영어학습사전 Home
   

체류

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


abode 〔∂b´oud〕 abide의 과거(분사), 거주, 주거, 체류

continuance 〔k∂nt´inju∂ns〕 계속, 존속, 연속, 지속, 체류, (이야기의)계속, 계속 기간, 연기

remain 남다, 잔존(존속)하다, 살아 남다, 머무르다(stay), 체류하다, ...않은 채 남아 있다, 아직 ...하지 않으면 안된다, ..대로 이다, 여전히...이다, ..채로 있다, 결국...의 것이 되다, ..의 수중에 들어가다, 나머지, 남은 것, 잔고, 잔액, 잔재, 잔존자, 유족, 생환자,

stayover 〔st´ei`ouv∂r〕 체류, 체재

transient 〔tr´æn∫∂nt〕 일시적인, 덧없는, 단기 체류의(손님)

whistle stop (경적 신호가 있을 때만 열차가 서는)작은 역, 작은 읍, (유세 중 작은 읍의)단기 체류

remain 1. 유물, 잔해 2. 여전히 ~한 상태이다, 변함없이 ~이다; (어느 장소에) 머물다, 체류하다.

stay 1. 체재 2. 머무르다, 체류하다.

How long will you stay in Korea?
한국에 얼마나 체류하실 건가요?

How long have you been in Korea?
한국에 얼마 동안 체류하셨습니까?
How long are you going to stay in Korea?
한국에 얼마 동안 체류할 예정입니까?
I want to extend my stay for five days.
닷새 더 체류를 연장하고 싶습니다.

* 체류를 연장하다
I'd like to extend my stay.
체류를 연장하고 싶습니다.
I'd like to stay two days longer.
이틀 더 숙박하고 싶습니다.

* 거래 손님을 안내하다.
I have a car waiting outside to take you to our head office (factory).
당신을 본사(공장)까지 모셔다 드리기 위해 밖에 차를 대기시켜 놓았습니다.
Do you have ant other luggage?
다른 짐은 없습니까?
I am at your disposal.
무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
(*) I an at your disposal.(=My services are at your disposal.): 무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
Would you mind telling me what your schedule is from now on during your stay in Korea?
한국에 체류하시는 동안 지금부터 예정이 어떻게 짜여 있으신지 알려주시겠습니까?
I wish to help you enjoy your stay here in every possible way.
이곳에 머무는 동안 도울 수 있는대로 당신이 즐겁게 지내시도록 돕고 싶습니다.
Please let me know if there's anything I can do for you.
혹시 도와드릴 일이 있다면 말씀해 주세요.

Please let us know your expected date of arrival and the duration of your stay.
귀하의 도착 예정일과 체류 기간을 알려주시면 감사하겠습니다.

≫ nannygate ( 유머와 관련된 정치적인 scandal,사건. )
→ 클링턴 대통령이 임명한 최초의 여성 법무부장관 지명자
가 과거 자신의 딸을 돌보도록 불법 체류자를 유모로 고용
했다는 사실이 뒤늦게 밝혀져 결국 스스로 사퇴하게된 정치
적인 사건을 언론에서 " nannygate " 라고 붙인것입니다.
* nanny : ① humo(u)r ② a she goat
* ∼ gate 형태는 정치적인 사건과 관계가 있는것이죠.
ex) " Watergate "→ 1970년 Nixon 대통령 사임의 직접적 원인이 된
도청 사건 입니다.

* whistle stop 은 미국 시골 마을의 작은 간이역을 일컫는 말로
기차를 이용하는 승객이 적어서 기차에서 내리는 사람이 없을 때
기차가 간이역을 지나치는 경우 기적을 울린 것에서 유래되었습니다.
지금은 인구가 적은 시골 마을이라는 뜻으로도 쓰입니다.
또, 선거 유세 도중 작은 마을에서 잠깐 체류하는것에도 쓰입니다.
특히, 유세를 위해 작은 마을들을 돌아다니는 것을
whistle stop tour라고 합니다.

이곳엔 휴가차 오신겁니까?
Are you here on vacation?
= Are you here for biseness or pleasure?
= Are you here on holiday?
= Is this a vacation trip for you?
What's this trip for?
이번여행은 무슨목적으로 오신겁니까?
What's the purpose of your visit?
당신이 방문한 목적은 무엇입니까?
How long will you stay here?
얼마나 오래 체류하실 겁니까?

This hotel caters to a transient trade because it is near a busy highway.
이 호텔은 분주한 고속도로에 인접해 있기 때문에 단지 체류의 고객을 상대로 한다.

그러나 이번 체류중에 꼭 만나 뵙고 중요한 안건에 관해 이야기를 나눴으면 합니다.
However, I would very much like to get to see you this trip since there
are several important matters to discuss.
갑자기 일정을 변경하는 것이 어려우리란 것을 알고 있습니다만, 19일이나 20
일 오후에 그것이 가능한지의 여부를 알려주십시오.
Though I realize how difficult it is to adjust schedules on short notice,
I would appreciate it if you could somehow arrange to meet me
on the afternoon of either the nineteenth or the twentieth.
Please let me know if this is possible.
get to see you get to는 [어떻게든지 만나고 싶다]는 뉘앙스.
Though I realize ~ [~라는 것을 알고 있습니다만]
adjust schedule[일정을 조정하다]완곡한 표현방법
on short notice [급히]
on the afternoon of ~ [~일 오후] 저녁때라면 on the evening of라고 하면된다.

공교롭게도 10월 17일은 제가 대만에서 귀국하는 당일인데, 체류를 하루 더 연
장할 가능성도 있습니다.
Unfortunately I will just be returning from Taiwan on October 17. There
is also a chance that I will have to stay a day longer.

