영어학습사전 Home
   

쳐다보

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


gawp 〔go:p〕 빤히 쳐다보다;멍청하게 입을 벌리고 보다

stargazer 〔st´a:rg´eiz∂r〕 별을 쳐다보는 사람, 천문학자, 몽상가

gawk : gape stupidly 멍청히 쳐다보

roll one's eyes 빤히 쳐다보다.

stare at ~을 쳐다보다, 응시하다.

사랑은 두 사람이 마주 쳐다보는 것이 아니라 함께 같은 방향을 바라보는 것이다.
Love does not consist in gazing at each other, but in looking together in the same direction.

He looked at his face reflected in the mirror. 그는 거울에 비친 자기 얼굴을 쳐다보았다.

face that could stop a clock: 못 생긴 얼굴
→ 시계를 쳐다보면 시계도 놀라 멈출 정도로 엉망진창인 얼굴(=face only a mouth could love, =face that would crack a mirror, =hard on the eyes).

Don't walk SUGGESTIVELY. - 야하게 걷지마라.???
Don't stare MEANINGFULLY. - (뭔가) 의미심장하게 쳐다보지 마라.
Don't dress PROVOCATIVELY. - 야하게 옷입지 마라.???

Don't stare at people like that, you might upset them.
그런 식으로 사람을 빤히 쳐다보지 말아라. 사람들이 화낼지도 모른다.

How's it going?
How are you today?
How are you doing?
How's everything going?
What's cooking?
안녕하십니까?
cf) How have you been?
그 동안 어떻게 지냈습니까?
* 미국인들과 대화할 때는 반드시 그들의 얼굴을
똑바로 쳐다보는 것이 좋다.

take a look at : ~을 쳐다보

I'm not going to watch.
(나는 쳐다보지 않을께요.)

"I heard a loud explosion and looked up," said one woman.
"큰 폭발음이 들려서 위를 쳐다보았죠." 한 여자는 말했다.

He looked up and saw a bunch of large, delicious-looking grapes.
위를 쳐다보니 맛있어 보이는 커다란 포도가 많이 달려 있었다.

When I was growing up, television wasn't encouraged ― but I was permitted to watch return of “I love Lucy.”
And did I ever love her!
When I was six, I asked my father, a minister in San Diego, to arrange a meeting with my idol.
He tried reasoning with me, but I didn't listen.
Papa paused, looked me straight in the eye and said, “I want you to be real.”
Over the years Papa's words became increasingly important to me.
Being ‘real' meant knowing who I was, being true to myself, and standing up for my beliefs.
내가 어렸을 때, 텔레비전 시청은 권장되지 않았다.
그러나 나는 “I love Lucy.”의 재방송은 볼 수 있도록 허락받았다.
그리고 나는 정말 Lucy를 사랑했다!
6살 때, 나는 San Diego의 목사인 아버지에게 나의 우상과의 만남을 주선해 달라고 부탁했다.
아버지는 나를 설득하려 했지만, 나는 듣지 않았다.
아버지는 말씀을 멈추고, 나의 눈을 똑바로 쳐다보셨다.
그리고는 말씀하셨다.
“나는 네가 현실적이기를 원한다.” 지난 몇 년간 아버지의 말씀은 점점 나에게 중요해졌다.
‘현실적'이 된다는 것은 내가 누구인지를 아는 것, 내 자신에게 충실한 것, 그리고 나의 믿음을 고수하는 것 등을 의미했다.

The water level began to rise again.
The thought of being sucked into that long pipe under the dam terrified him.
Suddenly his legs went out, and he was hitting against the pipe.
Soon, he found himself lying on a rocky hillside.
The wind was blowing hard now.
His teeth chattered and his body shook.
Looking up, he saw gray clouds rolling in from the south-west.
The temperature was dropping fast.
He yelled for help, but his voice was lost in the roaring water.
Who was there to hear him anyway?
수위가 다시 차오르기 시작했다.
제방 밑의 그 기다란 배수관 속으로 빨려 들어가고 있다는 생각이 들자 그는 겁에 질렸다.
갑자기 다리 힘이 빠지면서 배수관에 부딪혔다.
정신을 차렸을 때 그는 자기가 바위투성이의 산허리에 누워있음을 알게 되었다.
바람은 이제 세차게 불고 있었다.
이가 딱딱 부딪혔고 몸이 떨렸다.
고개를 들어 쳐다보니 잿빛 구름들이 서남쪽으로부터 몰려들어왔다.
기온이 빠르게 떨어지고 있었다.
그는 살려달라고 소리를 질러댔지만 포효하는 물소리 속에 파묻히고 말았다.
그의 고함소리를 듣는 사람이 누가 있었을까?

One day, a poor man named Scott, came to visit Taylor.
He said, “Taylor, I need your help. I am a poor man, a man with no money.”
Taylor looked at him kindly and answered, “I'll help you. Tell me what's wrong.”
Scott said, “Yesterday I stopped in front of the door of a restaurant.
The restaurant belonged to a rich man.
I only smelled the food.
However, he wanted me to pay him for the food.
And he called the judge.
The judge said I must go to the court today.
Please Taylor, can you help me?”
In the court the rich man began shouting angrily at Scott.
And the judge asked Scott to pay him right now.
Taylor stepped forward and then said, “This poor man is my elder brother. I will pay you instead.”
After he heard this, the rich man smiled, thinking about his payment.
Then Taylor took a bag of money from his belt, a bag of copper coins.
He bent down next to the rich man and shook the bag.
“Listen. Do you hear this sound?” said he.
“Of course I hear it,” shouted the rich man impatiently.
“Well, then,” answered Taylor, “the problem is solved. The debt is paid.
My brother has smelled your food, and you have heard his money.”
The poor man was saved.
어느 날, Scott이라는 한 불쌍한 사람이 Taylor를 찾아왔다.
그는 “Taylor씨, 당신의 도움이 필요해요. 난 돈 한 푼 없는 불쌍한 사람이오.”라고 말했다.
Taylor는 그를 친절하게 쳐다보며, “내가 도와주겠소. 무슨 일인지 내게 말하시오.”라고 대답하였다.
Scott는 “어제 내가 음식점 문 앞에 서 있었거든요.
그 음식점은 어느 부자의 것이었어요.
난 단지 음식 냄새만을 맡았지요.
그러나 그는 날더러 음식값을 내라는 거예요.
그리고는 판사를 불렀어요.
그 판사는 내가 오늘 법정에 가야 한다는 겁니다.
Taylor씨, 나 좀 도와줄 수 있겠어요?”
법정에서 그 부자는 Scott를 향해 화를 내며 소리를 치기 시작하였다.
그리고 판사는 그에게 당장 음식값을 지불하라고 하였다.
Taylor는 앞으로 걸어 나와서 “이 불쌍한 사람은 나의 형이오. 내가 대신 갚아주겠소”라고 말하였다.
부자는 이 말을 듣고 나서 음식값 받을 것을 생각하며 미소를 지었다.
그때, Taylor는 허리춤에서 구리 동전이 든 돈주머니를 꺼냈다.
그는 부자 옆에서 몸을 구부리고 그 돈주머니를 흔들었다.
그는 “들으시오. 이 소리 듣고 있소?”라고 말했다.
그 부자는 “물론, 듣고 있소.”라고 성급하게 외쳤다.
Taylor는 “자, 그럼, 문제는 해결되었군요. 빚진 것 다 갚았소.
내 형은 당신의 음식 냄새를 맡았고, 당신은 형의 돈 소리를 들었소.”
(그렇게 해서) 그 불쌍한 남자는 곤경에서 벗어났다.

