boots; they drink white wine and
eat sushi at Japanese restaurants; for exercise they jog several miles a
day. However, the next year everything has changed. Women wear long
skirts; people drink expensive water from France and eat pasta at
Italian restaurants; everyone seems to be exer- cising at health clubs.
Then, suddenly, it has changed again. People wear only natural fabric
(safe for the environment); they drink gourmet coffee and eat Thai food;
for both leisure and exercise, they go rollerblading.
요즈음 도시 생활 유형이 매우 빠르게 변하는 것 같다. 변하는 것은 한해
동안 유행하다가 그 다음해에는 구식이 되고마는 옷과 헤어스타일뿐만이
아니다. 즉, 모든 생활방식이 변하고 있는 것이다. 어느 해엔 사람들이 머리
위에 선글래스를 쓰고 청바지와 부츠를 신고, 백포도주를 마시고
일본식당에서 생선회를 먹고, 운동으로 하루에 몇 마일씩 뛴다. 그러나
다음해에는 모든 것이 바뀐다. 여성들은 긴 스커트를 입고, 사람들은
프랑스산 비싼 물을 마시고, 이탈리아 식당에서 파스타를 먹고, 모든
사람들이 헬스클럽에서 운동하고 있는 것처럼 보인다. 그런 다음에 갑자기
상황이 다시 바뀐다. 사람들은 환경에 해를 끼치지 않는 자연섬유 옷만을
입고, 고급커피를 마시고, 태국 음식을 먹고, 여가와 운동을 겸해서 롤러
블레이드를 탄다.

No, it's only been six years.
I just wanted to put a nice memory in your head so you'd know that I wasn't always such a terrible guy. Joe. Y'ever been in love?
아냐. 겨우 6년밖에 안됐어
너에게 좋은 추억을 만들어주고 싶었다
형편없기만 한 애비가 아니란 걸 알게하고 싶었어
너 사랑에 빠져 본 적이 있냐?
...I d'know.
모르겠어요
Then y'haven't.
You're burning your tomatoes.
그럼 안해본거야
토마토 소스 다 탄다!
You're one to talk.
얘기 돌리지 마세요

Are you following me?
날 따라 온 거예요?
What?
네?
No.
아뇨
No, I just came here, you know, with Edie.
아뇨, 난 그냥 이디랑 왔어요
We just love to ride that bull.
그냥 소타는 걸 좋아하거든요
You ride the bull?
당신이 소를 탄다고?
Yeah. Yeah, it's a real rush.
그래요, 정말 재밌어요

!! 러시아 해군기지와 핵미사일 기지 일부를 점령한 러첸코가 러시
아 정부군과 대치 상태에 들어가자 서방 연합군들은 긴장하게 된
다. 소환을 받은 헌터는 그의 상관이 될 램지와 첫 대면을 한다.
Ramsey: I talked to your former C.O. He tells me he tried to
adopt you.
(귀관의 사령관과 얘기를 나누었지. 자네를 입양하려고 했
다더군.)
As you no doubt heard, my X.O. has appendicitis.
(틀림없이 들었겠지만 내 부함장이 맹장염에 걸렸다네.)
He's the best I've ever had.
(이제까지 거느려본 최고의 부함장이지.)
I need a good man to fill his sopt.
(난 그의 자리를 채울 훌륭한 사람이 필요하다네.)
YOUR NAME WAS AT THE TOP OF THE LIST.
(귀관의 이름이 리스트의 첫 머리에 있더군.)
Hunter: That's good to know, sir.
(그런 사실을 알게되어 기쁩니다.)
Rmasey: It was a short list.
(짧은 리스트였지.)
Your interests, Mr.Hunter. What do you like to do?
(헌터, 관심있는 일이 뭔가? 뭘 하길 좋아하나?)
Do you paint, paly ball, play an instrument, ride motor
- cycles, what?
(그림을 그린다든가, 야구를 한다든가, 악기를 연주한다든
가, 오토바이를 탄다든가, 뭘 하나?)
Hunter: Ride horses.
(승마를 합니다.)
Ramsey: Horses? WHAT'S THE BEST HORSE YOU EVER RODE?
(말이라구? 이제까지 타 본 중 최고의 말은 뭔가?)
◇ C.O. : Commanding Officer (사령관)
◇ X.O. : Executive Officer (부함장)

I'm very ticklish. (나는 간지럼을 잘 탄다.)


검색결과는 20 건이고 총 204 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)