하지만 공교롭게도 저는 오래전부터 6월 8일부터 14일까지 중국에 가기로 예정
되어 있으며 체류가 연장될 가능성도 있습니다.
Unfortunately, I have a long-standing commitment to be in China from
June 8 to 14 with some possibility that will be extended.
a long standing commitment [오래 전부터의 약속]
with some possibility that ~ [~할 가능성이 있다]

이것과는 별도로, 이곳 한국에 있는 저의 절친한 동료의 부인 세 분이 7월 9일
그곳에 도착하여 7월 13일까지 체류하려고 합니다.
Aside from this, three friends, who are wives of close business as
sociates here in Korea, will be arriving on July 9 and will be staying
through July 13.
Aside from this 두 번째의 용건으로 화제를 돌린다.

지난번 그곳에서의 체류를 추억거리로 남게 해주신 데 대해 다시 한번 감사를
드립니다.
Thank you again for all you have done to make my previous stays
memorable.
Thank you again for all you have done. 올해도 전과 같이 잘 부탁한다는 뜻
이 포함되어 있다.

북미담당 연락이사 홍광민, 마케팅 본부장 David Tong 유통부장대리 김민재를
멤버로 하는 파견단이 10월 9일부터 13일까지 디트로이트에 체류할 예정입니
다. 비행예정은 다음과 같습니다.
·기명:UA 22
·출발:서울, 10월 9일, 오후 3시
·도착:디트로이트, 10월 9일, 오후 4시
이 일정에 맞춰 4박으로 호텔에 single room 3개를 준비해 주십시오.
지급 텔렉스로 확인해 주시기 바랍니다.
-
Our delegation consisting of Kwang-min Hong, Contact Director, North
America; David Tong, General Manager, Marketing;and Min-jae Kim, Deputy
Manager, Logistics; will be staying in Detroit from October 9 to 13.
-
Their flight schedule is as follows:
-
·Flight : UA22
·Departure : Seoul 10/9, 3:00 P.M.
·Arrival : Detroit 10/9 4:00 P.M.
-
We would appreciate your arranging hotel accommodations for three
singles for nights in line with this schedule.
-
Please confirm by return telex.

will be staying in ~ [~에 체류할 예정이다] 장소.

김씨는 New Town사를 퇴직하셨습니다.
따라서, 오는 8월 1일부터 8월 8일까지 귀하가 체류하실 숙박처 준비를
제가 맡게 된 것을 기쁘게 생각합니다.
Mr. Kim is no longer associated with the New Town and it is therefore
my forthcoming stay from August 1 to August 8.
no longer associated with 사직했다는 것을 완곡하게 표현한 것.
it is my pleasure to~ [~하게 되어 기쁩니다]

이 객실의 하루 숙박료는 실무안에 의거하여 100,000원에 10%의 세금을 내셔야
합니다.
The daily rate for this room is ₩100,000 plus 10% tax on the executive plan.
the daily rate [하루 숙박료]
executive plan 이 편지에는 출장 등으로 체류하는 고객을 위한 이 호텔의 할
인 요금표를 첨부하여, 이에 의거해서 방을 잡았기 때문에 비용이 더 싸게 들
었다는 성의를 나타내고 있다.

I wonder if it might be possible for you to arrange to have a chilled
bottle of champagne waiting in their room when they arrive with a note
from me reading something like "Trust you will enjoy your stay," signed
"Min-soo Park." I could recompense you for the cost in advance or when
I come through Honolulu about a week later.
Your arrangements along this line will be very much appreciated.
그분들이 도착할 때 방에 차게 한 샴페인 한병을 준비해 주시고,
[즐거운 체류가 될 것으로 믿네.-박민수로부터]라는 메모를 전해 주실 수 있는지요.
비용은 선불로 지불하든지, 아니면 1주일 후쯤에 제가 호놀룰루에 들를 때
지불하겠습니다. 이같은 준비를 해주신다면 대단히 감사하겠습니다.
I wonder if it might be possible~ [~할 수 있는지 알고 싶다]
have ~waiting [~을 준비해 두다]
something like [이와같이]
your arrangements [귀하의 배려]
along this line [이에 따라] 당연히 부탁을 들어줄 것으로 알고 미리 감사를
표한다.

(A) 그분들의 방에 [즐거운 체류가 되십시오.-박민수로부터.]라는 메모와 함께
근사한 과일바구니를 준비해 주실 수 있는지요.
I wounder if you would arrange to have a nice basket of fruit waiting for
them in their room with a note reading something like "Hope you enjoy
your stay." signed "Min-soo Park."

We will be very happy to have a chilled bottle of Hans Kornell
champagne waiting in the room of Mr. and Mrs.Langheim (July 31-August
2) upon their arrival at the New Town. The total cost is ₩87,000 and
we will send the charges to you for payment. A note reading "Trust you
will enjoy your stay", signed "The Biemanns" will be delivered along
with the champagne.
그들 부부(7월 31일~8월 2일까지 체류)가 New Town에 도착하는 대로 차가운
Hans Kornell 샴페인을 기꺼이 방에 준비해 두겠습니다. 샴페인의 가격은 (세
금과 서비스요금을 포함해서) 87,000원이며 귀하에게 청구서를 발송하겠습니
다. "즐거운 체류가 되십시오. Biemann가족으로부터"라고 쓴 메모도 샴페인과
함께 전하겠습니다.
have ~waiting [~을 준비해 두다]
upon their arrival [도착하는 대로] upon은 on에 비해 딱딱하고 공식적인 표
현.
send the charges to you for payment [지불을 청구하다, 청구서를 보내다]
A note reading~ [~라고 쓴 편지] reading대신 saying으로 해도 좋다.
will be delivered along with~ [~에 첨부하여 전달하다]

I was disappointed to learn from your letter of June 28 that you
will not be able to attend the reception next week. I very much enjoyed
having had the chance to associate with you while here in the United
States and look forward to seeing you again on some occasion in the
future.
6월 28일자 편지에서 다음주에 있을 파티에 참석하실 수 없다는 소식 듣고 섭
섭했습니다. 이곳 미국에 체류하는 동안 귀하와 교제할 수 있어서 정말 즐거웠
으며, 언젠가 다른 기회에 다시 만날 것을 기대합니다.
I was disappointed to learn ~[~를 듣고 실망했다]
associate with ~ [~와 교제하다]
see you again on some occasion in the future[언젠가 어떤 기회에 다시 만나다]

한국에는 얼마나 체류하실 예정입니까?
How long are you going to stay in Korea?
아직 확실히 모르겠읍니다.
I'm not sure yet.

