영어학습사전 Home
   

창업

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


inauguration 〔in´o:gur´ei∫∂n〕 정식, 개시, 개업, 창업, 창립, 취임식, 낙성(개업, 개통, 제막)식

initiate 〔in´i∫i`eit〕 시작하다, 일으키다, 창시하다, 가입(입문)시키다, (..에게 비법(비결)을)전하다, 전수하다, 초보를 가르치다, 초학의 지도를 하다, (법령등을)제안하다, 발의하다, 초보지도를 받은, 비법을 전수받은, 착수된, 시작된, 창업기의, 전수받

initiation 〔in`i∫i´ei∫∂n〕 개시, 창시, 창업, 가입, 입문, 입회식, 입문식, 초보지도, 비법(비결)을 전함, 전수

initiative 〔in´i∫i∂tiv〕 시작, 솔선, 선창, 주도(권)의안, 제출권, 발의권, 이니시어티브, 국민발의권, 독창력, 창업의 재간, 기업심, 선제, 기선, 처음의, 발단의

promotion expenses 창업(창립)비

startup 초창기, 창업

He built a successful business from scratch. (그는 아무 것도 없는 상태에서 성공적인 사업을 창업했습니다.)

Hyundai Founder Chung to Sell Motor Shares
정주영 현대 창업주, 자동차 지분 매각하여 현대건설 지원하기로

유동자산 : current assets
미수금 : account receivable
부채 : liabilities
지급어음 : notes payable
사채 : bonds
고정자산 : fixed assets
특허권 : patents
상표권 : right of trade mark
창업비 : orgnization cost
개업비 : start-up cost

I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.
마치 달리기 계주에서 바톤을 놓친 선수처럼, 선배 벤처기업인들에게 송구스런 마음이 들었고
I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.
데이비드 패커드(HP의 공동 창업자)와 밥 노이스(인텔 공동 창업자)를 만나 이렇게 실패한 것에 대해 사과하려 했습니다.
I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.
저는 완전히 '공공의 실패작'으로 전락했고, 실리콘 밸리에서 도망치고 싶었습니다.

Catching up with Sir Richard Branson is no easy task.
리처드 브랜슨 경을 따라잡기란 결코 만만한 일이 아닙니다.
The founder and chairman of the multi-billion-dollar Virgin group could be performing a high-profile publicity stunt in Europe,
자산 규모가 수십억 달러에 이르는 버진 그룹의 창업주이자 회장인 그는 유럽에서 세간의 주목을 끄는 쇼를 펼치고 있었을 지도 모릅니다.
attempting a daredevil record across the Pacificor working from his private island in the Caribbean,
태평양 횡단 기록을 깨기 위한 무모한 모험에 도전하거나, 카리브 해에 있는 개인 섬에서 일을 하고 있었을 겁니다.
just to name a few possibilities.
몇 가지 가능성을 점쳐본다면 말입니다.
* high-profile 관심을 끄는, 눈에 띄는; 고자세의
* publicity stunt 관심을 끌기 위한 행동[쇼], (특정 상품, 인물 등을) 세상에 알리기 위한 행위
* daredevil 대담무쌍한, 물불을 가리지 않는; 무모한 모험가, 위험한 것을 즐기는 사람
* just to name a few 예를 몇 가지만 들자면

Planning is important, but it is action that gets things done.
If you just plan to lose weight, or just plan to start a business, it never happens.
The way to make things happen is to take action.
Find something you can do right now, today, and that will bring you closer to your goal.
Don't put it off until the time is right.
No matter how unimportant your action may seem, it makes you start in the right direction.
Continue taking action every day and you start to gain momentum.
계획을 세우는 것은 중요하지만 일이 행해지도록 하는 것은 바로 행동이다.
그저 체중을 줄이려고 계획하거나 회사를 창업하려는 계획을 세우기만 한다면 그런 일은 결코 일어나지 않는다.
일들이 일어나도록 하는 방법은 행동을 취하는 것이다.
지금 당장 오늘 할 수 있는 것을 찾아라.
그러면 그것이 목표에 더 가까이 다가가게 해 줄 것이다.
시기가 적절할 때까지 연기하지 마라.
행동이 아무리 중요하지 않게 보인다 할지라도 행동은 올바른 방향으로 시작하게 해 준다.
매일 계속 행동을 취하라. 그러면 추진력을 얻기 시작한다.

