영어학습사전 Home
   

찾아온

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


일요일에는 언제나 내게 많은 손님이 찾아온다.
I have a lot of visitors coming on Sunday.

Every dog has his day.
쥐구멍에도 볕들 날 있다.
누구에게나 전성기를 구가할 기회는 찾아온다.
Fortune knocks once at least at every man's gate.
행운은 적어도 한 번은 모든 인간의 문을 두드린다.

Seize the fortune by the forelock.
한번 찾아온 행운을 놓치지 말라.

Her frequent visits gave me great comfort while I was ill in bed. 내가 병석에 있을 때 그가 자주 찾아온 것이 큰 위로가 되었다.

He pays me occasional visits. 그는 나를 가끔 찾아온다.

He visits me occasionally. 그는 가끔 나를 찾아온다.

the primary purpose of her visit 그녀가 찾아온 가장 중요한 목적

(1) 수세기를 통하여 사람들은 노예처럼 시달리던 암흑세계를 벗어나 자유의 광명속에서 살기 위하여 투쟁을 해왔습니다. 자유는 하룻밤 사이에 찾아온 것은 아닙니다. 효과적으로 민주주의를 운영할 수 있는 수단과 방법을 찾아내는 데는 수백년의 시간이 걸렸고 수백만명의 노력이 필요했습니다. 사람들은 모든 국민에게 자유를 가져다 줄 정치에 대한 갈망을 옛날부터 강하게 느껴 왔습니다. 수백년이 지나는 동안에 사람들은 국민에 의한 정치가 이상적인 정치형태라는 것을 알았습니다. 왜냐하면, 국민에 의한 정치는 모든 국민의 이익을 위한 정치를 뜻하기 때문입니다.
→ 수세기를 통하여: through centuries
→ 노예처럼 시달리던 암흑세계: the shadow of slavery 또는 the darkness of slavery
→ …에서 벗어나 …에서 살기 위해서: to come out from~and to live in~
→ 나쁜 버릇이 일조일석에 고쳐질 수는 없다. A bad habit cannot be corrected overnight.
→ 그 다리를 건설하는 데는 2년이 걸렸다. It took two years to construct the bridge.
→ 수백만년의 시간: hundreds of years
→ 효과적으로 민주주의를 운영할 수 있는 수단과 방법: ways and means to make democracy work[to run democracy effectively]
→ 수백년이 지나는 동안에: as the centuries went by
ANS) Through centuries men have fought to come out from the shadow of slavery into the sunlight of freedom. Freedom did not come overnight. It has taken hundreds of years and the efforts of millions of people to find ways and means to make democracy work. The desire for a kind of government that would give freedom to all people has always been strong among men. As the centuries went by, men discovered that 'government by the people' is the ideal form of government. Because government by the people means government for the good of all the people.

13. 핼리 혜성은 80년마다 한번 찾아온다.
→ 「80년마다」는 every eighty years로 좋다.
→ 「80년마다 한번」인 경우 once (in) eighty years는 가능한데, 일반적으로 twice a week 「주에 두 번」, three times a year 「한해에 세 번」, once every other year 「2년마다 한번」 등과 같은 표현으로는 in을 사용할 수 없다.
(ANS) Halley's Comet comes round once every eighty years.

[比較] alien, foreigner, stranger, emigre
alien은 다른 나라의 군주나 정부에 충성을 맹세한 거류민으로, citizen에 대응하는 말이다. 어느 나라에 귀화한 사람을 foreigner라고는 부를 수 있어도 alien이라고는 부를 수 없다. 확대된 의미에서는 한 그룹의 특권에서 제외된 또는 그 그룹에 섞일 수 없는 「따돌려진 사람」을 의미한다.
The older I grow, the more of an alien I find in the world.
foreigner는 언어·습관·문화의 형태가 자기의 것과는 같지 않은 다른 나라에서 온 방문객 또는 거류민을 말한다.
stranger는 다른 나라 또는 지방에서 와서 현지의 사람·습관·언어 따위에 익숙해지지 않은 사람이란 뜻을 강조한다.
emigre는 정치적 망명으로 자기 나라를 버리고 새로운 곳으로 찾아온 사람을 말한다.

I guess we came to the right place, huh?
제대로 찾아온 것 같은데요?
I guess I came to the right person.
제가 사람을 제대로 찾아온 것 같군요.
You came to the right person, it's me.
제대로 찾아 오셨군요, 바로 접니다.

I guess we came to the right place,huh?
I'm glad we came to the right place.
제대로 찾아온 것 같은데요?

* 우리가 맞게 찾아온것 같군요.
I guess we came to the right place.

