영어학습사전 Home
   

카라

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


car radio 카라디오(자동차에 설치한)

carabiner 〔k`ær∂b´i:n∂r〕 카라비너(타원 또는 D자형의 강철고리)

caracara 〔k`ær∂k´ær∂〕 카라카라(매의 일종, 멕시코의 나라새)

Caracas 〔k∂r´æk∂s〕 카라카스(Venezuela의 수도)

caracul 〔k´ær∂k∂l〕 카라쿨양, 카라쿨양의 모피

carrageen -in, -gheenin 카라게닌(carrageen에서 채취되는 유화제)

Karakoram 〔k`ær∂k´o:r∂m〕 카라코람 산맥

Karakorum 〔k`ær∂k´o:r∂m〕 카라코람(13세기 몽고제국의 수도, 그 유적이 있음)

karakul 〔k´ær∂k∂l〕 카라쿨(우즈베크 산의 양), 털가죽(아스트라칸 털가죽 중의 최상등)

Don Quixote is finally brought to his senses by a young man
of his village named Sanson Carrasco.
같은 마을에 사는 산슨 카라스코라는 젊은이가 결국 돈 키호테의
정신을 들게 해준다.

This is Platon Karataev, a simple, illiterate soldier, whose cheerful
instinctive goodness is a practical lesson in Christian love.
푸라톤 카라태브라는 소박하고 무식한 군인으로 그의 쾌활하고 자연스런 선량함은
기독교적 사랑의 실제적인 교훈이다.

Karataev is executed by his captors, but Pierre still feels his influence.
카라태브는 처형당하지만 피에르는 여전히 그의 영향력을 느낀다.

* 아카데미상 (Academy award)
아카데미상은 매년 3월 미국에서 열리는데 1927년부터 해마다 영화예술
과학원이 영화인과 영화제작스텝들을 대상으로 수상자를 결정해서 오스
카라고 불리는 34.3cm의 금도금한 작은 조각상을 수여하는 행사를 말한
다. 흔히들 이 조각상의 이름을 따서 오스카상이라고도 한다. 오스카라
는 이름이 붙게 된 유래는 다음과 같다. 영상예술과학원의 어떤 여직원
이 조각상을 보고 "어머,우리 오스카 아저씨를 닮앗네"라고 하는데서,
한 칼럼리스트가 "씨가가 필요한가, 오스카!"라고 하는 희가극의 대사를
인용한데서, 영화배우 배드 데이비스 남편 하몬드 오스카에서 따온 것이
라는 설이 있다.

[위키] 미켈란젤로 메리시 다 카라바조 Caravaggio

[위키] 헤르베르트 폰 카라 Herbert von Karajan

[위키] 요르기오스 카라구니스 Giorgos Karagounis

[위키] 라도반 카라지치 Radovan Karad?i?

[위키] 코스타스 카라만리스 Kostas Karamanlis

[위키] 콘스탄티노스 카라만리스 Konstantinos Karamanlis

[위키] 콘스탄티노스 카라테오도리 Constantin Caratheodory

[위키] 세드리크 카라 Cedric Carrasso

[위키] 지나 카라 Gina Carano

[위키] 야니크 페레이라 카라스코 Yannick Ferreira Carrasco

[위키] 오마르 카라 Omar Karami

[百] 와디 카라 Wadi Kharrar

[百] 레프 카라 Lev Mikhailovich Karakhan

[百] 안토니오 카라토니 Antonio Carattoni

[百] 안톤 카라 Anton Karas

[百] 헤르베르트 폰 카라 Herbert von Karajan

[百] 미켈란젤로 다 카라바조 Michelangelo da Caravaggio

[百] 로도비코 카라 Lodovico Carracci

[百] 아고스티노 카라 Agostino Carracci

[百] 안니발레 카라 Annibale Carracci

[百] 대니 카라 Dani Karavan

[百d] 카라타쿠스 [ Caratacus, 카라도크 ]

[百d] 카라 무스타파 파샤 [ Merzifonlu Kara Mustafa Paşa, 메르지폰 루 카라 무스타파 파샤,무스타파 ]

[百d] 파울루스 4세 [ ─ 四世, Paulus IV, 카라파 ]

[百d] 토팔라르족 [ ─ 族, Tofalar, 카라가족,투발라르족 ]