The purpose of this party is ostensibly to celebrate our fifteenth year
in business. However, our real aim is just to gather some of the more
important people who have supported us over the years so that we can
express our appreciation and enjoy meeting in a warm, friendly
atmosphere. The occasion will also permit our people to meet many of
our benefactors who they seldom have a chance to meet in the course of
their day-to-day activities.
이 모임의 목적은 명목상으로는 저희 회사 창업 15주년을 축하하는 것입니다
만, 실제로는 지금까지 여러해 동안 신세를 진 중요한 분들께 감사의 마음을
전하고, 여러분과 화기애애한 분위기속에서 즐겁게 환담을 나누고자 하는데 있
습니다.
저희 사원들이 평소 많은 신세를 졌지만 만날 기회가 없었던 분들과 자리를 함
께 할 수 있는 좋은 기회가 될 것으로 생각합니다.
important people[중요한 분들]
support us over the years [여러 해에 걸쳐 우리를 후원하다]
warm, friendly atmosphere [즐겁고 친밀한 분위기] 형식적이고 딱딱한 분위기
가 아님을 전한다.
benefactors [후원자들]

스핀-오프(Spin-Off)제도:정부출연연구소의 연구원이 기술개발 프로젝트에
참여했다가 그 연구결과를 갖고 창업하면 기술사용료를 면제해주는 제도.
1997년 정부는 경제위기를 슬기롭게 넘기기위해 벤처기업지원 특별법의
하나로 도입을 추진중에 있다.

Let me offer you what Google couldn't.
구글이 제안할 수 없는 걸 제가 제안하죠
I know what it is to be capable and beautiful and ambitious
and be on people like Sergey and Larry's checklist
of things that look good to have on a shelf.
재능 있고 아름답고 구글 창업자들의
스카우트 1순위가 된다는 게
어떤 기분인지 알아요
I'm not trying to acquisition you.
난 당신을 얻으려 하는 게 아니에요
What I see in you is a woman I admire,
난 당신을 존경해요
which doesn't happen often.
자주 있는 일이 아니죠
I want to enable you.
I want to clear the way for you
난 당신에게 기회를 주고 싶어요
길을 내주고 싶다고요
so that you can achieve what you want to achieve,
on your own terms.
스스로 능력을 발휘할 수 있게 말이죠

업력 3년이 안 된 초기창업자에 대한 투자·보육 업무를 수행하는 창업기획자가 크라우드펀딩에 투자할 수 있는 금액 제한이 없어진다.
There will be no limit on the amount of money that start-up planners who are in charge of investment and childcare for early start-ups with less than three years of experience can invest in crowdfunding.

이런 양질의 VC들은 창업자가 최선을 다해 회사를 운영했는데도 결과가 좋지 않다면 창업자에게 책임을 크게 지우지는 않아요.
If the result is not good even though the founder did his best in running the company, these quality VCs do not place much responsibility on the founder.

아울러 창업주 고령화에 따라 상속자산 이전이 지속적으로 확대되고 있는 상황에서 중소기업의 부의 이전을 과도하게 가로막는 것이 국가 경제에 부정적인 영향을 미치고 있다는 전문가들의 의견이 많았습니다.
Also, many experts said that excessive blocking of the transfer of wealth by small and medium-sized companies harms the national economy at a time when the relocation of heirs continues to expand due to the aging of the founder.

벤처투자 활성화를 위한 '벤처투자촉진에 관한 법률' 통과로 초기 창업기업 투자 활성화를 위해 조건부지분인수계약제도(SAFE)가 국내 최초로 도입되는 등 대대적인 변화 바람도 불 것으로 전망된다.
With the passage of the "Act on the Promotion of Venture Investment" aimed at boosting venture investment, the government is also expected to make a sweeping change, with the introduction of a conditional stake acquisition contract system for the first time in Korea to boost investment in early start-ups.

감사원은 2012년 창업 중기의 80% 이상이 부당하게 인지세를 냈으므로 금감원이 감독 업무를 철저히 하라고 지시했다.
The Board of Audit and Inspection ordered the FSS to thoroughly conduct supervisory work because more than 80% of the mid-term start-ups unfairly paid stamp duty in 2012.