Roller Disco Is Back!
다시 찾아온 롤러 디스코 유행
* roller disco 롤러 디스코: 롤러 스케이트를 신고 추는 춤 또는 그 장소 cf. roller arena 롤러 스케이트장

So I think that tourists coming to this city will eventually go back home and face this question.
베이징을 찾는 관광객들도 언젠가는 귀국하면 이런 질문을 받게 되겠죠.
"How is the toilet in Beijing?"
"베이징 화장실은 어때?"
And they will say, "Wonderful! More than you imagined."
그럼 이들은 "훌륭해! 생각했던 것 이상이야."라고 말하겠죠.
And this is a good thing because with toilets, come tourists.
좋은 일이죠. 화장실이 좋으면 관광객들도 찾아오거든요.
* with toilets, come tourists 화장실이 좋으면 관광객들이 찾아온

Joyce's salon in the southern part of US provides the service that Santas want after their long vacations.
Every year, in this salon, Joyce who is known as the stylist for the Santas creates that snowy white beard.
She says, “A lot of hairdressers won't do it because it is a very tiring job.
But, I look forward to it every year.” Over one hundred clients come to her from as far away as Las Vegas and as close as just up the road.
She handles up to twelve Santas in a day.
Joyce's more than twenty years' experience in the salon shows in the final product.
All that cutting, combing, and coloring plays magic creating real Santas.
미국 남부에 있는 Joyce미용실은 산타들이 오랜 휴가 후 그들이 원하는 서비스를 제공한다.
매년 이 미용실에서 산타를 위한 미용사로 알려진 Joyce는 눈처럼 흰 수염을 만들어낸다.
그녀는 “많은 미용사들은 이 일이 아주 피곤한 일이기 때문에 하지 않으려 합니다.
하지만 저는 매년 이 일을 고대하고 있답니다.”라고 말한다.
백 명이 넘는 고객들이 라스베가스와 같이 먼 곳과 바로 길 건너의 가까운 곳에서 그녀를 찾아온다.
그녀는 하루에 12명까지 산타들을 손질해 줄 수 있다.
Joyce의 20년이 넘는 미용실 경험은 마무리된 결과에 나타난다.
깎고, 빗질하고, 염색하는 그 모든 것이 마술을 부려 진짜 산타들을 창조한다.

Evidence lies in climatological data produced by the U.S. Atmospheric
Protection Administration (APA).
미 대기보호국이 발간하는 기상학 자료에서 그 증거를 찾을 수 있습니다.
The institute used carbon dioxide records to determine that spring in
the Northern Hemisphere generally arrives one week earlier than in the past.
미 대기보호국은 이산화탄소 자료를 근거로, 봄이 일반적으로 과거보다 일주일
일찍 북반구에 찾아온다는 결론을 내렸습니다.

제대로 찾아온 것 같은데요?
I guess we came to the right place, huh?

I want to know what love is
Foreigner
I've gotta take a little time
A little time to think things over
I better read between the lines
In case I need it when I'm older
-
Now this mountain I must climb
Feels like a world upon my shoulder
Through the clouds I see love shine
It keeps me warm as life grows colder
-
**
In my life there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
Can't stop now
I've traveled so far to change this lonely life
-
***
I want to know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
-
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hide
It looks like love has finally found me
-
** repeat
*** repeat five time
-
  사랑이 무엇인지 알고 싶어요  
-
시간을 내서 모든 것을 다시 깊이
생각해 봐야겠어요.
인생의 숨겨진 의미를 알아내는 게 좋겠어요.
훗날 나이가 들어 그 뜻을 필요로 하게 될 때를
대비해서 말이에요.
-
올라야 할 험준한 산은 내 어깨 위에 온
세상을 맨 듯 무겁게만 느껴집니다.
검은 구름사이에 밝은 햇빛이 눈에 뜁니다.
그리고 이것은 흘러가는 세월 속에 나를
훈훈하게 해 준답니다.
-
**
내 삶은 슬픔과 아픔의 연속이었어요.
앞으로 다시 그것을 직면할 수 있을지 모르겠어요.
이 외로운 삶을 바꾸기 위해 이토록 먼길을 온
나로서는 이제 와서 발길을 멈출 수 없어요
-
***
사랑이 무엇인지 알고 싶어요.
당신이 무엇인지 알고 싶어요.
당신은 나에게 그걸 보여 줄 수 있다고 알고 있어요.
-
시간이 걸리더라도 내 자신 주위를 돌이켜 보겠어요.
나에겐 이제는 숨을 곳도 없어요.
사랑이 드디어 나에게 찾아온 것 같으니까요.
-
** 반복
-
*** 5번 반복

I want to know what love is
Foreigner
Gotta take a little time
A little time to think things over
Ibetter read between the lines
In case I need it when I'm older
-
This mountain I must climb
Feels like a world upon my shoulders
Through the clouds I see love shine
It keeps me warm as life grows older
-

In my life there's been heartache
And pain
I don't know if I can face it again
Can't stop now I've travelled so far
To change this lonely life
-
**
I want to know what love is
I want you to show me
I want to feel what love is
I know you can show me
-
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hide
It looks like love has finally found me
-
* Repeat
-
** Repeat
-
  사랑이 무엇인지 알고 싶어요  
-
시간을 내서 모든 것을 다시 깊이
생각해 봐야겠어요.
인생의 숨겨진 의미를 알아내는 게 좋겠어요.
훗날 나이가 들어 그 뜻을 필요로 하게 될 때를
대비해서 말이에요.
-
올라야 할 험준한 산은 내 어깨 위에 온
세상을 멘 듯 무겁게만 느껴집니다.
검은 구름사이에 밝은 햇빛이 눈에 뜁니다.
그리고 이것은 흘러가는 세월 속에 나를
훈훈하게 해 준답니다.
-