It was a very hot day in the middle of summer, and there were no trees along the street.
Mr. Read closed his shop at half past five, and went out into the street and began walking to the bus stop.
He was very fat.
The sun shone straight down the street, and in a few minutes Mr. Read felt very hot.
A little girl came out of another shop.
The girl stayed very near him all the time, and she kicked Mr. Read's shoes several times.
Mr. Read looked at her angrily each time.
After the fourth time, Mr. Read stopped, turned round and said to the little girl,
“What are you doing? Stop following me like that!”
“I'm sorry, but don't stop me, please!” the little girl said.
“It's very hot today, and there isn't any shade anywhere else in the street!”
한여름 아주 더운 날이었으며, 거리에는 나무 한 그루 없었다.
Mr. Read는 5시 30분에 자신의 가게 문을 닫고, 거리로 나가 버스정류장이 있는 곳으로 걸어가기 시작했다.
그는 매우 뚱뚱했다.
태양이 거리에 직접적으로 내리찍고 있었으므로, 몇 분 만에 Mr. Read는 매우 더워졌다.
한 어린 소녀가 또 다른 상점에서 나왔다.
그 소녀는 줄곧 그에게 바짝 붙어 있었기 때문에, Mr. Read의 구두를 몇 차례 걷어갔다.
그럴 때 마다 Mr. Read는 화를 내며 그녀를 쳐다보았다.
네 번째 걷어차인 후, Mr. Read는 걸음을 멈추고 돌아서서, 그 어린 소녀에게 다음과 같이 말했다.
“뭐하는 거야? 그런 식으로 나를 따라 오지 마!”
“죄송합니다만, 제발 허락해주세요!”라고 그 어린 소녀가 말했다.
“오늘 날씨가 매우 더운데, 거리의 다른 어떤 곳에도 그늘이 없거든요!”

Foreigners in Korea will always be foreigners to this society.
한국에 사는 외국인은 항상 이 사회에서는 외국인일 것이다.
I remember how self-conscious I was.
나는 내가 얼마나 수줍어 했던지 잘 기억한다.
When riding a train or a bus, I hated it because people stared.
버스나 기차를 탈 때 나는 사람들이 쳐다보기 때문에 타기가 싫다.
I would try to hide behind a newspaper but the glaring eyes bored right through the newsprint.
나는 신문으로 얼굴을 가리려고 하지만 빛나는 눈들이 신문을 뚫고 보는 것 같다.
Then, I would try smiling, but it would not work.
그러면 나는 미소를 짓는다.
그러나 이래도 별 효과는 없다.
Nor would glaring back fiercely.
또한 눈을 맞대고 사납게 쳐다봐도 소용이 없기는 마찬가지다.

*look…in the face 물끄러미 쳐다보다 look at…steadily:
어머니는 딸의 얼굴을 물끄러미 쳐다보았다.
The mother looked her daughter in the face.

*squarely 똑바로 directly:
그는 그녀의 눈을 똑바로 쳐다보았다.
He looked her squarely in the eye.

I was enjoying the second week of a two-week vacation the same way I had
enjoyed the first week: by doing as little as possible. I ignored my
wife's not-so-subtle hints about completing certain jobs around the
house, but I didn't realize how much this bothered her until the clothes
dryer refused to work and the iron shorted.
The final straw came when she plugged in the vacuum cleaner and nothing
happened.
She looked so stricken that I had to offer some consolation.
"That's okay, honey," I said. "You still have me."
She looked up at me with tears in her eyes. "Yes," she cried, "but you
don't work, either!"
2주 휴가의 두 번째 주도 첫 번째와 마찬가지로 아무 일도 하지 않고 즐겼다.
집안 일을 하지 않는 나에 대한 아내의 불평은 노골적이었지만 나는 무시했다.
그러나 세탁기가 작동을 하지 않고 전기 다리미에 합선이 일어났을 때 비로소
그녀가 얼마나 괴로웠는지를 깨달았다.
진공소제기를 플러그에 꽂았으나 아무런 반응이 없자 그녀는 더이상 참지 못했다.
충격을 받은 그녀에게 위로의 말을 하지 않을 수 없었다.
"여보, 괜찮아, 아직 내가 있잖아."
눈물을 흘리며 나를 쳐다보던 그녀가 소리쳤다. "하지만 당신도 고장난 걸요."

무서움을 모르는 그 남자는 증오와 경멸의 시선으로 깡패를 흘낏 쳐다보았다.
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.

그는 정교한 공룡의 축소 모형을 뚫어지게 쳐다보았다.
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.

그들은 동시에 서로를 쳐다보았다.
They looked at each other at the same time.

More frequent use of computers will create a serious danger to our
health. First of all, more people will have to wear glasses, because
always staring at computer screens is likely to damage our eyes. Sitting
at computer desks for hours can also cause damage to our backs.
Nevertheless, we won't get enough exercise, for we will often be forced
to spend a long period of time at the computers.
잦은 컴퓨터 사용이 우리 건강에 심각한 위험을 초래할 수 있다. 우선, 항상
컴퓨터 화면을 쳐다보는 것이 눈에 해를 끼치는 경향이 있어, 점점 더 많은
사람들이 안경을 착용하고 있다. 몇 시간 컴퓨터 책상에 앉아 있는 건 등에
해를 줄 수도 있다. 게다가, 컴퓨터 앞에서 장시간을 보내야 하기 때문에
충분히 운동을 할 수도 없다

Nawal was a joy to her mother, but also a terrible heartache. Her mom
knew that she was so ill that she would die soon without expensive
treatment. And Nawal's mom had no money. One evening, Nawal's teacher
came. "Do your homework, Nawal," the teacher said. "You'll be back in
school soon." And Nawal's mom looked at him in wonder. "A friend of mine
wrote an article about Nawal," explained the teacher. "One of his
readers, doctor, has offered to treat her for free." Nawal's smile was
so wide that it spread across all three faces.
Nawal은 어머니의 기쁨이자 무척 가슴 아픈 대상이었다. 어머니는 딸의
병세가 심해서 값비싼 치료를 받지 못한고 이내 죽게 되리라는 것을 알았다.
또한 Nawal의 어머니도 돈이 없었다. 어느날 저녁, Nawal의 선생님이 오셨다.
"Nawal, 숙제해야지, 너는 곧 다시 학교에 다니게 될 거야."라고 선생님이
말씀하셨다. Nawal의 어머니는 의아해서 선생님을 쳐다보았다. 선생님은
이렇게 설명하셨다. "내 친구가 Nawal에 대한 기사를 썼는데, 독자 중에 어떤
의사가 Nawal을 무료로 치료하겠다고 제안을 했습니다." Nawal의 웃음이
너무나도 활짝 펴서 이 세사람 모두의 얼굴에 퍼졌다.

