영어학습사전 Home
   

출장 중

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


He is out of town.
그는 출장입니다.

* 출장일 때
I'm sorry, but he's on a business trip to Pusan now.
죄송하지만, 그는 지금 부산으로 출장입니다.
He left for London on business the day before yesterday.
그는 그저께 런던으로 출장을 떠났습니다.
He's now at the Kwangju office.
그는 지금 광주 지점에 근무하고 있습니다.
He has been transferred to the Kwangju office.
그는 광주 지점으로 전근을 갔습니다.
(*) transfer: 전근하다, 전학하다

* 대신 전화를 받을 경우
He's in charge while Mr. Lee's away.
미스터 리가 출장이어서 그가 대신 일을 하고 있습니다.
Could I do something for you?
제가 도와드릴 일은 없습니까?
Could I be of some assistance?
제가 도와드릴 일은 없습니까?
Can someone else help you?
그 밖에 누군가 당신을 도와줄 수 있을까요?
Is there anyone else who can help you?
그 밖에 누군가 당신을 도와줄 수 있을까요?

He's away on business. ( 그는 출장입니다. )
= He's on a business trip.
= He's left for a business trip.

As the president was out of the country for a week, this reply has been delayed till now, for which we ask your understanding.
사장이 1주일이나 해외 출장 이어서 답신이 지금까지 지연되었습니다. 귀하의 양해를 구합니다.

* 그 분 퇴사하셨는데요.
= He's not working here anymore.
= He's not with this company anymore.
= He is no longer working here.
= He quit.
cf)
* 그는 출장이십니다
= He is on a business trips.
* 그는 퇴근하셨는데요.
= He is gone for the day.
* 그사람은 오늘 비번입니다.(근무가 없습니다).
= He's got today off.
= Today is his day off.

저는 뉴욕에 출장가는 입니다.
= I'm going to NewYork on business.

She is on a business trip.
(그녀는 출장 입니다.)

No, he's away on a business trip and won't be back until Tuesday.
지금 출장이신데 화요일이나 되야 돌아오실 것 같습니다.

A few years ago, due to road construction, my usual forty-five-minute commute was doubled.
I was spending ninety minutes to two hours in my car, twice a day!
During this time, my wife was away, traveling on business.
Each night we would talk on the phone, and I was quick to complain about the frustrations of my commute.
몇 년 전 도로 공사 때문에 보통 45분 걸리던 통근 시간이 두 배가 되었다.
하루에 두 번씩 내 차로 90분 내지 두 시간을 소비하게 되었다.
이 기간 에 아내는 출장차 멀리 가 있었다.
매일 밤 우리는 전화로 이야기를 했고, 나는 성급히 통근의 좌절감에 대해 불평했다.

MEMO
To : All personnel
Fr : David Mckenzie, Accounting
Date : December 16, 1995
Sub : Expense accounts
Effective at the beginning of the new year all personnel will be required to turn in meal and travel receipts while traveling on business.
Employees will be reimbursed up to $75 a day and the $65 per diem will be discontinued.
You will not be reimbursed without receipts.
Flight arrangements will continue to be taken care of by our office.
It is recommended that, whenever possible, payments be made with the new company credit card which will be issued in about a month.
회람
수신 : 전 직원
발신 : 회계부 데이비드 매킨지
날짜 : 1995년 12월 16일
제목 : 비용 계정
새해부터 전 직원은 출장 의 전 식대와 교통비 영수증을 반드시 제출해야 합니다.
직원들은 하루 최고 75달러까지 상환받을 수 있으며, 지금까지의 일당 65달러는 더 이상 지급되지 않습니다.
영수증이 없으면 상환받지 못합니다.
항공편 준비는 계속해서 화사가 맡아서 할 것입니다.
가능하면 모든 경비는 약 한 달 뒤 발급 예정인 회사 신용 카드로 지불해 주시기 바랍니다.

김인성씨의 출장
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.

Please let me know if and when you could schedule such a meeting. Right
now the only inconvenient times here would be from June 27 through July
2, when I will be away on business in China. Telephone or FAX contact
could be used to expedite proceedings.
이와 같이 회합을 가질 수 있는지, 그리고 그것이 가능하다면 언제가 될지에
관해 알려주십시오. 현재로서 저희측에서 불가능한 시기는 제가 업무상 국으
출장을 가게 되는 6월27일에서 7월2일까지입니다. 빨리 진행될 수 있도록
전화나 팩시밀리로 연락 주십시오.
Please let us know if and when you could schedule[op [예정을 잡을 수 있는
지, 또 그것이 가능하다면 언제로 할 것인지 알려주십시오] if는 상대가 의향
이 있는지를 자연스럽게 묻고, when은 예정을 세워줄 것을 전제로 한 표현.
Telephone or FAX contact could be used [전화나 팩시밀리를 이용한다]

Frank is on a trip.
그는 브라질로 출장이다.