기업의 중대 사안인 만큼 창업주로써는 준비된 가업승계가 필요하지만, 세금 부담이 커 대부분 보유지분을 팔거나 사업을 축소하면서 진행하지 않는다.
As it is a major issue for companies, founders need to prepare for the succession of the family business, but most of them do not proceed with the succession process by selling their holdings or reducing their businesses because of the heavy tax burden.

대기업·금융사 등 민간이 자율적으로 창업 벤처기업에 투자하는 상생형 벤처펀드도 5조4000억원 규모로 조성한다.
It will also create a win-win venture fund worth 5.4 trillion won in which the private sector, including large companies and financial firms, voluntarily invests in start-up venture companies.

제도권 금융회사에서의 조직 생활 경험은 그가 창업 후 회사를 경영하는 데 소중한 밑거름이 됐다.
His experience in organizational life at an institutional financial company has been a valuable foundation for him to run the company after his start-up.

원 대표는 "이 부사장 역시 창업에 대한 꿈이 있었지만 지분이나 성과 배분을 받으면 되지 않겠느냐고 설득해 합류했다"고 설명했다.
CEO Won explained, "Vice President Lee also had a dream of starting a business, but he joined after persuading him by receiving equity or performance distribution."

또한 창업 준비기간이 상대적으로 길고, 창업 아이디어 또는 아이템을 기술이전으로 확보하는 사례가 적은 것으로 나타났다.
In addition, it is shown that the preparation period for start-ups is relatively long, and there are few cases in which start-up ideas or items are secured through technology transfer.

올 하반기 오픈을 앞둔 국내 최대 청년 창업타운 '프론트원' 청사진이 공개됐다.
The blueprint for Korea's largest youth start-up town Front One, which is set to open in the second half of this year, has been unveiled.

그간 모태펀드가 창업초기 기업에 집중 출자 사업을 실시하던 데서 벗어나 성장 단계에 접어든 기업에게도 투자를 확대하겠다는 방침이다.
The plan is that funds of funds will expand investment in companies that have entered the growth stage, away from its intensively-financed projects for new start-ups.

이밖에 초기 창업기업과 담보 능력이 부족한 영세한 스포츠업체들의 자금 운용을 돕기 위해 신용보증제도 도입을 위한 관계 법률 개정을 추진 중이다.
In addition, related laws are being revised to introduce a credit guarantee system to help fund early start-ups and small sports companies with insufficient collateral capacity.

신산업 육성을 위해 창업기업의 신규 비즈니스 모델에 대한 유연한 접근과 진흥적 시각이 필요하다.
In order to foster new industries, a flexible approach and promotion perspective on new business models of start-up companies are needed.

선진국에서는 대학을 중퇴하고 창업하는 게 전혀 이상하지 않다.
In developed countries, it is not strange to drop out of college and start a business.

이 밖에도 동화약품 윤도준 회장의 장남 윤인호 전무가 지난달 말 회사 주식 5만1500주를, 대한제분 창업주 이종각 회장의 장남이자 2대 주주인 이건영 회장이 자사주 4378주를 사들였다.
In addition, Executive Director Yoon In-ho, the eldest son of Dongwha Pharmaceutical Chairman Yoon Do-joon, bought 51,500 shares of the company late last month, and Chairman Lee Kun-young, the eldest son and the second-largest shareholder of Daehan Flour Mills founder Lee Jong-gak, bought 4,378 shares of his own company.

한국 최초 벤처기업 창업자로 꼽히는 이민화 한국과학기술원(KAIST) 케이스쿨 겸임교수가 향년 66세의 나이로 3일 별세했다.
Lee Min-hwa, an adjunct professor at Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) K-school, considered the founder of Korea's first venture company, passed away on 3rd at the age of 66.

도내에는 우수한 기술과 아이디어를 보유하고 있는 학생과 군장병 등 인력이 많이 있지만 자금 조달의 어려움으로 인해 상당수가 창업하지 못하고 있다.
There are many human resources in the province, such as students and military officers with excellent skills and ideas, but many are unable to start their own businesses due to difficulties in raising funds.