[百d] 기푸스코아회사 [ ─ 會社, Compañía Guipuzcoana, 카라카스사 ]

Alpine glaciers may seem immense,
알프스 산맥의 빙하가 거대해 보이지만
but they're dwarfed by those in the great ranges
인도과 티벳 사이에 있는
that divide the Indian subcontinent from Tibet.
거대한 산맥의 빙하에 비하면 무척 초라해 보입니다
This is the boulder strewn snout
이 자갈깔린 절벽 돌출부는
of the giant Baltoro glacier in the Karakoram mountains of Pakistan.
파키스탄 카라코람 산맥에 있는 거대한 발토로 빙하의 일부입니다
It's the biggest mountain glacier on Earth -
이것은 지구상에서 가장 큰 산악빙하로서
43 miles long and over 3 miles wide.
길이는 70 킬로미터 폭은 5킬로미터에 달합니다
This huge ice-filled valley is so large, it's clearly visible from space.
얼음으로 가득찬 이 거대한 계곡은 우주에서도 명확하게 보일 정도입니다

The old priest and Father Karras were about to exorcise the demon.
나이 든 목사와 카라스 신부가 악마를 아내려는 참이었어
Father Karras explains that he's recorded the little girl's voice
카라스 신부님이 설명하길 어린 소녀 목소리를 녹음했는데
and had broken down the spirit into three distinct personalities.
영혼이 세 개의 서로 다른 인격으로 구분되었다 했지
But the old priest was quickly corrects him,
그러나 나이 든 목사가 얼른 신부의 말을 정정하길
"There is only one."
"있는 건 하나뿐이에요"

등강기 Ascender
빌레이 장비 Belay device
하강기 Descender
회전 카라비너 Swivel carabiner
안전 슬링 Safety sling

``We've stopped putting the effort into actually trying to build a
company,'' Bandel Carano, a partner with Oak Investment Partners in Palo
Alto tells the authors. ``We've put our effort into building stocks,
because you can do that pretty quickly. You can put together a team,
spin a story, get rich quick.''
오크 인베스트먼트 파트너스의 밴델 카라노씨는"우리는 실제 회사 세우기에
힘을 쏟는 것을 포기했다"며 "대신 그 힘을 주식의 값을 올리는데 쏟아붓고
있다. 팀을 만들고, 이야기를 설정하는 것이 회사를 세우는 것보다 더 빨리
부자가 되기 때문이다"고 말했다.

☞ 아이넌과 펠튼경은 사냥을 나와 채석장 쪽으로 간다. 채석장에서는
카라가 물동이를 가지고 아버지인 레드비어드에게로 가고 있다. 레드
비어드는 선왕을 죽인 죄로 12년 째 채석장에서 노동을 하고 있었던
것이다.
Redbeard : Kara?
(카라?)
Kara. I told you, I TOLD YOU NOT TO COME HERE ANYMORE.
(카라, 내가 말했지. 더 이상 여기로 오지 말라고 했잖아)
Kara : I'm a disobedient child.
(전 불효 자식이에요.)
* disobedient : 말을 안 듣는, 순종하지 않는
(물을 떠 주며) Go on, take a drink. Go on.
(어서, 마시세요, 어서요.)
(아이넌은 물을 마시려던 레드비어드의 컵을 화살로 관통
해 버린다.)
Felton : Magnificent shot, Your Highness.
(훌륭한 솜씨입니다, 전하.)
Einon : CARE TO DOUBLE THE WAGER?
(내기를 배로 올릴텐가?)
Felton : Ah, yes, happily.
(아, 흔쾌히 그리 하지요.)
Shall we say the water bucket?
(-과녁을- 물동이로 할까요?)
Kara : (아버지에게) Stand still. Stand still.
(가만히 계세요. 가만히 계세요.)
(아이넌은 정확하게 물동이를 맞춘다.)
Felton : Superb!
(최고입니다!)