Everything depended on my final arrow. Still, my rival looked calm. For a
moment, I dreamed I would go home with a gold medal. I approached the
shooting line, remembering all the hard training I had gone through.
Suddenly, I felt my heart beating faster. But I slowly aimed at the
target. Shortly after my arrow began to fly, I heard the crowd cheering.
When I looked at the target, I could not believe my eyes. My arrow hit
the very center of the yellow circle. Then I heard my teammates shouting,
"You did it!"
모든 것은 나의 마지막 화살에 달려 있었다. 여전히 나의 경쟁 상대는
침착해 보였다. 잠시 동안, 나는 금메달을 가지고 집으로 갈 꿈을 꾸었다.
나는 내가 겪었던 모든 힘든 훈련을 떠올리며 사선에 다가섰다. 갑자기 나는
심장 박동이 더 빨라지는 것을 느꼈다. 그러나 나는 천천히 과녁을 겨냥했다.
화살이 날아간 직후, 나는 관중들이 환호성을 지르는 소리를 드렀다. 내가
과녁을 쳐다보았을 때, 나는 내 눈을 믿을 수가 없었다. 화살은 노란색 원의
한가운데를 맞혔던 것이다. 그리고 나는 팀 동료들이 "네가 해냈어!" 라고
외치는 소리를 들었다.

The more the actor wishes to amuse his audience, the more the audience will sit back in comfort waiting to be amused;
배우가 청중들이 더욱더 즐거워하기를 원하면 원할수록, 청중들은 더욱 더 즐겁게 되기를 기다리면서 편안히 등을 대고 앉아 있을 것이다.
but as soon as the actor stops being concerned with his audience, the latter begins to watch the actor.
그러나 배우가 청중에 관심을 갖지 않는 순간, 청중들은 배우를 쳐다보기 시작한다.
It is especially so when the actor is occupied in something serious and interesting.
특히 배우가 진지하고 흥미 있는 연기에 빠져 있을 때 그러하다.

The subway is more than a simple means of transportation.
지하철은 단순히 교통수단만이 아니다.
It is a place of rest for people on the way to work who catch more sleep, and it is place where people engage in precious introspection, reading or thinking about what they'll be doing the rest of the day.
일터로 향하는 사람들에게는 잠시 부족한 잠을 벌충할 수 있는 휴식공간이기도 하고, 많은 사람들에게는 책을 읽거나 하루 일과를 설계해보는 소중한 사색공간이기도 하다.
To people who value this space, flashy entertainment programs or fancy advertisements are nothing but annoying noise.
이들에게는 아무리 화려한 연예프로그램이나 기발한 광고방송도 짜증스런 소음에 불과할 뿐이다.
If you don't like what's on screen, you can look elsewhere, but the only way to escape the noise is to get off the train.
화면은 보기 싫으면 쳐다보지 않으면 되지만 소리는 탑승을 포기하고 전동차에서 내리지 않는 한 피할 길이 없다.

내가 어쩔줄 몰라하고 있을 때모든 사람들이 날 쳐다보기 시작해

And they weren't looking at you before?!
그 전까진 안 쳐다보고 있었을까?

Look at him. I'm not saying he has to spend the whole evening with me, but at least check in.
저 매정한 녀석. 가끔씩 쳐다보기는 해야지!

Oh my God. Phoebe. Don't look now, but behind us is a guy who has the potential to break our hearts and plunge us into a pit of depression.
오, 하나님. 피비, 지금 쳐다보지마, 뒤에 우리 심장을 부셔서 절망의 나락으로 밀어넣을만큼 너무 잘생긴 남자가 있어.
Where? Ooh, come to Momma.
어디? 오, 엄마에게 오련!
He's coming. Be cool, be cool, be cool.
온다. 예쁜척, 예쁜척,.

I know, I mean, why can't parents just stay parents?
(She walks over near Chandler and his gaze stays very obviously on her chest) Why do they have to become people? Why do they have (Notices Chandler) Why can't you stop staring at my breasts?
알만해. 왜 부모님들이 부모보다 인간이 되고 싶어하는지 알아?
왜 부모님들이..
왜 그렇게 뚫어지게 내 가슴을 쳐다보는거야?
What?
뭐?
(Looks up) What?
뭐?
Did you not get a good enough look the other day?
그 날 제대로 못봐서 그래?
Alright, alright.
그만해.
We're all adults here, there's only one way to resolve this. Since you saw her boobies, I think, uh, you're gonna have to show her your peepee.
애들같기는. 해결방법은 딱 한가지야
너도 레이첼한테 네 것을 보여줘
Y'know, I don't see that happening?
그런 방법이 있는 줄은 몰랐네
C'mon, he's right. Tit for tat.
그래. 이에는 이, 눈에는 눈
Well I'm not showing you my 'tat.'
죽었다 깨어나도 그렇겐 못해

I just don't want you staring at me when I'm doing this.
네가 빤히 쳐다보는거 싫단 말야

- Is this your first remote?
- 방송 타는 거 처음이에요?
- Yeah, it's my first time.
- 네
Right into the camera, don't shift in your seat,
카메라 바로 쳐다보고 자리에서 움직이지 말고
and there's no reason to speak above a conversational volume.
평소 목소리보다 크게 말하지 않아도
The mic will pick you up.
마이크가 소리를 잡을 거예요,
You all ready?
준비됐어요?
Yeah.

All right. Don't forget to breathe.
좋아요, 숨 쉬는 거 잊지 말고요

You, uh...
너…
care to back that statement up?
지금 말한 걸로 내기 할래?
My phantom driver against your criminal.
내가 주장하는 유령 운전자 대 네가 주장하는 범죄자
How much?
얼마나?
Fifty.
50달러
I don't get out of bed for less than a bill.
난 100달러 이하로는 쳐다보지도 않아

Well, I don't even know you.
너란 앤 알 수가 없구나
You're right.
아빠 말이 맞아요
You don't know me.
아빤 절 몰라요
Where're your pictures of me?
제 사진 한 장이라도 있으세요?
You're too busy staring at your masterpieces.
저 명작을 감상하느라 너무 바쁘시잖아요
And they're not even real.
진짜도 아닌 것을
I'm right here, Dad,
난 바로 여기 있어요, 아빠
but you don't even see me.
그런데 날 쳐다보지도 않으시잖아요

Gil Grissom! Gil Grissom!
길 그리섬! 길 그리섬!
You found the baby. How hard is it for you to look at Gwen Anderson?
당신이 아기를 발견했었죠 앤더슨 부인을 쳐다보기 힘들지 않나요?
Let me tell you something.
한 마디만 하죠
People are presumed innocent.
사람들은 결백합니다
Innocent, until a court of law can examine all the evidence and prove otherwise. Until then...
법정에서 모든 증거물이 검토되고 증명될 때까지는 죄가 없다는 겁니다
그때까지는!
everything else is...
그 밖의 모든 건…
... gossip.
헛소문일 뿐입니다
She deserves to be put to death!
저 여자는 사형을 받아 마땅해요!