벤처펀드 단위에서 초기 창업자에 대한 투자를 하기에는 다소 금액이 작은 만큼, 자회사를 만들어 전담 업무를 할 수 있도록 하기 위해서다.
As the amount is somewhat small for venture fund units to invest in early start-ups, it is to create subsidiaries so that they can work exclusively.

우리나라 중소기업의 창업주 겸 CEO가 60세 이상인 법인은 약 6만여 곳으로 집계되고 있습니다.
There are about 60,000 corporations whose founder and CEO of small and medium-sized enterprises in Korea are over 60 years of age.

초기 창업기업 투자의 활성화를 위한 SAFE가 국내 최초로 도입된다.
SAFE will be introduced in Korea to boost investment in early start-ups.

오너들이 창업한 회사를 매각하는 데 반감이 크고 자산·인력을 한꺼번에 양도·양수한 경험이 없어서다.
This is because the owners have a strong antipathy to selling the companies they started and have never transferred or acquired assets and manpower at once.

조풍연 총연합회장은 "SW·ICT 업계는 현장파견, 불특정 요구사항 변경, 신기술 창업 등을 이유로 근무시간을 제한해 일하기가 어렵다"면서 "상품개발 공정별 연속성과 창의성을 갖고 집중해 새로운 가치를 창출하는 직업"이라고 말했다.
"It is difficult for the SW and ICT industries to work due to on-site dispatch, changes in unspecified requirements, and start-ups of new technologies," said Cho Poong-yeon, president of the Korea Federation of Trade Unions, adding, "it is a job that creates new values by focusing on continuity and creativity by the product development process."

금융위 관계자는 "금융공공데이터 개방으로 국민, 학계, 연구기관 등이 손쉬운 데이터 활용을 통해 금융혁신, 민간기업의 창업 및 일자리 창출에 기여할 것으로 기대한다"고 밝혔다.
An official from the Financial Services Commission said, "We expect that the opening of financial public data will let people, the academic world, and research institutes to contribute to financial innovation, start-ups and job creation of private companies through the easy use of data."

이는 창업일로부터 3년 이내 소기업 2명, 중기업 5명의 연구전담 인력이 필요합니다.
This requires manpower entirely responsible for research, two from small businesses and five from medium-sized companies, within three years of the establishment date of business.

벤처펀드들이 창업초기펀드, 후속성장펀드 등으로 전문화하고 대형화하는 것이 가능해진다.
Venture funds will be able to specialize and scale up into early start-up funds, follow-up growth funds, etc.

기업가치 산정이 어려운 초기 창업기업에 신속한 투자가 이뤄질 것으로 중기부는 기대하고 있다.
The Ministry of SMEs and Startups expects rapid investment in early start-ups that are difficult to calculate a corporate value.

기술 기반 스타트업은 창업 3년 또는 5년 후 생존율이 50%를 넘지 못하고 있다.
Technology-based startups have a survival rate of less than 50% after 3 or 5 years of their foundation.

민주당은 벤처기업이 대규모 투자를 유치할 때 경영권 희석 위험을 피할 수 있도록 주주의 동의를 거치는 경우에 한해 창업주에게 1주당 의결권 10개 한도의 주식 발행을 허용한다는 방침이다.
The Democratic Party of Korea plans to allow the founders of venture companies to issue shares with a limit of 10 voting rights per share only if they get consent from shareholders to avoid the risk of dilution of management rights when attracting large-scale investments.

베이컨 외에도 최근 들어 헤지펀드 창업자와 매니저들의 은퇴가 잇따르고 있다.
In addition to Bacon, hedge fund founders and managers are lately retiring one after another.

특히 창업 관련 법과 제도는 물론 해외 진출 관련 정보를 망라하고 플랫폼 내에서 아이디어 평가부터 사업화까지 창업 인큐베이팅이 이뤄지도록 서비스를 구성하기로 했다.
In particular, the company decided to organize services to cover information related to overseas expansion as well as laws and systems related to start-ups and to establish start-ups from idea evaluation to commercialization within the platform.