서울에서 얼마나 오랫 동안 체류할 계획입니까?
How long do you plan to stay in Seoul?

stopover 일시 체류

== 숙박,호텔 관련 회화 ==
3. 퇴실할 때
퇴실 수속을 하고 싶습니다.
I'd like to check out, please.
저는 내일 아침 일찍 체크아웃하겠으니 오늘밤 안으로 계산서를 준비해 주세요.
Could you have my bill ready for me tonight?
I am checking out early tomorrow morning.
여기 객실 요금계산서가 있습니다.
Here's your room bill, sir.
방값이 세금과 서비스요금을 포함해서 90불입니다.
Your bill comes to 90 dollars including the tax and the service charge.
여행자 수표로 지불하겠습니다.
I'd like to pay with traveler's checks.
LD라고 표시된 이 요금은 뭐죠?
그건 장거리 전화요금입니다.
What are these charges marked LD?
Those are your long distance telephone charges, sir.
객실료를 어떻게 지불하실건가요?
How do you want to pay your bill?
선생님, 컴퓨터에서는 손님 카드가 승인이 안된다고 하는군요.
다른 카드 가지고 계세요?
Sir, the computer is saying your credit card is not approved.
Do you have another card?
제 계산서에 실수가 있는 것 같아요.
I think there's a mistake on my bill.
전 영수증이 필요합니다.
I'll need a receipt, please.
객실에 모든 것이 다 괜찮았나요?
Was everything all right with your room?
이 호텔에서의 체류는 매우 즐거웠습니다.
My stay in your hotel has been very pleasant.
투숙해 주셔서 감사합니다.
Thank you for staying with us.
또 방문해 주시기 바랍니다.
Come back and see us.

== 날짜에 관한 회화 ==
# 근속
그는 10년 동안 이 회사에 근속해 왔습니다.
He's been working with this company for ten years.
그는 제 2년 선배입니다.
He's my senior by two years.
그는 저보다 2년 선배입니다.
He is two years older than I.
# 휴가, 결근
당신은 4일간의 휴가를 얻었습니다.
You're entitled to four day's paid leave.
그는 3일간 결근했습니다.
He's been absent for three days.
# 체류기간
한국에 얼마 동안 체류하셨습니까?
How long have you been in Korea?
한국에 얼마 동안 체류할 예정입니가?
How long are you going to stay in Korea?
5일 더 체류를 연장하고 싶습니다.
I want to extand my stay for five days.

Another segment of the homeless population in the U.S are runaway teenagers.
미국의 노숙자들 중의 또 다른 한 부분은 가출한 십대들이다.
Many of them come form broken homes or they ran away because they couldn't get along with their parents.
그들 중 많은 수가 결손가정 출신이거나 자신들의 부모와 잘 지낼 수 없어서 도망 나온 경우이다.
Other homeless people are illegal aliens or mentally-retarded people who have no one to take card of them.
다른 종류의 노숙자들은 불법적으로 체류하고 있는 외국인이거나 돌보아 줄 사람이 없는 정신지체아들인 경우이다.

In the Arctic, any breach in the icy barrier can be a lifeline.
북극에서는 얼음 경계가 생명선이나 마찬가지입니다
Musk oxen create their own.
사향소는 스스로 생명선을 만듭니다
These giants have the strength to smash through the frozen crust
이 거인들은 힘이 세어서 얼어붙은 땅을 깨뜨리고
to graze on the vegetation below.
숨어 있는 식물을 찾아냅니다
These icebreakers create an opening for other over winterers.
이들은 다른 체류자에게도 기회를 제공해 줍니다
Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen
뇌조떼가 사향소와 함께 하는 보기 드문 광경이 연출됩니다
whose entourage grows throughout the day.
낮동안은 친구가 점점 늘어납니다

Its official name is the Support Our Law Enforcement and Safe Neighborhoods Act.
공식명칭은 공권력을 지지하고 주민을 안전하게 하는 법이에요
It requires immigrants carry their alien registration documents at all times,
이민자들은 항상 이민자 등록서류를 소지하고 다녀야 하며
requires police question people if there's reason to suspect
경찰은 의심가는 사람 누구나 불시에 검문할 수 있어요
they're in the United States illegally,
불법 체류자 처럼 보인다면 말이죠
and it targets those who hire illegal immigrants.
또한, 불법이민자 고용주를 대상으로 적용될 수 있어요

Let's jump right in.
바로 본론으로 시작하죠
Estimates are that illegal immigrants
불법 체류자로 인해 애리조나주가 일년에
cost Arizonans $2.7 billion a year.
필요한 자금이 27억달러 정도 되더군요
- Is that a problem worth fixing? - Of course it is.
- 그만한 값어치가 있는 문제일까요? - 물론이죠
But if it's an economic issue, you need to consider that
만약 경제적인 것이 문제가 된다면,
deporting 12 million undocumented workers
천이백만명의 불법이민자를 출국시키는 문제는
will drain 2.5 trillion over the next 10 years from our GDP.
향후 10년간 GDP에서 2.5조 달러의 손실이 있다는 점을 고려해야합니다
Arizona residents overwhelmingly favor spending that money.
애리조나 시민들은 그 돈을 써버리는데 찬성인것 같은데요
Back in two minutes.
2분 있다가 시작합니다