The only person who could have done it,
범행을 저지를 법한 유일한 사람인데다
then is the person that was in the car with her the mother.
아이 엄마와 놀이 기구 안에 함께 있었던 사람이라고요
Her eyes were pointing in the wrong direction.
그 여자의 눈이 잘못된 방향을 쳐다보고 있었어
I'm sorry. What?
죄송한데 뭐라고 하셨어요?
Carla Dantini
칼라 단티니 씨 말이야
was looking left when she told me about the accident.
사고에 대해서 말할 때 왼쪽을 바라보더라고
When a person is remembering,
사람이 무언갈 기억해낼 때는
they look right and when they're creating, they look left.
오른쪽을 바라보지만 꾸며서 말할 땐 왼쪽을 보게 돼
And by creating, you mean fabricating.
꾸며낸다는 건 거짓말을 한다는 거죠
Neurolinguistics programming human behavioral science.
인간 행동 연구학 강좌에 신경 언어학이 있었어요

At the Donoghue party, everyone was talking mutual funds,
다너휴의 파티에서, 모든 사람들이 뮤추얼 펀드에 대해 애기 중이었는데
and you found a way to mention you slept with half the Yankee outfield.
당신은 양키즈 외야수들 중 반과 잤다고 자연스레 떠벌렸잖아
I'm telling you, it came up in the context of the conversation.
다시 한번 말하겠는데, 그냥 대화중에 어쩌다 불쑥 튀어나온 거라니까
Hey, people are starting to stare. Can you keep your voice down, please?
이봐, 사람들이 쳐다보기 시작했다고 제발 목소리좀 낮출 수 없겠어
Absolutely. We wouldn't want them to think we're not happy.
그래야지, 우리 결혼생활이 행복하지 않다는 걸 들키면 안될테니까

Why are your friends staring at me?
왜 네친구들이 날 쳐다보고 있지?
Did you tell them about us?
우리에 대해서 얘기한거야?
No.
아뇨
They're staring 'cause they think you're hot.
너무 근사해서 쳐다보는 거예요
Okay.
알았어

So why weren't you sitting with Mike tonight?
왜 오늘 마이크랑 앉지 않았어?
I thought you two were becoming an item.
두 사람 잘 되가는줄 알았는데
I sort of thought so, too.
나도 그렇게 생각했었지
I'm getting a lot of mixed signals.
묘한 눈길을 받았었거든
I'll tell you who wasn't giving mixed signals was that sexy officer Thompson.
묘한 눈길을 보낸 사람은 섹시한 톰슨 경관 아니던가
He was staring at you all night.
내내 너만 쳐다보고 있더라
You noticed that?
그걸 봤어?
Honey, trust me -- when they're not staring at me, I notice.
내말 믿어, 사람들이 날 보지 않으면 난 금방 알아채거든

Stop looking at me like that.
그렇게 쳐다보지 말아요
Like what?
어떻게요?
Like you've seen me naked.
벌거벗었다는 듯이요

I hope you're not claustrophobic.
밀실 공포증은 없길 바래요
You're staring at me. Stop it.
날 뚫어지게 쳐다보는데 그만 해요
I'm looking at you, but it's the strangest thing.
당신을 보는데 아주 이상해요

What about Franklin's wife?
프랭클린 씨의 부인은 어쩌고?
You saw the way she was looking at me. She wants the autopsy.
쳐다보는 눈빛을 봤잖아 부검을 원하셨어
She just didn't want to fight with her daughter.
She looked so sad.
딸과 싸우기 싫으셨을 뿐이야 너무 슬퍼 보였어
Okay, Cristina Yang, licensed to kill.
알았어, 크리스티나 양 넌 살인 면허야
Okay, I'm in.
좋아, 할게

So we’re in the middle of the Belizean jungle and
저흰 벨리지언 정글 한 가운데 있는데
this jaguarundi run jumps out and bites one of the guides.
야생 고양이가 뛰어 나와서 가이드 한 명을 물었어요
They all look at me, they’re yelling, you’re a doctor, help him.
다들 절 쳐다보면서 선생님이니 도와달라고 했죠
This is one time a phD does no good.
이럴 때 박사 학위가 싫어지더라고요

You know, i'm lookin' at the sky, it's bluer.
하늘을 쳐다보면 더 파랗고
Food tastes better.
음식맛은 더 좋고요

I was studying. What's your excuse?
난 공부 중이었는데 네 변명은 뭐야?
I was staring at the ceiling in abject horror.
난 비참함을 느끼며 천장을 쳐다보고 있었어

Nobody's gonna watch a classroom.
아무도 교실은 쳐다보지 않아
They'll either be bored or infuriated and you will bleed viewers.
지겹거나 짜증나거든, 시청자들 다 놓칠거야
And my show with Elliot will get moved to 8:00.
그럼 엘리엇이랑 하는 내 쇼가 8시로 옮겨갈거야
And at that point, I don't know that I'll be able to help you.
그땐 나도 널 못도와줄지 몰라
- It was your fault. - Let's break up.
- 네 잘못이었어 - 헤어지자
- What did I do now? - You were too supportive.
- 내가 또 뭘? - 너무 잘 도와주잖아
- Maggie-- - I feel myself suffocating from your support.
- 매기 - 네가 너무 도와줘서 힘들어

You want truth or support?
사실을 원하는거야 아님 격려를 해줘?
Did you think I didn't know I fucked up?
내가 망해먹은거 내가 모를 것 같아?
I've been saying it.
내가 계속 말하잖아
I have $45,000 in student loans to pay off,
아직 학자금 대출도 45,000달러 남았고
I spend three weeks' take-home
3주째 배달 음식에 코딱지만한
on half a one-bedroom apartment the size of a toolshed,
침실하나짜리 아파트에서 지낸다구
and I'm sitting alone at a bar with a drink that was made an hour ago.
술집에 이렇게 혼자 앉아서 한시간 전에 만든 술만 쳐다보고 있고
A good day is when I have quarters for a dryer.
좋은 날이라고 해봐야 건조기 동전이 있을때고
A bad day is when I blow a newscast.
나쁜 날에는 쇼를 홀랑 말아먹지
That's my spectrum.
이게 내 인생이라구

Moses and Jesus are playing golf.
모세랑 예수가 골프를 쳤어
Moses steps up to the tee and hits a beautiful shot
모세가 티샷을 멋지게 날렸지
250 yards straight down the middle of the fairway.
250야드 직구에 페어웨이 한폭판에 떨어졌어
Jesus steps up to the tee and hooks the ball into the trees.
예수도 티샷을 날렸는데 공이 나무에 걸려버린거야
Jesus looks up into the heavens, raises his arms.
그러자 예수가 하늘을 쳐다보고 손을 들어올렸지
Suddenly the sky darkens.
갑자기 하늘이 어두워지고
A thunderclap rings out.
천둥소리가 들렸지
Rain pours down and a stream rises among the trees.
비가 퍼붓고 갑자기 개울이 만들어 졌어
The golf ball, floating on top, finds its way
골프공이 물위를 떠내려 가다가
into the mouth of a fish.
물고기가 그 공을 물었어
Then a bird flies down and takes the fish and the ball
그때, 새가 내려와서 공을 문 물고기를 가로채서는
out over the green, drops it in the cup for a hole in one.
그린을 가로질러서 구멍에 떨어뜨려서 홀인원을 했지
Jesus turns to Moses with a satisfied grin.
예수가 만족스런 표정으로 모세를 바라보자
And Moses says, "Look,
모세가 말하기를.
you want to play golf or you want to fuck around?"
"이봐, 골프를 치자는 거야? 장난 치자는 거야?" 그랬대

- All right. - All right, I'll be there in a minute.
- 알았어 - 좋아, 1분이면 들어갈거야
- I love you. - And I do, too.
- 사랑해 - 나도 그래
Yeah, maybe if you stare at that piece of paper long enough,
그래, 계속 그렇게 종이만 뚫어져라 쳐다보
the time will reverse itself
시간이 갑자기 돌아가서
and the last 10 seconds will be erased from the universe.
마지막 10초가 세상에서 지워질 수도 있지

It's gonna hit 98. That would beat the record for this day
곧 37도가 넘겠지 근래 최고 기록일거야
- that was set in 1933. - Yeah.
- 1933년 이후 최고라구 - 그래
- You're looking at me funny. - Yeah?
- 날 이상하게 쳐다보는데? - 그래?
- I know you hate this. - I'm looking at you the regular way.
- 하기 싫은 건 알지만 - 이제 똑바로 보잖아
- If you say so. - I do.
- 네가 그렇다면 - 진심이야
There are also tornado warnings.
폭풍경고도 있어
- Reese. - What?
- 리즈 - 왜?
- Nothing. - All right, so it's gonna get up to 98.
- 아니야 - 좋아, 37도까지 오를거야