카라가 살고 있는 마을에 갑자기 드레이코가 기습하여 마을 사람들
을 놀라게 한다. 이 때 보엔이 나타난다.
Bowen: It seems YOU PEOPLE ARE IN NEED OF A DRAGONSLAYER.
(자네들에게 용 사냥꾼이 필요한 것 같군.)
Where is the lord responsible for this village?
(이 마을을 책임지고 있는 영주는 어디에 있소?)
Hewe : Brok lives in a big house about six miles away.
(브록은 6마일 정도 떨어진 큰 집에 살고 있어요.)
But he'll only blame any damage on use and pluck our pockets to pay for it.
(하지만 그는 어떤 손해든 우리에게 책임을 돌리고 보상을 위해
우리 호주머니만 잡아 뜯을 겁니다.)
Bowen: I won't pluck them as deeply.
(난 그리 심하게 잡아뜯지는 않겠소.)
I'LL MAKE YOU A FAIR OFFER.
(공정한 가격을 매기도록 하지.)
(드레이코를 가리키며) Take it or leave him!
(제안을 받아들이든지 아니면 저것을 내버려 두시오!)
Kara : It's enough you people grovel to Einon!
(여러분이 아이넌에게 굽실거리는 것으로도 충분해요!)
Will you be bullied by some broken-down, blackmailing knight as well?
(더군다나 쇠약하고 공갈치는 기사에게도 협박당할 건가요?)

카라의 말에 마을 사람들이 주저하자 보엔은 히유라는 마을 사람의
딸들을 가리키며 용이 처녀를 좋아한다고 말한다.
Bowen: Dragons are partial to maiden sacrifices, I hear.
(들리는 소문에 의하면, 용은 처녀 제물을 유달리 좋아한다는군.)
* be partial to ~ : ~을 유달리 좋아하다
(마을 사람들은 고아인 카라를 수레에 묶어서 드레이코가 앉아
있는 산 쪽으로 데리고 간다.)
Kara : Don't do this! Don't do this to me!
(이러지 마세요! 제게 이러지 마세요!)
I was born in this village!
(전 이 마을에서 태어났단 말이에요!)
You knew my father! You knew my mother!
(제 아버지를 아셨잖아요! 어머니도 아셨잖아요!)
Draco: (보엔에게) Who's the girl?
(저 아가씨는 누군가?)
Bowen: A nuisance! Get rid of her!
(성가신 여자야! 그녀는 없애 버려!)
* nuisance : 성가신 사람
Draco: Why?
(왜?)
Bowen: THEY'RE TRYING TO PLACATE YOU WITH A SACRIFICE.
(그들이 산 제물을 바쳐서 자네를 달래려고 하는 거야.)
Drace: (빈정거리며) WHOEVER GAVE THEM THAT BRIGHT IDEA?
(도대체 누가 그들에게 그렇게 영리한 생각을 심어줬을까?)

카라를 폭포 있는 곳으로 데리고 온 드레이코는 마을에 남아 있는
보엔을 완전히 잊은 채 카라와 놀고 있다.
Draco: We dragons love to sing when we're happy.
(우리 용들은 기쁠 때 노래 부르는 걸 좋아하지.)
Kara : Well, YOU'RE NOT LIKE A DRAGON AT ALL.
(당신은 전혀 용 같지 않아요.)
Draco: Mm, well, how many dragons do you know.
(음, 그럼, 네가 아는 용들은 얼마나 되는데?)
Kara : Well, you're the first.
(글쎄, 당신이 처음이예요.)
Draco: You should never listen to minstrels' fancies. A dragon
would never hurt a soul. Unless they tried to hurt him first.
(음유 시인들의 공상을 들어서는 안되지. 용은 절대로 사람을
해치지 않아. 그들이 먼저 그를 해치려고 하지 않는다면 말이지.)
* soul : '영혼'이라는 뜻이지만 영혼을 가진 '사람'을 뜻하는
경우그를 가만히 놔둬요. 이 협박꾼! 도망가요, 드레이코. 날아가세요!
제가 그를 붙들고 있을 게요!)
(보엔에게) PICK ON SOMEONE YOUR OWN SIZE.
(자신과 비슷한 덩치의 사람을 괴롭히세요.)
* pick on ~ : ~을 괴롭히다

Bowen: Where have you been?
(어디에 있었나?)
Draco: I am truly sorry, Bowen.
(참으로 미안하네, 보엔.)
Uh, I've been distracted.
(어, 정신이 딴 데 팔려 있었어.)
Bowen, meet Kara.
(보엔, 카라를 소개하지.)
Bowen: You should've eaten her.
(자넨 그녀를 먹었어야 했어.)
Draco: Oh, don't get angry, Bowen.
(에이, 화내진 말게, 보엔.)
Bowen: Why not?
(왜 안돼?)
YOU LEFT ME HIGH AND DRY.
(자네는 날 버리고 갔잖아.)
* leave ~ high and dry : 도와줄 사람없이 혼자 놔두고 가다
(= leave stranded, leave ~ out in the cold)
I WAS WORRIED TO DEATH!
(난 걱정이 되어 죽겠더라고!)
Draco: Worried? About me?
(걱정을 해? 나를?)
Bowen: Yes! About you!
(그래! 너를!)