Bon voyage!
즐거운 여행을!
Fruitful은 successful과 같은 의미로 「잘 되었다, 효과가
있었다」라는 뜻으로, 그 반대는 fruitless, useless, futile
등입니다. 「~에게 잘 …」과 같은 전언을 부탁할 때에는
간단하게는 Say hello to ~, 정식으로는 Please give my best
regards (wishes) to ~ 라고 합니다. 「~출발할 시간이다」는
It's time for me to be going.
또는 It's time I were going.으로 표현합니다. Bon voyage는
프랑스어에서 나온 어구로서 goodbye, have a nice trip이라는
의미입니다.
Dialogue
LEAVING KOREA
Mr. Lee: I think your trip to Korea has been very fruitful,
not only for yourself but for our entire mutual relationship.
Mr. West: Yes, it has. This month has passed so quickly. The
schedule was tight, but I was able to enjoy my stay
immensely, thanks to you.
M. Lee: I'm glad to hear that. As you know, I may have to
visit you in the near future, and, if I do, I'd like to meet
Mrs. West too. Please give her my best regards.
Mr. West: Thank you. I think it's time to board the plane.
Thanks again, for all you did for me. Goodbye, Mr. Lee.
Mr. Lee: Goodbye, and bon voyage!
한국을 떠나다
이철수: 이번의 한국 방문은, 당신 뿐만이 아니라 우리들의
상호관계에 있어서도 결실이 많은 방문이었다고 생각합니다.
웨스트: 그렇습니다. 한달이 너무나 빨리 지나갔습니다. 바쁜
일정들이었지만 덕분에 편안히 지낼 수가 있었습니다.
이철수: 다행이군요. 저 역시 가까운 장래에 미국을 방문합니다.
그때는 당신의 부인도 뵙고 싶군요. 말씀 잘 해 주십시오.
웨스트: 고마웠습니다. 비행기를 탈 시간입니다. 그동안
여러가지로 신세가 많았습니다. 그럼 안녕히 계십시오.
이철수: 안녕히 가십시오. 그리고 즐거운 여행이 되기를…
알아둘 일
1개월 동안의 체류를 끝내고 웨스트씨가 돌아가는군요.
여기에서는, 이번의 방문이 유익했다는 것과 앞으로도 계속해서
좋은 유대 관계를 갖고싶다는 것, 회사 대 회사만이 아니라
개인적인 관계도 좋게 하고 싶다는 것을 말하고 있습니다. 그것은
앞으로의 기대나 희망과 연결되는 것이기 때문입니다. 마지막
전송에는 역시 가장 친밀하게 편의를 돌봐 준 사람이 나가주는
것이 좋고 많은 사람이 전송을 나가는 일은 피하는 것이
좋습니다. 시간적으로 여유 있게 출국에 임하도록 배려해야지
서두르게 하는 것은 좋지 않습니다.

relative retention : 상대(적) 체류

residence time : 체류시간

residence time distribution : 체류 시간 분포

sludge retention time [SRT] : 슬러지 체류 시간

solid retention time : 고형물 체류 시간

하룻만에 다시 하락장세를 연출한 것은 뉴욕주와 캘리포니아, 일로노이주 정부가 주민들에 대한 가택 체류 명령을 발동한 것이 영향을 미친 것으로 보인다.
The recurring decline in a day seems to have been influenced by the state governments of New York, California, and Illinois have issued a stay-at-home order.

아울러 "현재 스케줄로 해외 체류 중이며 검찰의 조사 요청이 온다면 적극 임할 계획"이라며 "하정우는 누구보다 검찰의 요청에 성실하게 조사를 받고 싶다는 의지를 전했다"고 했다.
Also, he said, "I am currently staying overseas on schedule and will actively participate if the prosecution requests an investigation," and added, "Ha Jeong-woo expressed his willingness to be questioned more sincerely than anyone else."

몇 달간 우주에서 중력 없이 체류하는 우주 비행사는 뇌가 부풀어 치매에 걸릴 위험이 크다는 연구 결과가 나왔다.
Astronauts who stay in space without gravity for months are at high risk of developing dementia due to swelling of their brains, according to a study.

한 대기업의 직원인 두 번째 환자는 업무 목적으로 현지 체류한 뒤 우한에서 출발해 상하이를 경유해 한국으로 들어왔다.
The second patient, an employee of a conglomerate, stayed on site for work purposes, then departed from Wuhan and entered Korea via Shanghai.

또 입국 후 6개월 동안 연속 30일을 넘겨서 국외에 체류하면 재입국 일부터 다시 6개월이 지나야만 지역가입자로 가입할 수 있게 했다.
In addition, if you stay abroad for more than 30 consecutive days for six months after entering the country, you can obtain health insurance as a locally insured person only after six months from the date of re-entry.

질병관리본부가 시행하는 국가 결핵 검진사업과 연계해 무자격 체류자, 노숙인, 쪽방 주민 등이 코로나19가 의심되면 검사를 받을 수 있도록 할 예정이다.
In connection with the national tuberculosis screening project conducted by the Korea Centers for Disease Control and Prevention, it is planned to allow unqualified residents, homeless people, and residents in slice rooms to undergo tests if they suspect to be infected with COVID-19.

전날 질병관리본부에 따르면 중국 우한시를 최근 방문한 적 있는 국내 체류 중인 중국인 A씨가 폐렴으로 확인됐다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention the day before, Mr. A, a Chinese who has recently visited Wuhan, China, was confirmed to have pneumonia.

신정환은 응급실에 입원 중인 사진까지 공개했으나 '뎅기열'은 거짓으로 밝혀져 '괘씸죄'까지 적용돼 한동안 해외에서 체류하고 방송가에 복귀하지 못했다.
Shin Jeong-hwan even revealed a picture of him being hospitalized in the emergency room, but "dengue fever" turned out to be false, so it was even applied to "profanity", so he stayed abroad for a while and could not return to be the broadcaster.