내 삶은 슬픔과 아픔의 연속이었어요.
앞으로 다시 그것을 직면할 수 있을지 모르겠어요.
이 외로운 삶을 바꾸기 위해 이토록 먼길을 온
나로서는 이제 와서 발길을 멈출 수 없어요
-
**
사랑이 무엇인지 알고 싶어요.
당신이 무엇인지 알고 싶어요.
당신은 나에게 그걸 보여 줄 수 있다고 알고 있어요.
-
시간이 걸리더라도 내 자신 주위를 돌이켜 보겠어요.
나에겐 이제는 숨을 곳도 없어요.
사랑이 드디어 나에게 찾아온 것 같으니까요.
-
* 반복
-
** 반복

Figs are one of the few trees that fruit the year round
무화과는 일년 내내 과실을 맺는 거의 유일한 나무이므로
so when other food is scarce, these fruits are always available somewhere or other.
음식이 귀해지더라도 어딘가에는 무화과가 있습니다
Even for leaf eaters, like howler monkeys the ripe figs are just too good to miss.
짖는원숭이처럼 잎을 먹는 원숭이도 익은 무화과를 아주 좋아합니다
And howlers are too big for the capuchins to chase off.
짖는원숭이는 몸집이 커서 꼬리감기원숭이도 못아냅니다
Figs are so popular, that as many as 44 different kinds of bird and monkey
무화과는 아주 인기가 높아 한 나무에 44종의 새와 원숭이가
have been seen working a shift system on a single tree.
시간을 달리하여 찾아온 예가 관측되기도 했습니다

Good, the reason I'm here... Oh...
다행이네요 제가 찾아온 이유는...
Is foreplay over?
본격적으로 해 보자는 건가?
I read somewhere that JFK never lasted more than three minutes.
케네디 대통령도 3분 이상 끌지는 않았다던데요
The point being?
무슨 뜻인지?
Time is precious.
시간은 금이니까요
Powerful people don't have the luxury of foreplay.
높으신 분들은 장난할 시간이 없잖아요

Nick, what did you find about that stuff you collected at the back of the house?
닉, 네가 뒤뜰에서 찾아온 건 어떻게 됐어?
The Bidi.
비디요?
DNA's still processing.
아직 DNA 검사중이에요
But Tina said nobody in the family smoked.
티나 말로는 식구들 중에는 담배 피는 사람이 없다더군요
So a non-family member was out there...
그럼 가족 외에 누군가 거기 있었단 말이군
Bidi? Bidi?
비디? 비디라고?
I thought you found a cigarette and a match, behind the house.
난 자네가 집 뒤에서 찾은 게 담배와 성냥인 줄 알았는데
It's just like a cigarette.
담배랑 비슷한 거예요
Kids smoke them, they think there's less carbon monoxide.
애들이 피는 거죠, 일산화탄소가 적다고 생각하는가 봐요

Grissom.
반장님
Catherine Willows?
캐서린 윌로우스 씨?
- Who's asking? - Ted Goggle. I'm with Family Services.
- 누구시죠? - 가정복지소에서 온 테드 가글입니다
Were you working the Collins case?
콜린즈 사건을 맡고 계시죠?
You know, your department can't seem to get things straight.
정말이지 그쪽은 일을 제대로 할 줄 모르는군요
If you're looking for the little girl, she's already got a case worker.
막내딸을 찾아온 거라면 이미 그쪽 복지사가 맡고 있습니다

We've come to ask you a few questions about the day that your husband was killed.
저희가 이렇게 찾아온 것은 남편이 살해된 그날에 대해서 몇 가지 질문이 있어서예요
Maybe acquaint ourselves with the actual crime scene.
실제 사건 현장을 보면 뭔가 더 알아낼 수 있을까 해서 왔습니다
Is this gonna let Roy McCall out of jail, which is where he belongs?
결국 맥콜이 지금 처박혀 있는 교도소에서 제 발로 걸어나오게 하는 거 아닌가요?
We're simply reviewing the evidence for the preliminary hearing.
저희는 단지 예심에서 쓰일 증거를 다시 살펴보러 왔을 뿐입니다

Thursday night, it was 75 teachers in Appleton.
목요일날 시위는 75명이 시작했습니다
Tonight, the number of protesters in Madison
오늘 메디슨의 시위대는
is estimated at 30,000.
약 3만명으로 추정됩니다
Governor Walker's office is feeding inside information
현재 워커 주지사 사무소측은
about their intentions to friendly groups
워커사무실측의 계획을 듣기 위해
who in turn are paying to fill hearing rooms
청문회를 찾아온 지지자들에게
with supporters of Walker's plan.
자신들의 의도를 설명하고 있습니다

유난히 일찍 찾아온 추석 때문에 중소기업 현장에 비상이 걸렸다.
Chuseok, which came unusually early, put an emergency on the site of small and medium-sized companies.