When I saw John coming in completely naked, I did a double take.
존이 완전히 벌거벗고 들어오는데 얼마나 놀랬던지 눈 비비고
다시 봤다니까.
영화를 찍을 때 한번 카메라가 돌아가는 걸 TAKE라고 합니다.
"TAKE ONE, TAKE TWO" 하는 말은 첫번째 찍기, 틀려서 또는 다른
이유로 두번째 찍기 등의 의미지요. 영화뿐 아니라 녹음을 할
때도 그렇습니다.
"Bass solo, take one"이라고 하면, 베이스 솔로를 첫 녹음한다는
말입니다. 틀리면? Take two해야지요. 이게 take 입니다.
Double take는 take two와는 의미가 다릅니다. 같은 걸 두번 보는
겁니다. 장면을 떠올려 보세요. 무심코 존이 들어오는 걸 보고,
대수롭지 않게 생각했는데 뭔가 이상해서 재빨리 존을 쳐다보
겁니다. 벌거벗고 있잖아? 이런 행위가 double take 지요. 동사는
DO를 씁니다. 다른 예문을 볼까요?
All of us did a double take when she took off her wig.
세상에 그여자 가발 벗었을 때 다들 놀래서 다시 쳐다봤다니까.

His difficulties did not stop there, as the young recruit had
to win over the staff and his fellow students. "There are a
lot of guys from small villages in the academy. Many of them
had never seen a black man," Molisa explained.
"One day our platoon went to the banya (a Russian sauna) and
as we got in I noticed that one guy kept staring at me. He
seemed to be studying every detail of my body.
▲ win over: 설득하다, 자기 편으로 끌어들이다
그의 어려움은 거기서 멈추지 않았는데 이 젊은 신명은 직원과
동료 학생들의 마음을 사야 했던 것이다. "학교에는 조그만
마을에서 온 친구들이 많다. 그들 중 많은 사람들은 흑인을
한번도 본 적이 없다," 몰리사는 설명했다.
"하루는 우리 소대가 사우나를 갔는데 우리가 들어갈 때 한
남자가 나를 계속 쳐다보고 있는 것을 눈치챘다. 그는 내 신체
구석구석을 살펴보고 있는 것 같았다."

This would enable a woman to still wear *beloved pieces of
*jewelry and not just look *longingly at them as they *rest
on the *dresser. THOMAS MURPHY, BRADENTON, FLA.
▲ longingly: showing a strong wish: 열망하여. 간절히 원하여.
▲ rest on: to lean on. be supported by: ~에 있다. 의거하다.
그렇게 하면 애용하던 귀걸이를 계속 할 수 있고 또한 장식을
보는 것처럼 그렇게 자세하게 쳐다보지 않습니다.

제 목 : [생활영어]막후에서 조종하다
날 짜 : 98년 07월 28일
인형극을 보고 있노라면 꼭두각시들이 말하고 움직이고 울고 웃는 것처럼
착각을 일으키게 된다. 관객들은 그야말로 나무토막을 쳐다보며 울고 웃어
댄다. 하지만 꼭두각시는 조종하는 이의 줄에 따라 움직인다. 「줄을 당기다
」라는 'pull the strings'라는 표현은 「막후에서 조종하다」라는 의미를
갖는다.
Prosecutor:I know that there's a person who pulls the strings for
you. Tell me his name.
Suspect:I'm not a puppet,sir. There's no one who tells me to do this
and that,except you.
Prosecutor:If you continue to string me along,you might get strung
up. Do you really want to be sentenced to death alone?
Suspect:No,sir. To be honest with you, there's a string of accomplices.
Prosecutor:That's what I thought. Actually,I have a string of witnesses
too.
검사:당신을 막후에서 조종하는 사람이 있다는 걸 알고 있는데 그 사람의
이름을 대시오.
혐의자:저는 꼭두각시가 아닙니다. 당신 말고는 저에게 이거 해라 저거 해
라 하고 말하는 사람은 없습니다.
검사:나를 계속 놀려대면 당신은 교수형에 처해질 수 있는 거요. 정말로
혼자서 사형언도를 받는 걸 원한단 말이오?
혐의자:아닙니다. 솔직히 말씀드리자면 공범이 여러명 있습니다.
검사:내 생각도 그렇소. 사실상 나도 여러명의 목격자를 확보하고 있으니
까.
<어구풀이>puppet=꼭두각시
string me along=나를 놀리다.
strung=string(교수형에 처하다)의 과거분사
be sentenced to death=사형언도를 받다.
accomplice=공범자
witness=증인,목격자

제 목 : [생활영어]규정에 어긋난
날 짜 : 98년 07월 16일
아무리 이도령 같은 열정이 있다 하더라도 일단 남의 담장을 넘어 들어오
는 행위는 장작뜸질은 몰라도 물벼락 정도는 맞아야 마땅한 방종한 행위일
것이다. 'pale'이란 담장을 넘지 못하도록 만든 뾰족하게 깎아 놓은 나무부
분을 칭하는 말이다. 따라서 'beyond the pale'이라고 표현하면 「금지된 것
을 넘어선」 또는 「행동이 규정에 어긋난」이란 의미를 가진다.
Jane:Stop disturbing me. I can't concentrate.
Paul:Shhh…! Let me look at your paper. This math problem is beyond
me.
Jane:Don't you know that your behavior is beyond the pale? I mean
cheating is a bad thing to do.
Paul:I know my behavior is beyond the norm, but I don't want to fail
again.
Jane:The professor seems to be staring at us.
Paul:Don't worry. Whenever he sits in his chair, he falls asleep.
제인:방해 좀 하지 마. 집중할 수가 없잖아.
폴:쉬…! 네 답안지 좀 보자. 이 수학문제는 나에게 너무 어려워.
제인:네 행동이 규정에 어긋나는 거 모르니? 부정행위는 나쁜 거잖아.
폴:내 행위가 규정에 벗어나는 거라는 건 알지만,또 낙제하고 싶지가 않아서.
제인:교수님이 우리를 쳐다보고 계시는 것 같은데.
폴:걱정하지 마. 교수님은 의자에 앉기만 하면 잠이 드시니까.
<어구풀이>disturb:방해하다.
concentrate:집중하다.
beyond me:나의 능력 밖이다.
behavior:행동.
norm:규정.
stare at:노려보다.
fall asleep:잠들다.

제 목 : [생활영어]비밀의 속성은...
날 짜 : 98년 04월 26일
비밀의 속성은 가두어두면 마음속을 근질근질하게 하고 털어놓으면 누설에
대해 불안하게 하는 것이다. 마음속에 가두어두었던 비밀이 마치 미꾸라지
가 「미끄러지듯이 빠져나가게 하다」라는 식의 표현이 'let slip'인데,「
비밀을 우연히 말하다」라는 뜻을 가진다.
A:I told you not to reveal the secret that I cheated at the history
exam, right?
B:Right.
A:I wonder how our history teacher knew the fact.
B:Don't look at me. I didn't let slip that you cheated at the exam.
By the way, don't you sleeptalk or something?
A:Never.
B:Didn't you write down the answers exactly the same as mine?
A:Oh my! Come to think of it, I wrote down your name even on my exam
paper!
B:Dunce! You deserve a dunce cap.
A:내가 역사시험에서 컨닝한 거 누설하지 말라고 했지,그렇지?
B:그래.
A:역사 선생님께서 그 사실을 어떻게 아실까?
B:나 쳐다보지마. 나는 네가 부정행위했다는 거 누설하지 않았으니까. 그
런데 넌 잠꼬대 같은거 하는 것 아니니?
A:전혀 안 그래.
B:혹시 네 답안지를 내 것하고 똑같게 쓴 거 아니니?
A:맙소사! 생각해보니까,내 답안지에도 네 이름을 썼구나!
B:바보멍청이! 바보모자(공부를 못하거나 게으른 학생에게 벌로 씌운 원추
형모자) 하나 써야겠구나.
<어구풀이>sleeptalk:잠꼬대하다.
come to think of it:생각해보니까.
dunce cap:공부 못하는 학생에게 벌로 씌운 원추형모자.