서울시는 서울신용보증재단, 신나는조합, 사회연대은행, 열매나눔재단과 함께 영세 소상공인들의 생계형 창업이 실패하지 않도록 창업과 경영 개선에 필요한 자금을 무담보, 1.8%의 저금리로 빌려주는 서울형 마이크로크레딧을 시행하고 있다.
The Seoul Metropolitan Government, along with the Seoul Credit Guarantee Foundation, the Joyful Union, the Social Solidarity Bank, and the Merry Year Foundation, is implementing a Seoul style micro-credit that lends funds needed to improve start-ups and management at 1.8% of low interest rate without collateral to prevent small business owners from failing.

창업 1년 이내 파산 비율이 70%에 이를 만큼 베트남 핀테크 기업의 경영 능력이 미흡하다는 점도 우리 기업 진출 장애 요인이다.
Also, the lack of management capabilities of Vietnamese fintech firms is another obstacle to Korean companies' entry, with the bankruptcy rate reaching 70% within a year of their start-ups.

또 특허평가시스템을 활용한 '지적재산(IP) 벤처 특별보증' 신설도 함께 논의해 우수 IP를 보유한 창업기업에 대한 금융지원이 확대되도록 추진한다.
It will also discuss the creation of a Special Guarantee for Intellectual Property of Venture to expand financial support for start-ups with excellent IP.

뉴욕이 예측 가능한 규제·감세·산학협력 등 혁신 창업기업 성장의 3박자를 갖추면서 뉴욕에 기반을 둔 유망한 핀테크 업체들도 속속 등장하고 있다.
As New York has 3 elements in the growth of innovative start-ups, including predictable regulations, tax cuts, and industry-academy cooperation, promising fintech firms based in New York are also emerging one after another.

생산성 향상 시설 투자 세액공제율 한시 상향과 창업중소기업 세액감면 적용대상 업종 확대, 신성장·원천기술 연구개발(R&D) 비용 세액공제 확대로 2019년 세법개정안에서도 감세효과가 나타났다.
Due to the temporary increase in the tax deduction rate for investment in productivity improvement facilities, the expansion of industries subject to tax cuts for small and medium-sized start-ups, and the expansion of tax deductions for Research and Development (R & D) expenses for new growth and original technologies, the effect of tax cuts was also seen in the 2019 revised tax bill.

정 회장이 2004년 창업한 해마로푸드서비스는 햄버거 브랜드 '맘스터치'로 가맹 사업을 진행하고 있다.
Founded in 2004 by Chairman Chung, Haimarrow Food Service is running a franchise business under the hamburger brand "Mom's Touch."

많은 사람들이 돈을 벌기 위해 창업을 하지만 역설적이게도, 돈이 없어서 창업을 제대로 못하 고 있다.
Many people start their own businesses to make money, but paradoxically, they are unable to start their own businesses properly because they don't have money.

미국 경제전문지 포브스가 집계하는 중국 부호 순위에서 알리바바 창업자인 마윈 회장은 자산 382억달러로 중국 최고 부호 자리를 유지했다.
Alibaba founder Jack Ma remained as China's richest with $38.2 billion in assets in the list compiled by Forbes, an American business magazine, called China's Richest.

청장년 창업보증은 창업 5년 이내, 55세 이하의 귀농어 창업 관련 지원대상자로 선정된 자에게 최고 3억 원까지 지원되며, 일반보증보다 보증비율, 보증료 등의 보증조건이 유리하게 적용된다.
Youth start-up guarantees will be provided up to 300 million won to those selected as eligible for support for returning to farming and fishing businesses within five years of their start-ups under the age of 55, and guarantee conditions such as guarantee ratios and guarantee fees will be applied more favorably than general guarantees.

따라서 우리 경제가 21세기형으로 전환하기 위해서는 창업을 활성화하는 것 이상으로 이들이 지속가능한 경쟁력을 가지는 글로벌 대기업으로 빨리 성장할 수 있도록 지원해야 한다.
Therefore, in order for the Korean economy to shift to the 21st century, it is necessary to support them to grow quickly into global conglomerates with sustainable competitiveness beyond just activating start-ups.

김 이사장은 "돈에 상관 없이 최선을 다해 환자를 진료하려면 다른 곳에서 돈을 벌어야 했다"며 "이 때문에 의사 창업과 연구 사업화에 관심을 두게 됐다"고 했다.
"In order to treat patients with the best possible care regardless of money, I had to earn money elsewhere," Director Kim said while adding, "This is why I am interested in startups by doctors and commercializing research."

