영어학습사전 Home
   

콧대

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


hardnosed 〔h´a:∂rdn`ouzd〕 콧대 센, 고집 센, =hardheaded

hardnose 〔h´a:∂rdn`ouz〕 고집이 센 사람, 콧대가 센 사람

highnosed 〔h´ain´ouzd〕 콧대가 높은

sawdust 〔s´o:d`∧st〕 톱밥, let the ~ out of (인형속에서 톱밥을 끄집어 내듯) 약점을 들춰내다, 콧대를 꺾어 놓다

humble 비천한, 시시한, 겸손한; 콧대를 꺾다

bring down (정부를) 쓰러뜨리다, 전복시키다; (가격 등을) 내리다; 감소시키다; 콧대를 꺾다.

put ~ in one's place (사람의) 자만심을 꺾다, 콧대를 꺾다; 자기 분수를 지키게 하다.

Dower is a brambly bed.
지참금은 가시덤불침대.
(지참금을 가져온 여자는 콧대가 세다).

그녀는 콧대가 높다.
She is cocky./ She's stuck-up.

내가 그 녀 콧대를 꺾어 놨지.
I cut her down to size.

cut down to size: 콧대를 꺽다

You are a cut above me. 넌 나보다 한 수 위다.
* a cut above∼ 는 '∼누구보다 한 수 위다'는 뜻으로 많이
쓰이는 말이다. above 대신에 below를 쓰면 물론 '한 수 아래다'는
뜻이 된다. I'm a cut below you라고 하면 위의 표현과 같은
의미가 된다. cut down to size란 말도 있는데 이것은 잘난 체
하는 사람의 '콧대를 꺾다' 또는 '별 것 아니라는 사실을 증명하다'는
뜻으로 흔히 쓰이는 말이다. I cut him down to size라고 하면
'내가 그 녀석의 콧대를 꺾어 놨지'란 말이 된다. 그리고
I put him in his place라고 해도 같은 말이 된다.
'난 그를 자기 자리에 앉혔다'는 말이니까 실제 자기 실력이나
지위 이상으로 뻐기는 사람을 원래 자기 위치에 놓는다.
즉, '콧대를 꺾어 놓는다' 또는 '코를 납작하게 만든다'는 뜻이 된다.

I noticed with approval that his mordant remarks were intended to deflate the pompous and unmask the hypocritical.
그의 신랄한 말들이 거만한 자들의 콧대를 꺾고 위선자들의 가면을 벗기기 위한 것이라는 사실을 알고 나는 수긍이 갔다.

So at age four the bridge of the nose is just taking shape.
4살 때 콧대 모양이 잡히기 시작해요
And the interorbital distance is established,
양 미간의 거리는 고정되고
and baby teeth are visible.
유치도 뚜렷해지죠
So, over the next ten years,
그 뒤 10년이 지나면
the face elongates,
얼굴은 길어지고
the skin thickens,
피부는 두꺼워지고
the hair patterns are set
머리 스타일도 정해지고
and the small deciduous teeth are replaced with the secondary dentition.
작은 유치들은 영구치로 대체되죠

자기 얼굴 크기에 맞는 마스크를 착용하고 콧대 부분을 잘 조정해 얼굴과 마스크 사이에 틈이 생기지 않도록 해야 한다.
Wear a mask that fits the size of your face and adjust the nasal bridge area so that there is no gap between your face and the mask.

영상에서는 한 20대 여성이 성형수술을 받아 날렵해진 턱선과 높아진 콧대를 자랑하고 있었다.
In the video, a woman in her 20s was showing off her sleek jawline and elevated nose bridge after undergoing plastic surgery.

제 목 : [생활영어]"최선을 다하다"
날 짜 : 98년 02월 06일
'지성이면 감천'이라고한다. '하늘과 땅을 움직이기 위해 모든일을 다했다
'는 시의 표현이 'He moved heaven and earth'이다. '그는 최선을 다했다'
라는 의미를 가진다.
Jane:I think Bill moved heaven and earth to attract your attention.
Judy:Really? I've thought that he's been trying to attract every
girl student's attention. Please tell him that he needs more exercise
to move me.
Jane:You're on such a high horse.
Judy:I don't agree. Actually,I have a kind of acrophobia. Instead,I
think I have a weight problem. I'll go on a diet to be light enough to
be moved.
제인:빌이 네 관심을 끌기위해 온갖 노력을 다하고 있는것 같애.
쥬디:그래? 내가 생각하기에는 그아이는 모든 여학생들의 관심을 끌기위해
노력하는것 같은데. 그아이한테 나를 움직이려면 좀더 운동좀 해야할거라
고 말해주렴.
제인:너는 지나치게 콧대가 높구나.
쥬디:안그래. 사실상 나는 고소공포증을 가지고 있거든. 사실 나는 체중문
제는 가지고있지. 내가 좀 움직여질만큼 가벼운 체중을 가지려면 다이어트
를 해야할거야.
attract:끌다
attention:관심
exercise:운동
be on such a high horse:콧대가 높다
acrophobia:고소공포증
weight pyoblem:체중문제
light:가벼운


검색결과는 17 건이고 총 77 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)