☞ 아이넌과 보엔은 칼 싸움을 하는데 보엔이 아이넌의 칼에 맞고 쓰
러진다. 아이넌이 보엔을 죽이려고 하자 숨어 있던 드레이코가 나타나
서 아이넌의 앞을 가로막는다. 겁을 잔득 먹은 아이넌은 말을 타고 도
망가 버린다.
Bowen: (드레이코에게) Who asked you to interfere?
(누가 자네더러 간섭하랬나?)
I HAD EVERYTHING UNDER CONTROL.
(나 혼자서도 잘 하고 있었어.)
(보엔과 드레이코는 다음 마을을 찾아 떠나는데 갈 곳 없는 카
라는 이들의 뒤를 따라간다. 보엔이 아이넌에게 찔린 곳을 만
지작거린다.)
Kara : Here, let me see. It's knitted well.
(자, 제게 보여 주세요. 잘 아물었네요.)
Bowen: You have a healer's touch, Kara.
(당신은 치료자의 솜씨를 가졌소, 카라.)
In a few days it'll be just another scar.
(며칠만 있으면 또 다른 흉터로만 남을 것이오.)
Kara : And what's one more scar? To a knight, I mean.
(그리고 흉터 하나 더 있는게 뭐 그리 대수로와요? 기사에게 말이에요.)
I once knew a knight.
(전 한 때 어떤 기사를 알고 있었어요.)
He stood all alone against an evil king, and even saved a
rebel leader from blinding.
(그는 홀로 흉악한 왕에 대항했고 반역의 주동자를 실명의 위기에서 구해
주기까지 했지요.)
He must've had many scars.
(그에게는 반드시 많은 흉터가 있었을 거예요.)

☞ 돼지를 키우는 늪마을 사람들이 드레이코와 보엔의 작전에 넘어 가
며 금을 주자 카라가 나타나서 보엔이 사기꾼이라고 한다. 마을 사람
들이 주저하고 있는데 반대 쪽에서 사라졌던 길버트 수사가 다가오며
보엔이 세상에서 가장 용맹스러운 기사라고 한다.
Gilbert: You're alive!
(살아 계셨군요!)
(보엔의 몸을 확인하며) And whole.
(온전하기도 하시고요.)
Bowen : (반가운 척하며) Brother Gilbert!
(길버트 수사!)
Gilbert: (마을 사람들에게) YOU COULD NOT PUT YOUR TRUST IN A BETTER MAN.
(이 사람보다 더 믿을 만한 사람은 없어요.)
* put one's trust in ~ : ~을 믿다
I personally have seen him slay almost two dragons.
(저는 그가 거의 두마리의 용을 죽이는 것을 직접 봤습니다)
Bowen : Oh, Brother Gilbert.
(에이, 길버트 수사.)
Kara : Almost.
(거의요.)
Gilbert: Well, I didn't actually see the death-blow of the second,
but as Bowen is here, he must've won.
(그게, 제가 둘째번 치명타를 실제로 보지는 못했지만, 보엔
경께서 여기에 계시니 그가 이긴 것이 틀림 없어요.)
Kara : No. Don't you see?
(아니에요. 모르시겠어요?)
HE'S IN LEAGUE WITH THE DRAGON!
(그는 저 용과 결탁한 거예요.)
* in league with ~ : ~와 동맹을 맺다, ~와 결속하다