공 팀장은 "실적에 대한 안정성이 높은 필수소비재주나 미디어주도 전략적 관점에서 추천할 만한 업종"이라며 "주식시장 약세 흐름을 이어가더라도 그에 맞는 전략을 구사하다보면 좋은 기회는 찾아온다"고 조언했다.
"Essential consumer goods and media stocks with high stability in performance are also recommended from a strategic point of view," Gong said, adding, "Even if the stock market continues to weaken, a good opportunity will come if we use the right strategy."

A씨는 서울 강남구에 체형교정과 피부관리 센터를 운영하며 피해자를 알게 됐고, 제주에 자신을 찾아온 피해자에게 몸쓸 짓을 저질렀다.
A got to know the victim by running a body correction center and skin care center in Gangnam-gu, Seoul, and did something bad to the victim coming to Jeju.

A씨는 서울시 강남구에 체형교정과 피부관리 센터를 운영하는 과정에서 피해자를 알게 됐고, 잠시 제주에 내려와 있던 상황에서 자신을 찾아온 피해자에게 이 같은 행위를 저질렀다.
Mr. A became acquainted with the victim in the process of running a body shape correction and skincare center in Gangnam-gu, Seoul, and committed behavior as such to the victim who visited him while he was in Jeju for a while.

NHK 등 일본 언론에 따르면 효고현 고베시에 사는 A씨는 집으로 찾아온 30대 방문 간호사를 준강제 추행한 혐의로 최근 체포됐다.
According to Japanese media such as NHK, A, who lives in Kobe, Hyogo Prefecture, was recently arrested on suspicion of semi-forced assaulting a visiting nurse in her 30s who visited his home.

더위가 찾아온 3일 관광객들이 서울 광화문광장에 설치된 쿨링포그를 지나며 더위를 식히고 있다.
On the 3rd, when it was hot, tourists are cooling off by passing the cooling fog installed at Gwanghwamun Square in Seoul.

이승규 아산병원 석좌교수는 "2대1생체 간이식을 받기 위해 지구 반대편에서 가까운 미국을 가지않고 한국을 찾아온 것은 우리나라 장기이식 수준을 세계가 인정한 것"이라고 전했다.
Lee Seung-kyu, a chair professor at Asan Medical Center, said, "The world recognized the level of organ transplants in Korea by visiting Korea not the U.S., which is close to the other side of the globe, to receive a two-to-one liver transplant."

업주는 이 여성이 펜션 예약을 위해 찾아온 외지인인 줄 알고 커피까지 대접한 것으로 알려졌다.
The owner is known to have served coffee, believing that this woman was an outsider who came to book a pension.

[상황설명] 절친한 동료를 잃은 로퍼는 위로를 받을 양으로 관계가 소
원해진 로니의 집을 찾아온다.
Roper : Look, um... I don't even know why I came up here.
(이봐, 음 난 내가 왜 여기 왔는지도 모르겠군.)
This is a total waste of my time.
(이건 순전히 시간 낭비인데.)
Where did I put my keys? Where did I put my keys?
(내가 열쇠를 어디다 뒀지? 어디다 열쇠를 뒀냐고?)
Ronnie: Scott. What do you want from me?
(스콧. 당신 나한테 뭘 원하는 거죠?)
Roper : Obviously something I can't have anymore.
(분명히 내가 더 이상 가질 수 없는 것이지.)
Ronnie: DON'T you dare try to MAKE ME FEEL GUILTY.
(당신 내게 죄의식을 느끼게 하려 하지 말아요.)
The whole time we were together, you went out of your way
to prove you didn't need me!
(우리 함께 있었던 내내 당신은 일부러 내가 필요치 않다는걸
보여 주려고 했잖아요.)
And now suddenly, for one night, you need me again?
(그리고 이제 와서 하룻밤만 당신은 나를 다시 필요로 한다고요?)
Well, I can't do that.
(음, 그렇게 할 수 없어요.)
I can't be more that just your friend, because I KNOW EXACTLY WHAT'LL HAPPEN.
(전 단지 당신의 친구 이상은 될 수 없어요. 왜냐하면, 난 무
슨 일이 일어날지 분명히 알고 있기 때문이에요.)
A few weeks from now and you'll be back on top.
(몇 주가 지나면 당신은 최상의 컨디션으로 돌아올 거예요.)
And you'll shut me out just as soon as you don't need me again.
(그러면 당신은 다시 내가 필요치 않자마자 나를 멀리할 거예요.)