우선 1일 확진 판정 받은 12번 환자는 48세 중국인 남성으로 지난달 관광가이드 업무를 위해 일본에 체류하다 지난달 19일 김포공항을 통해 입국했다.
First of all, patient No. 12, who was confirmed on the 1st, was a 48-year-old Chinese male who stayed in Japan last month to work as a tour guide and entered Korea through Gimpo Airport on the 19th of last month.

질병관리본부에 따르면 이 환자는 49세 중국인 관광 가이드로 업무상 일본에 체류 후 지난달 19일 김포공항을 통해 입국했다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the patient, a 49-year-old Chinese tourist guide, arrived through Gimpo Airport on the 19th of last month after staying in Japan for business.

안심케어 시스템은 해외 의료관광객 사전상담 및 진료예약→관내 의료기관, 진료 1일 전 보험사 통보→의료사고 발생시 배상책임 및 체류연장 비용 지원하는 방식으로 운영된다.
The relief care system is operated in a manner that provides preliminary consultation and medical appointment for overseas medical tourists → informs the in-house medical institution and the insurance company one day before treatment → responsibility for compensation and support for extended stay expenses in case of a medical accident.

앞으로 6개월 이상 국내 체류하는 외국인 등은 건강보험에 지역가입자로 당연히 가입해야 하며, 보험료를 내지 않으면 의료비 전액을 본인이 부담해야 한다.
Foreigners and others who stay in Korea for more than six months will naturally have to sign up for health insurance as local subscribers, and if they do not pay insurance premiums, they will have to pay the full amount of medical expenses.

외국인 건강보험 당연 가입제도는 6개월 이상 국내 체류하는 모든 외국인은 의무적으로 건강보험 지역가입자로 가입해야 하는 제도다.
The health insurance subscription system for foreigners is a system in which all foreigners staying in Korea for more than six months must subscribe as a local health insurance subscribers.

그는 "아버지가 돌아가신 후 대장암 검진을 꼬박꼬박 받아 오다 최근 몇년간 해외에 체류하면서 검진 시기를 놓쳤다"고 했다.
He said, "After my father passed away, I had been undergoing colorectal cancer screenings and after staying abroad for the last a few years, I missed the checkup period."

다만 역학조사관이 폐쇄회로(CC)TV를 분석해 환자의 체류 시간, 마스크 착용 여부, 장소의 넓이, 밀폐 여부 등을 종합적으로 고려해 구분하고 있다.
However, the epidemiological investigator is dividing it by comprehensively considering the patient's stay time, whether wearing a mask, the spatiality, and whether it is closed, with analyzing Closed-circuit (CC)TV.

보건복지부 현장 지원인력이 병원에 머무르면서 확진자가 체류한 장소, 동선 특징, 의료기관 역량 등을 고려해 관리 방식을 결정하고 격리자가 전원 해제될 때까지 집중적으로 관리한다.
While on-site support personnel from the Ministry of Health and Welfare stay in the hospital, they decide on a management method taking into account the place where the confirmed person stayed, the characteristics of the traffic route, and the capacity of the medical institution, and manage it intensively until all the quarantined persons are released.

경찰은 이들이 불법 체류 신분이 밝혀지면 추방될 것을 우려해 사고 현장을 이탈한 것으로 보고 있다.
The police are assuming that the undocumented workers left the scene of the accident, fearing that they would be deported.

부산시는 이들의 해외 체류 지역과 기간, 입국 때 이용한 국제선 항공편, 첫 증상 발현 시점과 한국 입국 이후 동선, 접촉자 수 등을 조사하고 있다.
Busan is investigating the regions and periods of their stays abroad, international flights used when entering the country, the outbreak time of their first symptoms, the movement lines and the number of contacts after entering Korea, etc.

국내에 장기 체류하는 외국인에게 건강보험 가입 의무화를 시행하자 20만명이 넘는 외국인 한꺼번에 건강보험에 가입했다.
Over 200,000 foreigners signed up for health insurance at once when foreigners staying in Korea for a long time have been required to subscribe to health insurance.

이에 구례군은 실태 파악을 위해 외국인 고용 사업체를 방문하여 방역관리를 점검하고 체류자격 없는 외국인에 대한 코로나19 무료검진을 홍보했다.
Accordingly, Gurye-gun visited businesses with foreign employees to check the actual situation, checked the quarantine management, and promoted free COVID-19 screenings for foreigners without visa status.

A씨는 스페인 체류 후 지난달 18일 입국해 19일 오후 제주도에 들어왔는데 지난달 24일 확진판정을 받았다.
After staying in Spain, A entered the country on the 18th of last month and arrived in Jeju Island in the afternoon of the 19th, but was confirmed on the 24th of last month.

최근 중국에 체류했거나 여행한 경력이 있는 교육생들의 참여 우려에 따른 사전 예방 조치다.
This is a precautionary measure due to concerns about the participation of trainees who have recently stayed in China or have traveled.

전체 입국자 중 20∼30%가 90일 이하 단기 체류 외국인이다.
20-30% of the total arrivals are foreigners staying short-term for 90 days or less.

감염자는 베트남 현지 체류 중 모기에 물린 것으로 추정되며, 입국 후 7월 19일(화) 관절통, 근육통, 7월 23일(토) 발진, 가려움 증상이 발생하여 7월 25일(월)에 대진의료재단 분당제생병원을 방문하여 신고되었다.
The infected person is presumed to have been bitten by a mosquito while staying in Vietnam, and symptoms like joint pain, muscle pain, rash, and itching occurred on July 19th (Tuesday) and July 23th (Saturday) after entering the country, so it was reported by his visit to Bundang Jesaeng Hospital of Daejin Medical Foundation.

아울러, 검역법 개정으로 8월 4일부터는 오염지역을 체류하거나 경유한 사람은 입국 시 해당 사실을 신고해야하며 이를 어길 경우 7백만 원의 과태료가 부과될 수 있다.
In addition, from August 4th, according to the revised Quarantine Act, persons who have stayed in or transited through the contaminated area must report the fact when entering the country, and violating this may result in a fine of 7 million won.