이 병원 출신 의사 등이 창업한 바이오기업은 네 곳이다.
There are four bio companies founded by doctors from the hospital.

동생 채은혜 씨는 교내 동아리를 통한 창업 대회 참여와 1년간 독거노인 간호봉사 활동이 2차 면접합격에 결정적이었다고 말했다.
Chae Eun-hye, her younger sister, said that participating in the start-up competition through school club and volunteering in nursing care for the elderly living alone for a year were crucial for successive second interview.

의사와 제약사 간 교류 확대의 필요성도 거론하며 임상 교수들이 안식년에 2년 정도 제약사에서 근무하며 창업하는 풍토가 있는 홍콩을 벤치마킹할 필요가 있다고 했다.
He also mentioned the need to expand exchanges between doctors and pharmaceutical companies, saying that clinical professors need to benchmark Hong Kong, which has a two-year history of working for pharmaceutical companies in the sabbatical year.

이를 바탕으로 창업에 뛰어들었고 노하우를 바탕으로 안과질환 레이저 치료기기 개발에 성공했다.
Based on this, he jumped into start-ups and succeeded in developing laser treatment devices for eye diseases based on his know-how.

One aspect of the ad campaign is a bit more image than reality:
이번 광고 캠패인의 특징 중 하나는 '현실적인 측면'보다 '이미지적인 측면
'을 더 강조한 점이다.
a TV commercial featuring Fiorina talking about the Palo Alto garage
where William Hewlett and David Packard founded the company 60 years ago
uses a replica of the garage.
피오리나 회장은 새로 나오는 광고 CF에서 HP사의 창시자인 윌리암 휴렛과
데이비 팩커드가 60년 전 차고에서 창업한 것을 설명하게 된다. 이 차고는 그
때의 차고를 실제의 크기와 같이 정확하게 재현시킨 모형이다.
HP couldn't get access to the original garage, which is privately owned,
a spokeswoman said.
이 회사 대변인은 실제 창업이 이뤄진 차고는 개인의 소유로 얻을 수
없었다고 밝혔다.

A trio of venture capital firms that have made millions financing
high-tech start-ups are now looking for a way to exert more control over
the next step: the initial public offering.
하이테크 신규 창업을 지원해오던 3개 벤처투자사가 기업 공개(IPO) 부문에
눈을 돌리고 있다.

William Hambrecht, one of the founders of investment bank Hambrecht &
Quist, last year began his own firm that aims at giving investors a
chance to bid on IPOs in an auction format.
함브레히트 퀴스트 투자은행의 창업자 중 한사람인 윌리엄 함브레히트씨는
지난해 경매방식으로 주식을 공개하는 회사를 창업했다. Wit Capital, a
2-year-old company partly owned by Goldman Sachs, which also underwrites
some deals, is offering select investors a chance to buy stock at the
IPO price. E-Offering, an investment banking subsidiary of E*Trade Group
Inc., offers a similar product.
골드만 삭스가 지분을 일부 보유하고 있는 윗 캐피털(Wit Capital)사는 일부
투자자들에게 공개가격으로 주식을 살수있는 기회를 제공하고 있으며
이*트레이드 그룹의 투자은행 자회사인 이-오퍼링(E-Offering)사도 유사한
금융상품을 운용중이다.
Even Schwab has allied with securities underwriters and has participated
in scores of IPOs this year; yet its customers have received a paltry
amount of the total shares sold, about 2.5 percent, according to one
estimate.
슈바브는 올해 증권인수회사와 손잡고 기업공개에 대거 참여했지만 이 회사의
고객들에게는 겨우 2.5 % 남짓한 주식만이 할당됐었다.