[상황설명] 말콤의 딸 켈리가 아버지를 찾아온다.
Kelly : Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad.
(아빠, 아빠, 아빠, 아빠, 아빠, 아빠.)
Malcolm: Oh, Kelly, my honey, you found it.
(오, 켈리야, 찾았구나.)
WHAT TOOK YOU SO LONG?
(왜 이렇게 늦게 왔니?)
Kelly : Sorry, I couldn't get a cab.
(죄송해요, 택시를 못 잡았어요.)
Malcolm: That's okay. Now, listen, I've got to tell you something.
(괜찮다. 있잖니, 너한테 할 얘기가 있는데.)
I've got to talk to you.
(얘기할 게 있어.)
Kelly : I don't even know this woman.
(전 이 아줌마가 누군지도 모른단 말이에요.)
Malcolm: What are you talking about? It's Karen. YOU'VE KNOWN HER
FOR TEN YEARS.
(무슨 소리냐? 케런 아줌마잖아. 십 년 동안이나 알고 지내
고서는 그래.)
Kelly : She doesn't even have Saga. She's such a troglodyte.
(그 아줌만 오락기도 없단 말이에요. 완전히 구식이라고요.)
Malcolm: Cruel, but good word use.
(심하긴 하지만 훌륭한 어휘 선택이구나.)

다음날 아침, 루앤은 없어진 에밀리오를 찾다가 학교로 찾아간
다. 하지만 이미 교장을 찾아간 에밀리오는 노크를 안했다는 이유로
쫓겨난 후였다. 교실에서 불안하게 있는 루앤을 교감이 찾아온다....
Ms.Nichols: MR. GRANDEY IS WITH THE POLICE.
(그랜디 교장 선생님이 경찰과 같이 있어요.)
Louanne : Yes.
(그런데요.)
Ms.Nichols: Um.. they just found Emilio Ramirez, three blocks
from the school.
(음.. 경찰이 금방 학교에서 세 블록 떨어진 곳에서 에밀
리오 라미에즈를 찾았어요.)
He was shot this morning.
(오늘 아침에 총에 맞았어요.)
Louanne : Is he dead? He's dead.
(죽었어요? 죽었군요.)
Ms.Nichols: I'm very sorry.
(대단히 안됐어요.)
Are you going to tell them now?
(애들에게 지금 말할 건가요?)
Do you think that's wise?
(그게 현명하다고 생각하세요?)
Louanne : WHAT WOULD YOU LIKE ME TO SAY?
(제가 어떻게 말하길 원하세요?)
That if you don't want to die, remember to knock?
(죽기 싫으면, 노크 하는 것을 기억하라고요?)

카일라는 집을 찾아온 거시에게 이 주일이 지나도록 말을 하지않는
아이제야의 얘기를 하면서 걱정을 한다...
Gussie: IT'S ONLY BEEN TWO WEEKS.
(겨우 이주일이 지났을 뿐이예요.)
It's a tough thing for a child to understand all at once.
(한꺼번에 아이가 이해하리란 힘든 거예요.)
He'll come around.
(차츰 좋아질 거예요.)
Khaila: And if he don't?
(그리고 아니라면?)
* don't : doesn't의 뜻으로 쓰인 흑인영어
It happened to me.
(나한테도 일어 났어요.)
I remember I USED TO SIT UNDER A CHAIR when they used to
come try to get me.
(난 그들이 날 데려가려고 올때면, 의자 밑에 앉아 있곤 했던
일이 기억나요.)
Take me from one foster place to another.
(이 집에서 저 집으로 날 데리고 다녔죠.)
* take : 원래 taking으로 써야 하지만 흑인 영어에서는 종종
-ing를 생략하는 경우가 많다.
I know what it's like to want to get inside yourself and
just diappear.
(난 자신속으로 들어가서 그냥 사라지고 싶어하는게 어떤것인
지 알아요.)
Gussie: But you didn't.
(하지만 넌 그렇게 안했어.)

경찰 시험장에서 상대역 배우를 마구 구타한 페인이 교도소에 들어
가 있는데, 전 상관이었던 데커 장군이 그를 찾아온다....
General Decker: Payne. What happened? You've only been out one
week.
(페인. 웬 일인가? 자네가 나간지 일 주일 밖에 되지
않았잖아.)
Payne : It's civilian life, sir. I HAD A MINOR SETBACK.
(민간 생활입니다, 장군님. 제게 작은 문제가 생겼습
니다.)
General Decker: Listen, I MADE SOME CALLS and I got an assignment
for you.
(들어 보게나, 내가 백을 좀 써서 자네를 위해 임무를
받아 냈다네.)
It's not great, you understand. But it gets you
back in the military.
(자네도 이해 하겠지만, 그리 대단한 건 아닐세. 그렇
지만 자네를 다시 군(軍)생활로 돌아가게 해 줄걸세.)
Payne : So after two and a half weeks of living a civilian
puke's existence, I was back in uniform.
(그래서 2주일 반동안 구토증 나는 민간인으로 지낸후
에, 나는 다시 군복을 입게 되었다.)
* puke : 구토증이 날 정도로 싫은 사람
Back in the corps. Back to the sweet smell of mus
-tard gas and killing.
(부대로 다시 돌아온 것이다. 겨자가스와 죽음의 달콤
한 냄새로 다시 돌아온 것이다.)
* mustard gas : 겨자처럼 매운 가스로 제 1차 세계대
전 때 독일이 처음 사용한 미란성 독가스이다.
Little did I know what awaited for me.
(나를 위해 기다리고 있는 것에 대해서는 전혀 모른채
로.)