이주여성에게 아무런 귀책사유가 없는 경우에만 체류자격을 부여해서는 안되고, 상대적으로 작은 귀책사유가 있다는 점만 입증되면 체류연장을 받아들여야 한다는 것이다.
This means that immigrant women shouldn't be granted the status of residence in situations when there is no reason attributable to them, and they should accept an extension of stay when it is proved that there is a relatively small reason attributable to them.

오염지역에 체류하거나 경유하여 국내에 입국하는 사람은 검역소 자진신고 의무화되었습니다.
Voluntary report to the quarantine station is mandatory for those who stay in the contaminated area or enter Korea via transit.

2월 5일 당시 병원에 체류 중이던 직원, 입원환자, 보호자, 간병인 등 134명에 대해서는 16번째 확진자와 접촉 여부에 관계없이 검사를 실시하였고, 모두 음성으로 확인되었다.
On February 5, 134 people, including employees, inpatients, guardians and caregivers, who were staying in the hospital at the time, were examined regardless of whether they had contact with the 16th confirmed patient, all confirmed negative.

비응급환자 대형병원 응급실 이용부담 확대 등 응급실 체류시간 단축, 대형병원 응급실 경증환자 유입감소 대책을 추진할 예정이다.
The government will push for measures to reduce the number of emergency room stays and reduce the inflow of minor patients in large hospitals, such as increasing the burden of using emergency rooms for non-emergency patients.

이들 중 일부는 두 업소 체류 시간이 겹치기도 했다.
Some of them have overlapping stay times at these two business establishments.

정부는 오는 4일 0시부터 중국 후베이성을 14일 이내 방문하거나 체류한 적이 있는 모든 외국인의 한국 입국을 전면 금지하겠다고 발표한 것도 호텔롯데와 대한항공에 부정적 변수로 작용할 전망이다.
The government announced that it would completely ban all foreigners who visited or stayed in Hubei Province within 14 days from 0 o'clock on 4th. This is also expected to act as a negative variable for Hotel Lotte and Korean Air.

이와 함께 정부는 다음달 16일부터 6개월 이상 국내에 체류한 외국인이 의무적으로 건강보험에 가입하도록 하는 당연가입제도를 시행한다.
Also, the government will enforce a mandatory subscription system starting next 16th that requires foreigners who have stayed in Korea for more than six months to subscribe to health insurance.

외국인은 출국 여부를 우선 확인하고, 국내 체류자의 경우 경찰청 등과 협조하여 조사를 추진한다.
Foreigners shall first check whether they have left the country, and in the case of domestic residents, the investigation shall be conducted in cooperation with the National Police Agency.

자가격리가 불가능한 단기 방문 외국인에 대해서는 임시검사시설에서 진단검사를 한 후 음성이 나오면 보건소로부터 모니터링을 받는 조건으로 자유로운 체류를 보장한다.
For short-term foreign visitors who cannot afford their own prices, they are guaranteed to stay free on the condition that they receive monitoring from the health center if they have a voice after conducting a diagnostic test at a temporary inspection facility.

지난 16일부터 국내에 6개월 이상 체류한 외국인은 의무적으로 건강보험 지역가입자로 가입하도록 하면서 약 21만8000명이 한꺼번에 건강보험에 가입한 것이다.
Since the 16th, about 218,000 foreigners who have stayed in Korea for more than six months have been required to sign up for health insurance at once.

정부가 신종 코로나바이러스 확산을 막기 위해 중국 후베이성 지역을 방문한 외국인의 입국을 금지한다고 밝힌 가운데 정의당이 중국인 유학생과 국내 체류 중국인 노동자들에 대해 우려를 표했다.
The Justice Party expressed concern over Chinese international students and Chinese workers residing in Korea while the government said it would ban foreigners who visited the Hubei province of China to prevent the spread of COVID-19.

검역법에 따라 검역감염병 오염지역을 체류하거나 경유한 해외여행객은 입국 시 건강상태 질문서를 작성하여 검역관에게 제출해야한다.
Following the Border Screening Act, overseas travelers who have stayed in or transited through areas contaminated with border screening infectious diseases must fill out a health status questionnaire upon entry and submit it to the screening officer.

집단감염이 발생한 경산 서요양병원에서 입원 환자 2명과 종사자 1명이 추가됐고, 최근 입국한 미국 유학생과 미국에 취업해 1년 1개월 체류하다 국내에 들어온 1명이 확진됐다.
Two hospitalized patients and one worker were added to the hospital at Seoyang Hospital in Gyeongsan, where the collective infection occurred, and one person who recently entered the country after being employed in the U.S. and staying in the country for a year and a month was confirmed.

불법 체류자와 노숙인 등은 거주지와 신분이 불안해 코로나19 의심증상이 있어도 검사를 받기 어려워 감염 관리 사각지대에 놓여있어 정부에서도 관리를 강화하기로 했다.
The government has decided to strengthen the management of illegal residents and homeless people as they are in a blind spot for infection control because they are unable to undergo tests even if they have symptoms of COVID-19 due to unstable residence and status.

외국인 배우자에게 혼인 파탄에 이르게 된 일부 책임이 있더라도 결혼이민 체류자격을 인정해야 한다는 대법원 판단이 나왔다.
The Supreme Court ruled that even if the foreign spouse has some responsibility for the failed marriage, the marriage immigration status should be recognized.

An IMF delegation has been in Moscow since Monday to check on Russia's
economic growth,implementation of strict fiscal policies and collection
of tax revenues. The government's failure to collect taxes is a
significant reason behind its difficulty in paying back foreign loans.
IMF 대표단이 지난 8일부터 러시아의 경제상황, 재정지출과 징세실적을
점검하기 위해 모스크바에 체류중이다. IMF 관계자들은 징세 실적의 부진이
러시아가 외채상환에 어려움을 겪고있는 주요 이유라고 밝혔다.