☞ 보엔과 드레이코는 카라와 길버트 수사를 도와 아이넌 왕의 폭정을
끝낼 반란을 일으키기로 하고 카라는 길버트 수사와 함께 먼저 마을사
람들을 설득시키러 간다.
Hewe: You want us to follow you and a priest against Einon?
(넌 우리가 너와 어떤 성직자의 뒤를 따라 아이넌에게 대항하기를 원한다고?)
Kara: Yes!
(그래요!)
Hewe: To hell more like.
(말도 안되는 소리 그만둬.)
Kara: But THIS TIME WE CAN WIN. You don't understand.
(그렇지만 이번엔 우리가 이길 수 있어요. 당신은 이해 못해요)
Hewe: I don't want to understand! (자신의 안대를 가리키며) I un-
derstand this! I understand six years in the quarry!
(난 이해하고 싶지 않아! 내가 이해하는 건 이거야! 난 채석장
에서 보낸 6년을 이해하지!)
That's all I need to understand!
(내게 이해할 필요가 있는 건 그게 다야!)
Kara: Yes... I know. Believe me, I know what you've been through, Hewe.
(예.. 저도 알아요. 정말이예요. 당신이 무슨 일을 겪었는지 알고 있어요, 히유.)
But this time we've been joined-
(하지만 이번에 우리와 합세를 한 건 -)
Hewe: ONLY A FOOL WOULD BE MAD ENOUGH TO JOIN YOU!
(너와 합세를 할만큼 미친 놈은 어리석은 사람 뿐 일거야!)

☞ 보엔과 드레이코의 출현으로 마을 사람들은 카라의 뜻에 따르기로
하고 무장을 하며 전투 준비를 한다. 그런데 사냥을 나온 브록은 우연
히 자신의 땅에서 무장을 하고 있는 마을 사람들을 보고 이를 아이넌
왕에게 보고한다. 당황한 아이넌은 심복들을 모아놓고 대안을 짠다.
Brok : I need more men!
(전 사병이 더 필요합니다!)
Felton: It's a waste of moeny. It's just a few peasants waving pitchforks.
(그건 돈을 낭비하는 것입니다. 그저 소작인 몇 명이 갈퀴를 들고 흔드는 것 뿐이지요.)
(브록에게) I NOTICE THEY'RE ALL ON YOUR LAND.
(그들이 모두 자네의 영지 내에 있더군.)
You're not too busy hawking in your old age to keep cont-
rol of your minions, are you?
(늙은 나이에 매사냥을 하느라 자네의 앞잡이들을 단속 할 시
간도 없을 만큼 너무 바쁜 것은 아니겠지, 그런가?)
Brok : (펠튼 경의 멱살을 잡고 아이넌에게) Choose me!
(-사병들을- 저에게 주십시오!)
(아이넌이 펠튼경과 브록을 떼어 놓는다.)
Felton: I was just saying that ANY ONE OF US IS WORTH A HUNDRED OF THEM.
(우리 가운데 어떤 사람도 그 사람들 백 명의 가치가 있다는 말을 하고 있었습니다.)
Einon : (비아냥거리며) My brave Felton, an army unto himself.
(용감하신 펠튼, 그대는 자신을 한 군대로 생각하는 군.)
Felton: Well.
(글쎄요.)
Einon : (펠튼 경의 귀에다 대고) Fool! I know this man who leads
them. And I will not underestimate him!
(어리석은 놈! 난 그들을 이끄는 사람을 알아. 그리고 난 그
를 과소평가 하지 않겠어!)

유령의 인물 카라바지오가 하나와 알마시가 머물고 있는 사원으로 찾아온다.
Caravaggio: Hana?
(하나?)
Hana : What do you want?
(왜 그러시죠?)
Caravaggio: I met your friend Mary. She said I should STOP AND SEE
IF you were alright.
(난 당신 친구인 메리를 만났소. 나더러 여기 들러서 당신
이 잘 지내는지 보라고 하더군요.)
Apparently we're neighbors. My house is two blocks from
yours in Montreal.
(사실 우리는 이웃지간이에요. 몬트리올에 있는 우리 집은
당신 집에서 두 블록 떨어진 곳에 있지요.)
Cabot, north of Laurier.
(로리에의 북쪽 카봇이오.)
Bonjour.
(안녕하세요?)
Hana : Bonjour.
(안녕하세요?)
Caravaggio: For you. I would like to take credit for it. But, IT
IS FROM MARY.
(당신거요. 생색을 내고 싶지만 메리가 준 거예요.)