The purchaser of the name business.com is Ecompanies, an "incubator" that
aims to start numerous Internet companies. It will use the name for what
it says will be a broad directory of Web services available to businesses
that it plans to start next year.
도메인 주소 business.com 구입자는 인터넷회사의 창업을 전문적으로 지원하는
창업 인큐베이터 이콤퍼니즈(Ecompanies)다. 이 기업은 내년중에 출범시킬
인터넷 관련 기업들에 제공될 광범위한 웹서비스 목록을 위해 이 도메인 이름을
적극 활용할 계획이다.
Jake Winebaum, a co-founder of Ecompanies, said the price was not too
high for a brand name, given that Web-based companies are spending more
than $1 million for a 30-second commercial during the Super Bowl to make
their names known.
이컴퍼니즈의 공동 창업자인 제이크 와인바움(Jake Winebaum)은 웹사이트
기업들이 슈퍼볼(Super Bowl)대회기간 중 30초짜리 상업광고 방영을 위해 1백
만 달러를 지불하는 것에 비하면 도메인가격이 비싼 것이 아니라고 말했다.

"We actually think the name means a lot," said Winebaum, who ran Walt
Disney Co.'s Web business before starting Ecompanies earlier this year
with Sky Dayton, the founder of Earthlink Network, an Internet service
provider. "It captures what I think we're building," he added. "I would
rather have it like that than trying to spend a lot to figure out what
the brand stands for."
그는 "실제로 이 이름이 '많은 것'을 의미한다"며 우리회사 목표에 딱 들
어맞는다"고 밝혔다.
그는 월트 디즈니사의 웹 사업을 맡다가 올해초 인터넷서비스제공업체인
어스링크 네트워크를 창업한 스카이 데이튼과 함께 이컴퍼니즈를 출범시킨
인물이다. 그는 "그 이름이 무엇을 뜻하는 지 거창하게 알아내려할 필요없이
그저 불리는 그대로가 좋다"고 덧붙였다.

Ostrofsky owns Multimedia Publishing Corp., which published
telecommunications magazines and ran trade shows. He sold those
businesses recently to Primedia for $35 million and said he planned to
use that money to start Web companies. He was planning a
business-oriented Internet site using business.com but also was willing
to sell the name and shopped it around.
사상 최고 가격에 도메인이름을 판 오스트로프스키씨는 통신 잡지를 발간하고
무역전시회를 기획하는 멀티미디어 퍼블리싱을 소유하고 있다가 최근 3천5백
만달러에 팔았다. 그는 이 돈을 웹 회사의 창업지원자금으로 쓸 예정이다.
"You've got to know when to hold them and when to fold them," he said,
adding that he believed Winebaum would do a better job developing a Web
site than he would. He and Winebaum said there were several bidders for
the domain, though they would not name them. Ostrofsky, 38, said he owns
more than 100 domain names, most obtained for just $70.
오스트로프스키씨는 자신은 100개 이상의 도메인 이름을 소유하고 있으며
대부분이 70 달러에 사들인 것이라고 말했다. 그는 "언제까지 가지고 있다가
언제 팔아버릴 지를 알아야 한다"며 이번에 판 도메인 이름의 원매자는 그동안
여럿있었다고 말했다.
When he paid the $150,000 for business.com, he said, "I had more than my
fair share of people telling me I was out of my mind."
그는 자신이 business.com을 15만 달러에 샀을 때 대부분 사람들이 미쳤다고
말했었다고 털어놓았다.
Ostrofsky said he had previously sold the name eflowers.com to Flowers
Direct for $25,000 plus 50 cents from every transaction made on the site.
그는 이전에 이플라워즈닷컴(eflowers.com)이라는 도메인 이름을 온라인 꽃배
달업체 플라워즈 다이렉트(Flowers Direct)에 현금 2만5천 달러와 매 거래당
50 센트를 받는 조건으로 판 적이 있다.
As part of the deal, Ostrofsky's wife will get flowers once a month for
the rest of her life.
그는 그 때 조건의 하나로 자신의 부인이 평생동안 매달 한번씩 꽃을 배
달받도록 했다고 자랑했다.

``Much of the awareness of HotJobs.com can be attributed to our decision
last season to advertise during the Super Bowl game,'' said Richard
Johnson, founder and CEO of the company, which last season spent half its
annual revenue on a single Super Bowl ad. It will be back again for next
month's game.
리쳐드 존슨 핫잡스닷컴 창업자이자 최고경영자는 "핫잡스닷컴이 많이 알려진
이유는 지난 시즌 수퍼볼 게임에 광고를 한 덕분"이라고 말했다. 이 회사는
지난해 수입의 절반을 수퍼볼 광고 하나에 쏟아부었는데 다음달의 수퍼볼 게임
광고에도 다시 나온다.