대기 체류 시간 patient time

congestion (충혈, 울혈, 체류) 어떤 부분에 있어서 혈액의 과잉 또는 비정상적 축적.

O02 기타 비정상 임신부산물(Other abnormal products of conception)
-
원한다면, 모든 합병증을 감별하기 위해 항목 O08.-의 추가분류번호를 사용할 것.
제외:지상 태아(papyraceous fetus)(O31.0)
O02.0 고사난자 및 비포상기태(Blighted ovum and nonhydatidiform mole)
육상 기태(Carneous mole)
육괴 기태(Fleshy mole)
자궁내 기태(Intrauterine mole) NOS
병리학적 난자(Pathological ovum)
O02.1 계류 유산(Missed abortion)
조기 태아 사망후 죽은 태아의 체류(Early fetal death with retention of dead fetus)
제외 : 고사난자를 동반한 계류유산(missed abortion with blighted ovum)(O02.0)
포상기태를 동반한 계류유산(missed abortion with hydatidiform mole)(O01.-)
비포상기태를 동반한 계류유산(missed abortion with nonhydatidiform mole)(O02.0)
O02.8 기타 명시된 이상 임신부산물(Other specified abnormal products of conception)
제외 : 고사난자를 동반한 경우(those with blighted ovum)(O02.0)
포상기태를 동반한 경우(those with hydatidiform mole)(O01.-)
비포상기태를 동반한 경우(those with nonhydatidiform mole)(O02.0)
O02.9 상세불명의 이상 임신부산물(Abnormal products of conception, unspecified)
항목 O03-O06에서 다음의 4단위 숫자 세분류를 사용한다.
주 : 불완전 유산은 다음의 개념을 포함한다.
.O 생식로 및 골반 감염에 의해 합병된 불완전 유산(Incomplete, complicated by genital tract and
pelvic infection)
O08.0의 병태들(with conditions in O08.0)
.1 지연 또는 심한 출혈에 의해 합병된 불완전 유산(Incomplete, complicated by delayed or excessive
haemorrhage)
O08.1의 병태들(with conditions in O08.1)
.2 색전증에 의해 합병된 불완전 유산(Incomplete, complicated by embolism)
O08.2의 병태들(with conditions in O08.2)
.3 기타 및 상세불명의 합병증이 동반된 불완전 유산(Incomplete, with other and unspecified
complications)
O08.3-O08.9의 병태들(with conditions in O08.3-O08.9)
.4 합병증이 없는 불완전 유산(Incomplete, without complication)
.5 생식로 및 골반감염에 의해 합병된 완전 또는 상세불명의 유산(Complete or unspecified,
complicated by genital tract and pelvic infection)
O08.0의 병태들(with conditions in O08.0)
.6 지연 또는 심한 출혈에 의해 합병된 완전 또는 상세불명의 유산(Complete, or unspecified,
complicated by delayed or excessive haemorrhage)
O08.1의 병태들(with conditions in O08.1)
.7 색전증에 의해 합병된 완전 또는 상세불명의 유산(Complete or unspecified, complicated by
embolism)
O08.2의 병태들(with conditions in O08.2)
.8 기타 및 상세불명의 합병증이 동반된 완전 또는 상세불명의 유산(Complete or unspecified, with
other and unspecified complications)
O08.3-O08.9의 병태들(with conditions in O08.3-O08.9)
.9 합병증이 없는 완전 또는 상세불명의 유산(Complete or unspecified, without complication)

O26 주로 임신과 관련된 기타 병태의 산모 관리(Maternal care for other conditions predominantly related
to pregnancy)
-
O26.0 임신중 과다 체중 증가(Excessive weight gain in pregnancy)
제외:임신성 부종(gestational oedema)(O12.0, O12.2)
O26.1 임신중 저체중 증가(Low weight gain in pregnancy)
O26.2 습관성 유산자의 임신 관리(Pregnancy care of habitual aborter)
제외 : 현재 유산이 된 습관성 유산자(habitual aborter with current abortion)(O03-006)
현재 임신이 아닌 습관성 유산자(habitual aborter without current pregnancy)(N96)
O26.3 임신중 체류된 자궁내 피임 기구(Retained intrauterine contraceptive device in pregnancy)
O26.4 임신 포진(Herpes gestationis)
O26.5 모성 저혈압 증후군(Maternal hypotension syndrome)
앙와위성 저혈압 증후군(Supine hypotensive syndrome)
O26.6 임신, 출산 및 산욕기중 간 장애(Liver disorders in pregnancy, childbirth and the puerperium)
제외 : 진통 및 분만에 따른 간신장 증후군(hepatorenal syndrome following labour and
delivery)(O90.4)
O26.7 임신, 출산 및 산욕의 (치골)결합의 불완전 탈구(Subluxation of symphysis(pubis)in pregnancy,
childbirth and the puerperium)
제외:출산중의 (치골)결합의 외상성 분리(traumatic separation of symphysis(pubis) during
childbirth)(O71.6)
O26.8 기타 명시된 임신과 관련된 병태(Other specified pregnancy-related conditions)
임신과 관련된 탈진 및 피로(Pregnancy-related exhaustion and fatigue)
임신과 관련된 말초신경염(Pregnancy-related peripheral neuritis)
임신과 관련된 신 질환(Pregnancy-related renal disease)
O26.9 상세불명의 임신과 관련된 병태(Pregnancy-related condition, unspecified)