제 목 : [생활영어]적은 급료
날 짜 : 98년 03월 18일
노란 햇병아리들은 어미닭의 뒤를 부지런히 쫓아다니면서 모이를 쪼아먹는
방법을 배운다. 모이 몇번 쪼아먹고 물 한모금 물고 하늘 한번 쳐다보고,
온종일 부지런히 먹이를 주워 먹어봐야 고작 반움큼도 안되는 자잘한 좁쌀과
푸성귀 몇쪼가리다. 「병아리 먹이」라고 하는 「chicken feed」라는 표현
이 있는데,병아리 모이 만큼이나 「적은 급료」 또는 「적은 돈」을 뜻하는
말이다.
A:Did you get your paycheck?
B:Not yet. Did you?
A:Yeah. The cost of living is soaring upward,but my salary remains l
ow. It's just chicken feed.
B:How long have you been with this company?
A:About 5 years.
B:I think you are skilled enough to apply for a better paying job,ar
en't you?
A:Maybe, but I think I lack the courage to run away.
B:Then,you must be a chicken.
A:봉급은 받았나?
B:아직 수령 안했어. 자네는?
A:받았어. 생활비는 치솟고 있는데, 봉급은 계속 낮은 수준에 머물고 있으
니 말야. 정말로 병아리 모이 만큼이나 적은 봉급이야.
B:이 회사에 근무한 지 얼마나 되나?
A:5년쯤.
B:내 생각에 자네는 좀더 보수가 좋은 회사에 지원할 만큼 기술이 뛰어난
것 같은데, 그렇지 않나?
A:글쎄. 하지만 회사에서 도망갈 용기가 없어.
B:그러면 자네는 겁쟁이임에 틀림없군.
<어구풀이>paycheck=봉급.
cost of living=생활비.
soar upward=치솟다.
skilled=기술이 있는.
apply for∼=∼에 지원하다.
lack=∼이 없다,결여되다.
chicken=겁쟁이,병아리.

◆ childish and childlike
1) childish : 어린아이들이 아닌 어른 이 통제력, 자제력이 결여되었을 때 쓸 수 있는 말인데
때로 토라지고, 불합리하며, 참을성이 없다는 함축적인 의미를 가질 수도 있습니다. 그러므로
이 말은 다소 부정적인 분위기를 띠는 단어이며 "어린이의, 어린애다운, 어린애 같은, 유치한,
철없는, 노망한"으로 풀이됩니다.
I thought her nice but rather childish.
(나는 그녀가 좋은 사람이이면서도 약간 유치하다고 생각한다.)
"It's too hot here", he complained childishly.
("여기 너무 더워."라고 그는 어린애처럼 불평했다. )
2) childlike : 역시 어른에게 쓰이는 표현으로 childish와 전혀 다른 분위기를 가지고 있는
단어입니다. 이 말에는 때묻지 않고 신선한, 호기심을 가진, 정직한 아이들과 같다는 말로
"(좋은 뜻으로) 어린애다운, 순진한"라는 뜻입니다. 또한 순진성과 욕심이 없다는 의미를
갖기도 합니다.
He felt an almost childlike wonder at the beauty of the forest.
(그에게 그 숲의 아름다움에 대한 궁금증이 순수하게 일었다.)
She looked at me with her big, childlike eyes.
(그녀는 크고 순박한 눈으로 나를 쳐다보았다.)

[상황설명] 로퍼는 좋은 대학과 명사수라는 대단한 경력을 가진 맥콜
을 시험해 보려고 병 안에 볼펜 뚜껑을 넣는다.
Roper : Look, I want you to GET THIS CAP OUT OF THE BOTTLE with-
out touching, without destroying the bottle, okay? Don't
move it.
(봐, 자네는 병을 만지지 않고, 깨지도 않고 병에서 이 뚜껑
을 꺼내야 돼, 알았나? 병을 움직이면 안돼.)
McCall: And what's the point?
(그런데 이 일은 왜 하는 거예요?)
Roper : Just a little test in lateral thinking. The obvious solu-
tion isn't always the only solution. You got options. USE
YOUR HEAD. Use your mind. Don't break the bottle.
(측면으로도 사고할 수 있는가에 대한 가벼운 테스트야. 분명
한 답이 항상 유일한 해결책은 아니지. 자네에겐 선택권이 있
어. 머리를 쓰라고. 사고를 하라고. 병은 깨뜨리지 말게.)
McCall: Okay.
(알았어요.)
Roper : Have a nice day.
(좋은 하루 보내게.)
McCall: Okay.
(알았어요.)
Roper : No toucing.
(만지면 안 돼.)
(맥콜이 옆에 서 있던 경찰관을 쳐다본다.)
Cop in office: Hey, don't look at me. I went to public school.
(이봐, 날 쳐다보지 마. 난 공립 학교를 다녔다고.)
McCall: Right. Great. Thank you.
(알았어요. 좋아요.)

!! 마피아 졸개 Joey와 Pauly가 Kevin의 친구인 Larry에게 Kevin의 거
처를 말하라고 협박하고 있을 때 마침 Kevin이 전화를 한다...
Kevin: Where have you been, man? The phone been ringing off the
hook forever.
(그 동안 어디 있었어? 전화벨이 한도 없이 울리고 있었잖아.)
Larry: Thank God it's you, uh.. Mother.
(맙소사, 어, 어머니였군요.)
Kevin: Man, are you tripping?
(이봐, 잠꼬대를 하고 있는거야?)
- Larry가 Pauly를 쳐다보며 -
Larry: She's telling me about her trip to Florida.
(어머니가 플로리다 여행에 대해서 말씀하고 계세요.)
Pauly: Oh, that's nice. TELL HER TO HURRY UP.
(아, 잘 됐군. 서두르라고 (빨리 전화를 끊으라고) 말씀드려.)
Kevin: I'm staying with some family out here in Sewickley.
(난 여지 지위클린의 어떤 가정에 머물고 있어.)
They think I'm a dentist.
(그들은 내가 치과의사라고 생각해.)
I need you to come out and get me right now, man.
(곧 와서 나 좀 데리고 가 줘.)
Larry: No! No, no, Mom, uh, I will not come and get you no matter
how much I'd like to because I have two very angry Italian
customers right here.
(아니, 아니, 안돼요, 엄마, 어, 아무리 하고 싶어도 가서 엄
마를 모셔올 수 없어요. 바로 여기에 몹시 화가 난 이탈리아손
님이 두 분이 계시거든요.)
And they are demanding service.
(그런데 그 손님들은 (문신을) 해달라고 요구하고 계세요.)
* Larry는 문신해 주는 사람임
- Pauly가 수화기에 대고 말한다. -
Pauly: That's right. Let's go.
(맞아요, 합시다.)
Kevin: What? They're there?
(뭐라고? 그들이 거기 왔어?)
Larry: MAYBE YOU BETTER JUST STAY PUT, Mom.
(그대로 계시는 게 좋겠어요, 엄마.)

