영어학습사전 Home
   

촉촉

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


This cake is nice and moist. 이 케이크는 맛있고 촉촉하다.

* 화장품에 관한 용어?
=> controller: 피지 분비를 억제하는 역할을 하는 화장품
foundation : 기초 화장품
moisturizer : 피부에 촉촉함을 주는 화장품
treatment : 손상된 피부나 모발을 정상으로 돌리는 화장품
liner : 눈이나 입술에 선을 그리는 화장도구
foam : cleansing foam : 얼굴을 닦는데 쓰는 거품종류
shaving cream : 면도할때 쓰는 크림.
aftershave : 면도하고 난후 쓰는 소위 스킨로션.
body care : 우리가 보통 로션이라고 하는것을 지칭.
beforeshave : 전기면도기 사용시에 면도하기전 바르는 것.
lotion : 통칭 화장수.
이처럼 생활에서 쓰는 용어를 잘 익히는게 영어의 목적이겠
죠.

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 더위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
또 한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 더 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 더위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 더위. 미국에도 삼복 더위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 더위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 더운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 더위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 더 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 더 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

습윤 드레싱제는 상처 부위를 촉촉하게 유지해 빠른 회복을 돕는다.
Wet dressing keeps the wound moist and helps with quick recovery.

물을 자주 마시게 해서 체액이 모자라지 않게 하고 따뜻한 물을 마시면서 그 김을 쐬어 코점막을 촉촉하게 해 주면 좋다.
It is good to drink water frequently so that the body does not run out of fluid, and to moisten the nasal mucous membrane by breathing the steam while drinking warm water.

keratinization (각화) 각화란 케라틴 형성 과정으로서 이는 케라틴 형성 세포내에서 일어나
며, 이 과정은 상피 표피층에서 표면의 stratum corneum까지 상방으로 케라틴 형성이 진행
된다. 이 과정은 정상적으로 저작동안에 촉촉한 구강 점막에서도 일어난다. 병리학적인 변화
(각질)는 자가 우성 유전자나 환경적인 외상으로 인해 일어날 수 있다. 환경적 요인의 예로
서. 열이나 담배의 독소, 다른 발암 요인들을 들 수 있다.

- 정발제
위로 모발을 물리적으로 밀착, 고정함을 목적으로 하는 모(毛) 정발제는 수분, 유분, 광택, 향 등이 첨가되어 모발을 보호하며, 헤어스타일을 정돈시키므로 이를 정발제라 한다.
① 헤어 오일(hair oil)
헤어 오일은 담황색이나 황녹색의 투명한 두발용 기름으로서 모발에 유분을 주어 적당한 광택과 유연성을 유지시킴으로서 두발을 보호함과 동시에 정발하기 쉽게 하는 목적으로 사용한다.
② 헤어 크림(hair cream)
끈적이며 불쾌감을 주는 헤어 오일의 결점을 없애기 위해 기름을 물과 함께 유화한 것으로서 모발에 유분과 수분을 주어 광택과 유연성을 유지시키며, 모발을 보호함과 동시에 정발이 용이하다. 헤어 오일에 비해 헤어 크림은 유성성분이 없으므로 쉽게 머리카락을 세척시킬 수 있으며 적당한 정발력에 의해 유연하고 촉촉한 감촉과 광택을 준다.
③ 포마드(pomade)
유성 물질을 주원료로 하는 포마드는 젤리 상으로서 약간 굳은 반고체상인 유성의 정발제이며, 모발에 유분을 흡수시켜 광택과 정발력을 뛰어나게 한다.
④ 수용성 포마드
수용성 포마드는 계면활성제를 사용하여 유성 원료를 물(H2O) 중에 가용화 시켜, 투명한 겔상인 정발제로서 헤어 솔리드(hair solid)라고도 한다. 일반적으로는 외관이 포마드와 비슷하다. 수용성이므로 수용성 포마드 또는 워터 그리스(water grease) 등으로 불리며, 원료로서 유동 파라핀 올리브 유, 고급 알코올 등의 유성 물질 외에 정제수, 계면활성제 등을 첨가한다. 따라서 원료는 헤어 크림과 비슷하나 계면활성제는 유화제가 아닌 가용화 작용이 있는 겔화제로, 정발력은 떨어지지만, 끈적임이 없어 가벼운 느낌의 정발 효과가 있다.
⑤ 헤어 리퀴드(hair liquid)
shampoo 후 젖은 모발에 헤어 리퀴드를 모근 쪽으로 도포한 후 dry하면, 드라이어의 열로부터 두발을 보호하고 적당한 점착성과 정발력에 의해 자연스러우며 가벼운 느낌으로 정발 된다. 때문에 헤어 리퀴드는 헤어 브로우(hair blow)라고도 하며, 대표적인 정발제로서 헤어로션(hair lotion)이라고도 하며 널리 사용되고 있다.
⑥ 세트 로션(set lotion)
세트 로션을 도포한 두발에 roller 등으로 winding시나 brushing 등의 기술적인 작업으로서 건조시키면, 두발 표면에 얇은 피막이 생겨 curl이나 wave 등이 일시적으로 강하게 고정된다.
세트 로션은 피막을 구성하는 점액질을 포함한 에탄올과 정제수의 혼합액으로서 유연제, 계면활성제, 방부제 등이 배합되어 있다. 피막은 현재 합성 점액질이 사용되며, 유연제는 두발을 유연하게 하여 정발하기 쉽게 함과 동시에 피막에 가역성을 줄 목적으로 글리세린 등의 다가알코올과 라놀린 등이 사용된다. 액상이 아닌 투명한 겔상이므로 set lotion이라 한다.
⑦ 헤어 스프레이(hair spray)
헤어 스프레이는 reset된 hair style 표면에 균일하게 분무되어 얇은 피막이 형성되므로 hair style 유지를 더욱 지속시켜준다. 건조가 빠르며 습기로부터 헤어스타일을 보호하며 유연성과 가벼움을 주는 헤어 스프레이는 원액이 분사제와 함께 내압용기에 봉입 되어 있으며 이 분사제로서 액화석유가스(LPG)가 주로 사용되고 있다.
⑧ 헤어 젤(hair gel)
모발에 볼륨감과 임의의 hair style을 만들어 주며 촉촉함과 윤기를 준다.
⑨ 헤어 폼(hair foam)(같은 의미로 프랑스어인 무스(mousse)는 원래 거품이 나는 크림, 비누거품등의 뜻이 있다)
포상 정발료의 총칭으로서 에어졸 금속 캔에 정발 기능을 지닌 원액과 액화 가스가 들어간 것으로서 원액이 분출됨과 동시에 원액부에 내포되어 있던 액화가스가 대기압하에서 기화함으로서 원액을 팽창 시켜 포말상이 된다.


검색결과는 7 건이고 총 159 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)