W94 고압 또는 저압 및 기압의 변화에 노출(Exposure to high and low air pressure and changes in air
pressure)
-
포함:수중으로 급강하에 따른 고압(high air pressure from rapid descent in water)
심해잠수에서 떠오르는 동안 기압의 감소(reduction in atmospheric pressure while surfacing
from deep-water diving)
지하에서 올라오는 중 기압의 감소(reduction in atmospheric pressure while surfacing from
underground)
고산병(와)과 같은 원인이 된 고도에서 체류 또는 장기간 방문(residence or prolonged visit
at high altitude as the cause of mountain sickness)
기압성치통(와)과 같은 원인이 된 고도에서 체류 또는 장기간 방문(residence or prolonged
visit at high altitude as the cause of barodontalgia)
기압성중이염(와)과 같은 원인이 된 고도에서 체류 또는 장기간 방문(residence or prolonged
visit at high altitude as the cause of barotitis)
무산소증(와)과 같은 원인이 된 고도에서 체류 또는 장기간 방문(residence or prolonged visit
at high altitude as the cause of anoxia)
저산소증(와)과 같은 원인이 된 고도에서 체류 또는 장기간 방문(residence or prolonged visit
at high altitude as the cause of hypoxia)
비행기의 상승 및 강하중 비행기 안의 기압의 급작한 변화(sudden change in air pressure
in aircraft during ascent or descent)

X52 무중력 환경에서의 장시간 체류(Prolonged stay in weightless environment)
-
포함:우주선(모의우주선)에서의 무중력(Weightless in spacecraft (simulator))

Z61 소아기에 부정적 일상사건에 관련된 문제(Problems related to negative life events in childhood)
-
제외:학대 증후군(maltreatment syndromes)(T74.-)
Z61.0 소아기에 애정 관계의 결핍(Loss of love relationship in childhood)
부모로서, 형재자매로서, 대단히 특별한 친구로서 또는 사랑스러운 애완동물로서 죽음 또는 영원한
헤어짐 또는 거절로 정서적으로 밀접한 관련성 상실
Z61.1 소아기에 가정으로부터의 격리(Removal from home in childhood)
장기 체류를 위하여 집으로부터 떨어져 정신적 사회적인 스트레스를 유발하는 양육원, 병원 또는
기타 시설에 입소하거나 하나의 활동으로 강제 징발
Z61.2 소아기에 변형된 가족관계의 양상(Altered pattern of family relationships in childhood)
아동의 관계에 유해한 변화를 가져오는 새로운 가족의 출현. 부모의 재혼 또는 형제 자매의 출산이
포함.
Z61.3 소아기에 자부심의 상실을 가져온 사건(Events resulting in loss of self-esteem in childhood)
아이에 의해서 부정적인 자기비하를 초래한 사건 즉 개인적으로 많은 노력을 한 일의 실패; 수치스럽
거나 비난을 받을 개인적 또는 가족적 사건의 발각 또는 발견; 및 기타 굴욕적인 경험.
Z61.4 일차 부양 집단내 사람에 의한 어린이의 추정된 성적 학대에 관련된 문제(Problems related to alleged
sexual abuse of child by person within primary support group)
아동이 성적인 행위에 가담하기를 원하였는지는 불문하고 성적인 자극을 유도한 아동 가구의 성인
가구원과 아동 사이에 있었던 모든 형태의 신체적인 접촉 또는 노출에 관련된 문제(예를들면, 모든
성기 접촉 또는 가슴이나 성기의 손으로 추행 또는 고의적인 노출).
Z61.5 일차 부양 집단외 사람에 의한 어린이의 추정된 성적학대에 관련된 문제(Problems related to alleged
sexual abuse of child by person outside primary support group)
이 사람의 위치나 상태 또는 아동의 의사에 반해서 본질적으로 아동가족 밖의 연장자에 의하여
저질러진 아동 또는 다른 사람의 가슴이나 성기의 접촉 또는 시도한 접촉, 밀접한 대면에서 성적노출
또는 아동을 옷 벗기거나 유혹하려는 시도와 관련된 문제
Z61.6 추정된 어린이 육체 학대에 관련된 문제(Problems related to alleged physical abuse of child)
가정에서 과거에 어떤 성인에 의해서 의학적으로 중요한 정도의 손상을 입거나(즉 골절, 타박상의
흔적) 또는 비정상적인 폭력이 관여된(즉 단단하고 예리한 기구로 아동을 타격, 아동을 불로 지지거
나 묶는) 부수적인 사건에 관련된 문제.
Z61.7 소아기에 개인적 경악의 경험(Personal frightening experience in childhood)
어린아이의 미래를 위협하는 경험 즉 유괴, 생명을 위협한 천재지변, 자신의 이미지나 안전을 위협하
는 손상 또는 사랑하는 사람에게 심각한 정신적인 상처를 주는 증언.
Z61.8 기타 소아기의 부정적 일상 사건(Other negative life events in childhood)
Z61.9 상세불명의 소아기의 부정적 일상 사건(Negative life event in childhood, unspecified)

The reform-shy Hyundai management should be stopped from continung to hurt
the local financial market. Despite the worsening liquidity crisis,
Hyundai's actual owner Chung Mong-hun left for North Korea to donate cattle,
the very next day after he returned from a month-long overseas stay,
in an utter disregard for the market. Such arrogant attitudes must be punished.
개혁을 거부하는 현대 경영진은 국내 금융 시장에 더 이상의 피해를 주어서는 안된다.
악화일로의 유동성 위기에도 불구하고 현대의 사실상 소유주인 정몽헌 회장은
한 달 동안의 해외 체류를 끝내고 돌아온 그 다음 날 소떼를 몰고 북한으로 떠났다.
이는 시장을 완전히 무시하는 태도로 처벌받아 마땅하다.

불법 체류자 illegal alien
There are many illegal aliens who want obtain permanent citizenship.
영구 시민권을 취득하려는 불법 체류자들이 많습니다.
(WINNER TEPS Big Book. SYSTEM영어사. 유윤상. 2002년. 780쪽)

During his 3-day stay, Mr. Clinton tried to nudge the country's political leaders toward greater political and religious freedom.
3일간의 체류 동안, 클린턴 대통령은 그 나라의 정치 지도자들에게 더 훌륭한 정치와 종교의 자유를 환기시키려고 노력했습니다

고정자산 固定資産 fixed assets
1년 이상 기업 내에 체류하는 자산.

fluid retention 체액 체류


검색결과는 98 건이고 총 583 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)