[상황설명] 카라바지오는 하나, 알마시와 더불어 사원에 머물게 되고
알마시와 첫 대면을 하고 있다.
Almasy : So, Caravaggio. Hana thinks YOU'VE INVENTED YOUR NAME.
(그래, 카라바지오. 당신이 그 이름을 지어낸 것 같다고
하나는 생각하던데.)
Caravaggio: And you've forgotten yours.
(그리고 당신은 당신 이름을 잊었고.)
Almasy : I said that no one would ever invent such a preposterous name.
(난 아무도 그런 이상한 이름을 지어내지는 않는다고 말했지.)
Caravaggio: And I said you can forget everything. But you never
forget your name.
(그리고 난 모든 것을 잊을 수 있다고 말한 거요. 하지만
자기 이름을 잊을 수는 없어요.)
Count Almasy. THAT NAME MEAN ANYTHING TO YOU? Or Kat-
herine Clifton?
(알마시 백작. 그 이름이 당신에게 아무런 의미를 못 준
다는 것이오? 아니면 캐서린 클리프톤 이란 이름은 어떻
소?)

[상황설명] 카라바지오는 전쟁중에 사망한 사람들 생각으로 슬픔에 젖어
울고 있는 하나를 발견한다.
Caravaggio: You are in love with him, aren't you?
(당신 그 사람을 사랑하는 거죠, 그렇죠?)
Your poor patient. You think he's a saint.... because
of THE WAY HE LOOKS? I DON'T THINK HE IS.
(당신의 가엾은 환자. 그 사람의 외모 때문에 그가 성자
라고 생각하는 거요? 내 생각엔 그는 성자가 아니오.)
Hana : I'm not in love with him.
(전 그를 사랑하지 않아요.)
I'm in love with ghosts.
(전 이 세상에는 없는 유령을 사랑해요.)
So is he, he's in love with ghosts.
(그 사람도 그렇죠. 그도 유령을 사랑해요.)
Caravaggio: (엄지 손가락이 잘려 나간 손을 보이며)
What if I told you he did this to me.
(만약 그가 나에게 이런 짓을 했다고 한다면요?)
Hana : How could he have? When?
(그가 어떻게 그럴 수 있죠? 언제요?)

[상황설명] 알마시가 카라바지오에게 자신의 과거에 대한 얘기를 하고 있다.
Almasy : I had to GET BACK TO the desert. I MADE A PROMISE.
(난 사막으로 되돌아가야 했지. 약속을 했거든.)
The rest meant nothing to me.
(나머지 것들은 나에게 아무런 의미가 없었지.)
Caravaggio: What did you say?
(뭐라고 하셨죠?)
Almasy : The rest meant nothing to me.
(나머지 것들은 나에게 아무 의미가 없었다고.)
Caravaggio: There was a result to what you did.
(당신이 저지른 일에 대가가 있었어요.)
It wasn't just another expedition.
(그건 그냥 또 다른 탐험이 아니었어요.)
(잘려진 손가락을 들어 보이며) It did this!
(이렇게 됐다고요!)
If the British hadn't unearthed that photographer
thousands of people could have died!
(만약 영국군이 그 사진사를 폭로하지 않았더라면 수천
명의 사람들이 죽었을 거예요.)

McNeill made a visit to Kakarak less than a week after an attack that Afghans say killed 48 civilians and wounded 117.
맥닐 중장은 48명의 민간인이 사망하고 117명이 부상당했다고 아프간측이 주장하는 공습이 발생한 지 1주일도 되지 않은 시점에서 카라라크 지역을 방문했습니다.
The visit was clearly designed to improve relations.
이번 방문은 아프가니스탄과 미국의 관계를 개선하고자 하는 분명한 의도를 담고 있습니다.
No mention was made of the air strike.
공습에 대해서는 어떠한 언급도 없었습니다.
If Afghan investigators can't find the killers of a top official, then President Hamid Karzai may ask for help.
아프가니스탄 조사관들이 부통령의 암살범을 찾아내지 못한다면, 하미드 카르자이 대통령은 외부의 도움을 요청할지도 모릅니다.

McNeill made a visit to Kakarak less than a week after an attack that Afghans say killed 48 civilians and wounded 117.
맥닐 중장은 48명의 민간인이 사망하고 117명이 부상당했다고 아프간측이 주장하는 공습이 발생한 지 1주일도 되지 않은 시점에서 카라라크 지역을 방문했습니다.


검색결과는 58 건이고 총 405 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)