어버이날, 학교에 학생들의 부모님들이 찾아오는 날이다. R.O.T.C.
아이들은 다 부모가 없거나 결손 가정인 경우가 대부분이라 찾아온
모가 없다. 그 중 알렉스의 양아버지가 술에 취해서 그를 찾아왔다.
Alex : What the hell happened to you?
(도대체 무슨 일이 있었던 거예요?)
Lt.Colonel Stone: Me? Nothing. I'm great.
(나? 아무것도. 난 최고야.)
Look at you, though.
(하지만, 너 자신을 봐.)
Look at the little soldier man.
(작은 군인 남자를 보라고.)
You a hard-ass now?
(너 이제 '터프가이'가 됐냐?)
* hard - ass : though guy와 같은 뜻으로 '찔러도
피가 안나오는 사람'이라는 뜻으로 쓰였다.
Alex : What are you doing here?
(여기서 뭐하시는 거예요?0
Lt.Colonel Stone: It's Parents Day, and I AM YOUR LEGAL GUARDIAN.
(오늘은 어버이 날이고, 난 너의 법적인 보호자다)
Alex : You're drunk.
(취했군요.)
Lt.Colonel Stone: DON'T YOU WALK AWAY FROM ME.
(나한테 등 돌리지 마.)
Oh. Gimme a little salute.
(그래. 나한테 작은 경례를 해다오.)
* gimme = give me
Alex : I'm not gonna salute you.
(전 당신에게 경례하지 않아요.)
* gonna = going to
Lt.Colonel Stone: You salute your superiors.
(넌 너의 상관에게 경례를 하는 거야.)

☞ 심포지엄에서 획기적인 논문을 발표한 에드는 하루 아침에 유명 인
사가 되고 다음 날 정비소로 신문기자가 찾아온다...
Riley : Ah, hey, Mr. Rosetti. So were you surprised to find out
you had such a brilliant employee?
(아, 이봐요, 로제티 씨. 그래 당신은 이렇게 뛰어난 종업
원이 있다는 사실을 알고 놀랐습니까?)
Bob : Surprised? Why do you think I hired him?
(놀래요? 왜 제가 그를 고용했다고 생각하세요?)
He's a genius.
(그는 천재예요.)
Riley : Hey, Ed, A LOT OF FOLKS ARE WONDERING HOW AN ORDINARY
GUY LIKE YOURSELF COULD COME UP WITH SUCH ADVANCED IDEAS.
(이봐요, 에드, 많은 사람들이 어떻게 당신과 같은 평범한
사람이 그렇게 진보한 생각을 할 수 있었는지에 대해 궁금해
하고 있어요.)
Morland: I think I can answer that.
(제가 거기에 대답을 할 수 있을 것 같군요.)
Hello, Edward. Congratulations.
(안녕하세요, 에드워드. 축하합니다.)
Ed : Thank you.
(고맙습니다.)
Morland: You see, the fact is that we're only now just beginning
to understand the true nature of intelligence.
(그게 말이예요. 사실 우리는 이제야 겨우 지능의 실제를 막
이해하기 시작하고 있어요.)

☞ 전국흑인지위향상협회(NAACP)에서 나온 스트리트 목사는 헤일리 사
건을 이용해 NAACP를 위해 돈도 벌고 PR도 할 겸, 칼 리 가족이 다니
는 교회의 애지 목사를 찾아온다.
Street: The black community's concerned that Mr.Hailey's attorney
is not sensitive to the needs of the movement.
(흑인 공동체는 헤일리씨의 변호사가 운동 조직의 요구를 고
려하지 않는다고 걱정하고 있습니다.)
The NAACP wishes to provide him with a new lawyer.
(전국흑인지위향상협회는 그에게 새 변호사를 제공하고 싶어 합니다.)
WE NEED TO RAISE FUNDS TO SUPPORT CARL LEE HAILEY.
(우리는 칼 리 해일리를 후원할 원조금을 모아야 합니다.)
Agee : I don't know, Reverend.
(저는 잘 모르겠습니다. 목사님.)
TIME'S AWFULLY TIGHT HERE.
(지금 시간이 상당히 촉박하거든요.)
Street: Obviously we would expect you to take a modest administr-
ation fee for your troubles.
(물론 우리는 당신에게 수고를 한 대가로 적당한 운영 자금을
드릴 생각입니다.)