"We'll have a demonstration of the technology in the first half of next
year," says Henry Nicholas III, president and co-founder of Broadcom, who
hopes to see sales of the new systems to businesses and homes within 18
months.
헨리 니콜라스3세 브로드컴 사장이자 창업자는 "우리는 내년 상반기중 이
기술을 보여줄 것"이라며 앞으로 18개월안에 새로운 무선인터넷 시스템
서비스를 각 기업과 가정에 제공할 수 있을 것으로 기대했다.

VA Linux Systems was founded in 1993 by its chief executive Larry
Augustin, while he was a Stanford University graduate student.
이 회사는 1993년 당시 스탠포드 대학원생이던 래리 아우그스틴이 창업했다.
Augustin has joked that his biggest claim to fame was that he started a
Linux company, building Linux workstations in his living room, instead of
joining fellow students David Filo and Jerry Yang as they started up
Yahoo! Inc.
아우그스틴은 그의 동료들인 데이빗 필로와 제리 양이 야후를 세울 때 합류하
지 않고 자기 방에서 리눅스 워크스테이션을 조립하면서 리눅스 회사를 세운
것이 정말 자랑거리라고 얘기했었다.
Now Augustin and other VA Linux executives are likely to see a financial
windfall for themselves, as well for members of the Linux software
developer community.
아우구스틴과 VA 리눅스의 임원들은 이제 돈벼락을 맞을 것처럼 보인다.
리눅스 소프트웨어 개발자 커뮤니티의 멤버들도 돈을 벌지 모른다.

외식사업 창업요인과 경영성과, 창업자 태도 간의 관계 연구
Relationship Between the Start-up Factor and business founder`s Attitude in Food Service Business

자활근로사업 참여자 특성과 자활공동체 창업의지와의 관계
Relationship between the Characteristics of Self-Help Program Participants and the Will of Starting Self-Help Community

Organizational expenses: 창업

amortization factor: 배부율
amortization fund: 감채기금, 부채상각준비금
amortization method: (이자를 감안한)연차체감법
amortization of bond discounts: 사채할인발행차금 상각
amortization of bond premium: 사채발행차금 상각
amortization of debenture expenses: 채권발행비용상각
amortization of deferred assets: 이연자산의 상각
amortization of discount on debentures: 채권발행금지 상각
amortization of discount on interest-bearing debentures: 이자채권발행차금상각
amortization of discount on non-interest bearing debentures: 무이자채권할인료
amortization of goodwill: 영업권의 상각
amortization of initial expenses: 창업비 상각
amortization schedule: 상각표
amortization: 감가소각, (이연자산)상각
amortize: 감가소가하다

formation expenses: 창업
formation tax(tax on the capital of companies) 법인자본에 대한 과세
formation: 설립

initial a treaty: 조약에 가조인(假調印)하다
initial audit: 초도(初度) 감사
initial balance sheet: 개시대차대조표
initial balance: 기초잔액
initial budget: 당초예산
initial business year: 최초 사업연도
initial capital: 기초자본금, 시초자본
initial cost of business: 개업비
initial date: 기산일
initial expenditure: 창업
initial goods in process: 기초 재공품
initial inventory: 이월상품재고
initial meeting: 첫 회합
initial payment: (할부에서) 최초불입금
initial reserve: 기초준비금
initial special depreciation: 초년도 특별상각
initial stock: 기초재고
initial work in process: 기초 재공품
initial: 최초의

organization costs: 창업

organization expenses amortized: 창업비 상각액

organization general meeting: 창업총회

organizational costs: 창업

pre-incorporation costs: 창업

preliminary audit: 예비감사
preliminary balance sheet: 예비대차대조표
preliminary closing procedures: 결산예비절차
preliminary declaration: 예정신고
preliminary examination: 준비조사
preliminary expense: 창업비(영국)
preliminary tax return: (부가가치세) 예정신고서

souvenir in commemoration of establishment: 창업기념품


검색결과는 83 건이고 총 368 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)