Kevin이 Pauly 일당에게 끌려가는 것을 지켜보는 Gary 가족....
Emily : Oh, he really wasn't such a bad guy.
(아, 그는 정말 나쁜 사람은 아니었어.)
Brooke: He understood me.
(그는 나를 이해했어요.)
Jason : He taught me the balance pass.
(그는 내게 밸런스 패스를 가르쳐 주었어요.)
Sarah : He watched cartoons with me.
(나하고는 만화를 같이 봤는데.)
Gary : HE MADE ME STAND UP TO MY BOSS.
(그는 나로 하여금 사장에게 맞서도록 했어.)
- Derek을 쳐다보며 -
You.
(당신.)
Derek : Oh. Don't stare at me.
(오, 나를 노려보지 말아요.)
I'm not the two-bit criminal who's into the mob for fifty
thousand dollars.
(나는 5만달러 때문에 조직 폭력배들에게 빚을 지는 시시한
범인이 아니오.)
Gary : Fifty grand? IS THAT THE PROBLEM?
(5만 달러라고? 그게 문제란 말이오?)
Well, if fifty grand is all that stands between my oldest
friend and his life, then...
(그래, 5만달러가 내 가장 오랜 친구와 그의 인생 사이에 놓
인 문제의 전부라면....)

한나는 화장실에서 아이제야를 데리고 비누 방울 놀이를 하면서 놀
고 있다...
Isaiah : More. More... more.
(더. 더... 많이.)
Hannah : Come on, Isaiah. We've been doing this all day.
(그만해, 아이제야. 우린 하루종일 이걸 하고 있었어.)
Isaiah : More bubbles, Hannah.
(비누 방울 더 해줘, 한나.)
Bubbles.
(비누 방울.)
Hannah : Isaiah.
(아이제야.)
Isaiah : (한나의 거품기를 움켜쥐며) Give me that.
(그거 나 줘.)
Hannah : Isaiah. (한나는 아이제야의 손을 잡는다.)
(아이제야.)
Isaiah, look at our hands.
(아이제야, 우리 손 좀 봐.)
WHAT'S DIFFERENT ABOUT THEM?
(차이점이 뭐지?)
Isaiah : (한나를 쳐다보고) My hand's smaller.
(내 손이 더 작아.)
- 아이제야는 아래 위로 팔짝팔짝 뛴다.-
Bubbles, Bubbles.
(비누 방울! 비누 방울!)
- 마가렛이 들어와서 아이제야를 데리고 나간다.-
Margaret: Hannah. COME SET THE TABLE FOR DINNER.
(한나. 이리와서 저녁식탁 좀 차려 주려무나.)

페인은 아이들의 단결심과 협동심을 기르기 위해 버려져서 폐허가
되다시피한 R.O.T.C. 막사로 아이들을 이사시킨다....
Payne : Welcome to the house of Payne!
(페인의 집에 온 것을 환영한다!)
(대원들은 기가 차다는 듯이 서로를 쳐다보고 나서 내부를
둘러본다.)
A squad that lives together, wins together!
(같이 사는 분대는 같이 이기는 분대다!)
Unity, turds! That is the key word in "unit" without
the "y."
(협동(부대)이다, 똥들아! 그것은 "y" 자가 없는 "부대(협
동)"의 주요 단어이다.)
* 여기서 페인은 unity와 unit를 뒤바꾸어 사용했다. 이영
화가 코미디물이기 때문에 일부러 그렇게 한 것이다.
Tiger! Leland! You will reside at the R.O.T.C.building.
The rest of you garbage, GRAB A RACK AND S로 쓰임.
(If) You eyeball me again, I'LL SNATCH IT OUT and put
it in Heathcoat's cookie bag.
(자네가 나한테 또 눈을 흘기면,그걸 낚아채서 히스코트의
쿠키 봉지에 집어 넣겠다.)
* eyeball : ~을 자세히 보다, ~를 빤히 쳐다보다, ~를 흘
겨보다
Wuligar : It's so damp. What about my allergies?
(너무 축축해. 내 알레르기는 어떻게 하지?)
Heathcoat: You know how far we are from the kitchen?
(우리가 부엌에서 얼마나 먼지는 알고 있니?)
Alex : Shut up.
(시끄러.)

아이들은 페인을 몰아내려고 히스코트에게 원피스를 입혀서 페인이
자고 있는 침대에 들어가게 한 다음 사진을 찍으려고 하지만 페인에게
들키고 만다. 다음날 아침 전 대원들에게 치마를 입혀서 교정을 구보
하게 한 페인에게 에멀리는 못마땅해 하며 다가온다.
Emily : What are the boys doing in those dresses?
(남자애들이 저 원피스를 입고 뭐하는 거예요?)
Payne : They putting on a fashion show.
(패션쇼를 열고 있습니다.)
Emily : (화가나서) I thought we had a little talk about this kind
of negative reinforcement.
(난 우리가 이런 부정적 강화에 대해 얘기를 나누었던 것으로
기억하고 있는데요.)
Weren't you going to be my big helper?
(당신은 저의 큰 도우미가 되어 주시기로 하지 않았던 가요?)
Payne : Yeah, but THEY STARTED IT.
(그랬죠. 하지만 그들이 먼저 시작했습니다.)
Emily : Well, I'm stopping it.
(그래도, 전 이걸 중단시킬 거예요.)
Payne : All right, ladies! Take off those dresses!
(좋아, 아가씨들! 그 원피스들을 벗어!)
* ladies : 원피스를 입은 생도들을 가리킨다.
Hit your barracks! Fold them up neatly!
(막사로 돌아가! 그것들은 단정하게 개어 놓도록!)
* them = dresses
* barracks : 군대막사
Let's move out!
(어서 움직여!)
(에멀리를 쳐다보고) Good day, Miss Walburn.
(안녕히 계세요, 왈번양.)
Emily : Do you really think that THIS APPROACH IS THE BEST WAY TO
GAIN THE TRUST OF THESE BOYS?
(당신은 정말로 이러한 접근 방법이 이 소년들의 믿음을 얻는
최선의 방법이라고 생각하시는 건가요?)

아이들은 막사 창가에 매달려서 페인이 떠나는 모습을 쳐다보고 있
다. 그런데 알렉스만 R.O.T.C. 정장으로 갈아 입는다. 이를 보고 의아
해 하는 브라이언...
Bryan : Where are you going?
(어디 가는거야?)
Alex : To the games.
(시합장에.)
You guys better start getting ready. We gotta be there
in an hour.
(너희들도 준비를 시작해야 할 거야. 우린 한 시간 안에 거
기 도착해야 해.)
* gotta = got to = have to
Williams: We don't have to go to the games. Payne's gone.
(우린 시합에 나가지 않아도 된다고. 페인은 갔어.)
Wuligar : WE DON'T HAVE A CHANCE WITHOUT PAYNE.
(우린 페인 없이는 가망이 없어.)
Alex : Listen! Payne or no Payne, I'm gonna go out there and
win that stupid trophy.
(들어봐, 페인이 있든 없든, 난 거기 나가서 그 바보같은
트로피를 차지할 거야.)
WE BUSTED OUR ASSES OFF out there getting ready for th
-is.
(우린 저 밖에서 이걸 준비하기 위해 죽을 힘을 다했어.)
Now! I didn't go through all that to come out empty-han
-ded.
(이봐! 난 빈손으로 나오기 위해서 그 모든 일을 참아낸 건
아니야.)