☞ 조지는 생일 파티에서 동료인 티토를 배웅하고 밤하늘의 별을 쳐다
본다. 그런데 갑자기 하늘에서 내려오는 섬광을 보고 기절해 버린다.
나중에 깨어난 조지는 갑자기 똑똑해 지는데 다음날 아침에 로저가 정
비공장으로 찾아온다.
Banes : Here's Roger.
(여기 로저가 왔어.)
Roger : George, can I have my Bronco back?
(조지, 내 브롱코를 돌려 받을 수 있을까?)
* Branco : 미국산 자동차 제품명. O.J.Simpson 사건으로 더
유명해진 자동차.
I don't have any cash right now, but I need my car.
(지금 당장은 현금이 없지만, 난 내 차가 필요해.)
George : Well, I NEED SOME SOLAR PANELS INSTALLED ON MY ROOF.
(글쎄, 난 우리 집 지붕 위에 태양열 집열판을 설치해야 하지.)
Roger : I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT SOLAR.
(난 태양열에 대해서는 아는 게 없어.)
George : Charlie Shipper does. And, he needs a well dug on his property.
(찰리 시퍼는 알지. 그리고 그는 자기 땅에 우물을 파야 한다는 군.)
You help him dig the well, he'll help me with the panels
and I'll fix your car.
(자네가 그의 우물 파는 일을 도와주면, 그가 집열판과 관련
해서 날 도와 줄 것이고 난 자네의 차를 고쳐 주지.)
Deal?
(협상할 텐가?)
Roger : Yeah, deal!
(그래, 협상하자!)

☞ 조지와 네이트가 조지의 채소밭에서 일을 하며 비료에 관한 얘기를
나누고 있는데 얼마 전에 지진에 관해서 조지와 통화를 했던 링골드박
사가 찾아온다.
Ringold : George Malley?
(조지 맬리씨입니까?)
George : Yeah, I'm George Malley.
(그래요, 제가 조지 맬리입니다.)
Ringold : I'm John Ringold.
(전 존 링골드입니다.)
WE TALKED ON THE PHONE THE OTHER DAY.
(우리는 엊그제 전화 통화를 했었지요.)
George : John Ringold?
(존 링골드 씨라고요?)
Ringold : Yes.
(예.)
George : From Berkeley?
(버클리에서 오셨어요?)
Ringold : Yes.
(그렇습니다.)
George : All right. Hi.
(좋아요. 안녕하세요.)
Ringold : (악수하며) Hi.
(안녕하세요.)
George : Hey, I'M GLAD YOU CAME BY.
들러주셔서 기쁩니다.

☞ 집에 돌아온 조지. 수사국에 끌려갔다는 사실 때문에 자신을 더 멀
리 하며 두려워하는 마을 사람들. 이들을 보면서 자신이 혐오스러워진
조지는 술집에서 화를 내다가 염력으로 거울을 깨어 버리고 만다. 그
통에 마을은 난리가 나고, 닥은 소식을 듣고 조지를 찾아온다.
Doc : You think it's getting out of hand?
(그게 걷잡을 수 없게 된 것 같나?)
* it : 여기서는 조지가 가진 염력을 말하고 있다.
George: Well, look, you know, I was mad, all right? I was pissed off.
(글쎄, 여보세요, 아시다시피, 전 화가 났었어요. 아시겠어요
열 받았었단 말이에요.)
* be pissed off : 미국 속어로 '화가 났다' 라는 뜻
And I'm not mad now, okay?
(그리고 지금은 화나지 않아요, 예?)
Doc : Good. I'LL sound the all-clear, CALL OFF THE PARATROOPERS.
(좋아. 내가 공습 경보를 해제하고, 낙하산 병들을 취소시키지.)
* the all-clear : 공습 경보 해제 신호
* paratrooper : 군대의 낙하산병
Jesus, George. Now, listen, you owe me a CAT scan. I want more blood.
(이런, 조지. 이봐, 들어보게나, 자네는 내게 단층 촬영을 받
아야만 해. 자네의 혈액도 더 필요하고.)
* Jesus : '예수'를 말하지만 '이크!' 또는 '제기럴!' 이라는
뜻의 욕으로도 쓴다.
* CAT scan : CAT 스캐너 (scanner) 에 의한 컴퓨터 X선 체축
단층 사진 (CAT= Computerized Axial Tomography)
George: Mm-hm.
(알았어요.)
Doc : Also, you look like hell.
(게다가, 자네의 꼴이 말이 아냐.)
George: Aah, that's goo-- Doc, what's the matter with everyday?
(에이, 그건 좋-- 닥, 사람들이 다 왜그래요?)
THEY WON'T GIVE ME A CHANCE TO EXPLAIN anything.
(그들은 제게 그 어떠한 것도 설명할 기회를 주려 하지 않아요.)

☞ 병원에서 도망친 조지 때문에 레이스의 집에 찾아온 해치 수사관.
Hatch: (부하들에게) KEEP AN EYE OUT.
(망보고 있게.)
Have you seen George Mally, Ms. Pennamin?
(조지 맬리를 보셨습니까, 페나민씨?)
Lace : What's the point?
(무슨 소용이 있어요?)
Hatch: Look, IT'S NOT MY CALL.
(이봐요, 제 마음대로 하는 일이 아닙니다.)
Lace : I haven't seen him.
(전 그를 보지 못했어요.)
(해치가 레이스의 트럭에 꽂혀있는 열쇠를 본다.)
Hatch: You mind if I get in your truck?
(당신의 트럭에 들어가도 되겠습니까?)
* 앞에 Do 가 생략된 문장.
Lace : Why?
(왜요?)
(해치가 레이스의 트럭에 들어가서 시동을 거는데, 엔진이 전
과 달리 아주 부드럽게 잘 돌아간다.)
What's your first name?
(당신의 이름이 뭐예요?)
Hatch: Jack.
(잭입니다.)
Lace : How would you want to die, Jack?
(당신은 어떻게 죽고 싶어요, 잭?)
(잭은 조지가 레이스의 집에 있는 것을 알면서도 포기하고 돌아간다.)