How many times have you been abroad this year?
난 이틀동안 출장 여행 일 겁니다.

[百] 아빠는 출장 When Father Was Away on Business

Christina's working out well?
크리스티나는 잘 하고 있나요?
She's getting her sea legs, but I've been happy so far.
아직 적응 이지만 지금까진 만족스러워요
- She works hard.
- 성실한 사람이죠
- It's a big load off my shoulders
- 제 짐이 많이 줄었어요
when she can travel with the president instead of me.
저 대신 대통령님과 출장을 갈 수 있으니까
I get so much more done when I stay here.
전 여기 있을 때 더 많은 일을 할 수 있거든요

What have you got on him?
그 자에 대한 정보는?
He was born in Philadelphia, went to Colgate,
MBA from UCLA in '88, worked in investment banking,
started his own firm about five years ago.
His net worth is in excess of 35 million.
필리델피아 태생 콜게이트 대학 졸업,
UCLA에서 88년 MBA를 땄고 투자은행에서 일하다
5년 전 자기 사업을 시작했고 자산이 3천 5백만불이 넘어요
- OK. Good. Patch me through to his office.
좋아, 그자의 사무실로 연결해 줘
- Cofell Enterprises.
코플 엔터프라이즈입니다
- Hi. Is Ted there?
- 테드 있습니까?
He's in a meeting. May I take a message?
- 회의 인데, 메모를 남기실래요?
I'm a friend from business school. I'm in town. I hoped we could get together.
경영대학원 동기인데 온김에 만날까 해서요
As soon as he's out of the meeting he's going out of town.
회의 끝나자마자 출장을 가실 겁니다
That's too bad. How much longer will he be in his office?
유감이네요, 사무실엔 언제까지 계시죠?
He plans to leave by ten. Would you like to leave your name?
10시에 떠나십니다 성함을 남기시겠어요?

지난해 2월 이후 비공개 출장과 정부 행사, 단일 계열사 일정에 집했던 이 부회장이 주말에 사장단 회의를 연 것은 이례적이라는 평가다.
Analysts say it is unusual for Vice Chairman Lee, who has focused on private business trips, government events, and schedules of a single affiliate since February last year, to hold a meeting of presidents over the weekend.

아르헨티나 출장 이던 권 회장은 논란이 벌어지자 18일 귀국 후 즉각 사임 의사를 밝힌 것으로 알려졌다.
It is reported that Chairman Kwon, who was on a business trip to Argentina, expressed his intention to resign immediately after returning home on the 18th when controversy arose.

대구은행 관계자는 "동산병원이 국가지정 코로나 확진환자 전용 거점병원으로 지정돼 현재 모든 입원 환자가 퇴원 조치 "이라며 "해당 병원에 입점한 대구은행 출장소를 폐쇄하기로 결정했다"고 말했다.
An official from the Daegu Bank said, "Dongsan Hospital has been designated as a nationally-designated COVID-19-confirmed patient base hospital, and all inpatients are currently being discharged from the hospital. It was decided to close the Daegu Bank branch office in the hospital."

시는 감염원을 찾기 위해 해수부 직원들의 대구·경북지역 방문 전력과 출장 여부를 역학조사하고 있다.
The si is conducting an epidemiological investigation into the history of the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries' visits to Daegu and Gyeongbuk regions and business trips to China to find the source of infection.

서울 강남구청의 남성 공무원들이 근무 출장을 간다고 해놓고 피부과 시술을 받아온 것으로 드러났다.
Male officials at the Gangnam-gu Office in Seoul were found to have been undergoing dermatological treatment after saying they were going on a business trip while on duty.

현대차 노조에 따르면 울산공장 내 신천지 관련자와 사망 후 코로나19 양성 판정을 받은 근로자가 근무했던 경주 서진산업 출장자 등 모두 6명이 자가격리 이다.
According to Hyundai Motor's labor union, a total of six people, including those related to Shincheonji in the Ulsan plant and those who worked for Seojin Industrial in Gyeongju, where the worker who was tested positive for COVID 19 after his death, are self-isolating.

Greg is on a road trip.
그렉은 원정 경기 이에요.
My father is on a business trip.
우리 아빠는 출장가셨어요.


검색결과는 25 건이고 총 222 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)