☞ 에드가 오기 전까지 배드민턴을 하고 있던 아인슈타인의 동료들은
셔틀콕을 잃어버린다. 네이슨 리프크네히트가 셔틀콕을 쳐서 뒤뜰의
나무안으로 들어간 것이다. 아인슈타인의 동료들은 에드에게 도움을
요청하기로 한다.
Nathan : Edward, uh, uh, WHAT DO YOU KNOW ABOUT GRAVITY?
(에드워드, 어, 음, 자네는 중력에 대해 얼마나 알고있나)
Ed : Gravity?
(중력이요?)
Nathan : Yeah.
(그래.)
Kurt : We have a little gravity problem.
(우린 중력에 관한 작은 문제가 생겼다네.)
(모두들 아인슈타인의 뒤뜰에 있는 소나무로 올라가는 에
드를 쳐다보고 있다.)
Einstein : Please be careful, Edward.
(제발 조심하게나, 에드워드.)
Men : Take it easy... Yeah, yeah...
(서두르지 말게... 그래, 그래...)
Nathan : So, WHAT DO YOU THINK OF OUR CATHERINE, Mr Walters?
(그래, 우리 캐서린에 대해선 어떻게 생각하나. 월터즈군)
Ed : I think she's wonderful.
(전 그녀가 멋지다고 생각해요.)

☞ 덱스터가 혼자 어둠 속에 남는 걸 두려워 하자 에릭은 자신의 신발을 준다.
Erik : Here.
(자.)
HOLD ONTO THIS WHILE YOU SLEEP.
(네가 잘 동안 이걸 꼭 잡고 있어.)
And if you wake up and you're scared you'll say,
"Wait a minute. I'm holding Erik's shoe."
(그리고 만약 네가 잠에서 깨고 무섭거든 넌 이렇게 말할 거야.
"잠깐만. 난 에릭의 신발을 들고 있어.")
"Why the hell would I be holding some smelly basketball
shoe a trillion light years from the universe?"
(내가 지구에서 1조 광년이나 떨어진 곳에서 도대체 왜 이런
냄새 지독한 농구화를 들고 있는거야?")
"I must be here on earth, safe in my sleeping bag."
("난 여기 지구에, 내 침낭 속에서 안전하게 있는 게 틀림없을거야.")
"And ERIK MUST BE CLOSE BY."
("그리고 에릭이 바로 곁에 있는 게 틀림없어.")
Dexter : (미소를 지으며) I guess it's worth a try.
(한번 해볼만하다고 생각해.)
Erik : Want me to leave the lantern on?
(등불은 켜 놓을까?)
(에릭은 대답이 없는 덱스터를 쳐다보지만 덱스터는 벌써 잠이 들었다.)

Q: 방송 용어 같은데 teleprompter 라는 말과 two way mirror 라는
말이 정확하게 무엇을 가르치는 말인지 알고 싶습니다.
A: teleprompter 라고 하는 것은 원래 상표명인데 텔레비전 출연자
에게 대본을 확대시켜서 보여 주는 장치를 뜻하지요. 이 장치는 보통
무대의 반대편 카메라 위치에 위치해 있기 때문에 카메라에는 비치지
않지요. 여러분이 저녁에 9시 뉴스를 볼 때 앵커들이 얘기를 할 때 보
면 시청자를 쳐다보면서 이야기를 하는 것 같지요. 그런데 가끔 그것
을 신기하게 생각하지 않으셨습니까? 뉴스 진행을 할 때에는 대체로
teleprompter를 사용합니다. 그래서 teleprompter에는 원고를 카메라
쪽에 설치를 해 놓으니까 읽을수가 있지요. 카메라 바로 옆에 설치를
해 놓으면 시야가 크게 벗어나지 않습니다. 그래서 시청자들이 볼때에
는 카메라를 보는 것처럼 느껴지지 마련이지요. 가끔 대통령이 연설을
한다거나 이럴 때에도 전혀 원고를 안보고 이야기하는 것처럼 보일 때
가 있지요? 이럴 때에는 teleprompter를 쓰는 경우가 있습니다. 그리
고 two way mirror라고 하는 것은 우선 one way mirror를 아시죠? 한
쪽에만 거울을 대고 상대방 쪽에서는 보이지 않는 것이요. 나는 상대
방을 볼 수 있는데 상대방은 나를 볼 수 없는 경우에 one way mirro라
고 하지요. 그러니까 two way mirror는 양 쪽 방향에서 다 볼 수 있는
것을 이야기 합니다. 그러니까 거울이 있으면서 반대편 쪽에서 들여다
볼수 있는 유리라고 생각하시면 되겠네요. 방송국에 가면 스튜디오와
조정실 사이에 이런 유리가 설치되어 있는 것을 볼 수 있습니다. two
way라고 하는 것은 '쌍방의' 라는 말이지요. 그래서 two way mirror는
양쪽에서 들여다 볼 수 있는 거울을 얘기합니다.

☞ 제이크는 결국 엘렌을 고용하게 되고, 칼 리의 재판을 위한 배심원
이 정해진다. 법정 밖에서는 칼 리의 지지파와 KKK단원들 간에 싸움이
벌어지고 그 와중에 제이크는 다리에 상처를 입게 된다. 제이크의 사
무실로 돌아온 엘렌이 제이크의 상처를 치료 해 주려고 바지를 벗으라
고 하자 제이크가 망설인다.
Ellen: What? Are you afraid I'm going to see you in your underwear?
(뭐예요? 내가 속옷을 입고 있는 당신의 모습을 볼까봐 두려워요?)
Jake : Well, with Carla gone, THE LAUNDRY'S PILING UP. I'm not wearing any.
(그게, 카알라가 없고 해서 세탁물이 쌓이고 있어. 전혀 입고 있지 않아.)
Ellen: That's all right. I haven't worn any in years. Look, I'm
not going to watch. I promise.
(괜찮아요. 난 안 입은 지 몇 년이나 됐어요. 이봐요, 쳐다보지 않을게요, 약속해요.)
Now, strip, please.
(자, 벗어 주세요.)
* strip : 옷을 벗다
(제이크가 바지를 벗고 엘렌이 상처를 치료한다.)
Jake : Now, what I need from you...
(이제, 내가 너한테서 필요한 것은...)
Ellen: Do tell.
(어서 말해요.)
* Do tell = Tell me what it is. (뭔지 말해 봐요.)
Jake : .. is a way to discredit the State shrink, Dr. Rodeheaver.
(주정부의 정신과 의사인 로드히버 박사의 신뢰를 떨어 뜨리는 방법이야.)
Ellen: Unless you discredit the shrink...
(정신과 의사의 신뢰를 떨어 뜨리지 않는다면...)
Jake : CARL LEE DOES NOT HAVE A CHANCE.
(칼 리는 전혀 (승소할) 가망이 없지.)

☞ 카페에 있던 사람들이 닥과 대화하는 조지를 이상하게 쳐다보자 조
지는 당황하고 닥은 조지에게 검진을 받으러 오라고 한다.
Doc : George, COME IN FOR A PHYSICAL.
(조지, 검진을 받으러 오게나.)
Roger : George? Two or three books a day?
(조지? 하루에 두세 권이라니?)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 76 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)