☞ 조지는 간밤에 평화롭게 죽고 다음날 아침에 조지와 만나기로 약속
을 한 링골드 박사가 레이스의 집으로 그를 찾아온다.
Ringold: Hello, I'm John Ringold. I'm here to see George Malley.
(안녕하세요, 전 존 링골드입니다. 조지 맬리씨를 만나러 왔습니다.)
Lace : Oh, I'm sorry, John. GEORGE MALLEY PASSED AWAY LAST NIGHT.
(이런, 미안해요, 존. 조지 맬리는 어젯밤에 돌아가셨어요.)
Ringold: Well, I'm sorry.
(저런, 안됐습니다.)
Lace : (노트를 한 뭉치 주면서) HE LEFT THESE FOR YOU.
(그가 당신을 위해 이걸 남겼어요.)
He said they're not finished.
(그것들은 아직 미완성이라고 하더군요.)
You'll have to do it.
(당신이 하셔야 될 거예요.)
Ringold: I'll do my best.
(최선을 다하겠습니다.)
Thank you.
(고맙습니다.)
Lace : You're welcome.
(천만에요.)
Ringold: Good-bye.
(안녕히 계세요.)

☞ 약혼녀 에이브리에게 위로를 받고자 찾아온 제리는 그녀의 차가운
태도에 실망하고 파혼을 하자고 한다.
Avery: Jerry, there is a sensitivity thing that some people have.
(제리, 어떤 사람들은 감수성이라는 것을 가지고 있지.)
I don't have it. I don't cry at movies.
(내겐 그런 게 없어. 나는 영화를 보고 울지도 않고.)
I don't gush over babies.
(아기들을 보고 좋아라 떠들어 대지도 않아.)
I don't celebrate Christmas five months early.
(난 5개월 전부터 크리스마스를 축하하는 일 따위도 하지 않고)
and I don't tell a man who just screwed up both our lives.
"Oh, poor baby." That's me, FOR BETTER OR WORSE.
(막 우리 둘의 인생을 망쳐버린 남자에게. "오, 불쌍한 자기."
라는 말은 난 안한다고. 그게 나야, 좋든 싫든 간에.)
But I do love you.
(하지만 난 당신을 사랑해.)
Jerry: Avery.
(에이브리.)
Avery: No.
(아냐.)
Jerry: IT'S OVER.
(끝났어.)

유령의 인물 카라바지오가 하나와 알마시가 머물고 있는 사원으로 찾아온다.
Caravaggio: Hana?
(하나?)
Hana : What do you want?
(왜 그러시죠?)
Caravaggio: I met your friend Mary. She said I should STOP AND SEE
IF you were alright.
(난 당신 친구인 메리를 만났소. 나더러 여기 들러서 당신
이 잘 지내는지 보라고 하더군요.)
Apparently we're neighbors. My house is two blocks from
yours in Montreal.
(사실 우리는 이웃지간이에요. 몬트리올에 있는 우리 집은
당신 집에서 두 블록 떨어진 곳에 있지요.)
Cabot, north of Laurier.
(로리에의 북쪽 카봇이오.)
Bonjour.
(안녕하세요?)
Hana : Bonjour.
(안녕하세요?)
Caravaggio: For you. I would like to take credit for it. But, IT
IS FROM MARY.
(당신거요. 생색을 내고 싶지만 메리가 준 거예요.)

[상황설명] 하나와 킵이 머물고 있는 곳에 하사관 하디가 킵을 찾아온다.
Hardy: I was looking for Lieutenant Singh.
(싱 중위를 찾고 있었어요.)
Hana : He's sleeping.
(그 분은 주무시고 계시는데요.)
Hardy: Only, we've got to go to work.
(저, 일을 하러 가야 하는데요.)
Hana : I'll tell him.
(그 분께 말씀 드리죠.)
What is it? It is a mine?
(뭐죠? 지뢴가요?)
Hardy: It's a bomb by the viaduct.
(다리 옆에 폭탄이 있어요.)
Hana : Does he have to go?
(그가 꼭 가야 하나요?)
Hardy: BEG YOUR PARDON?
(뭐라고요?)
Hana : WHAT IF you couldn't find him? Sergeant, not today, not
this morning.
(그 분을 못 찾았다고 하면 어때요? 하사관님, 오늘은 안돼
요, 오늘 아침은 안 돼요.)

그녀는 항상 내가 바쁠때만 찾아온다.
She always comes visiting at times when i am busy.


검색결과는 51 건이고 총 710 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)