영어학습사전 Home
   

참조

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


cf. 〔k∂mp´ε∂r〕 비교하라, ...을 참조하여라

consultation 〔kans∂lt´ei∫∂n〕 상의, 상담, 협의, 자문, 진찰(감정)을 받음, 전문가의 회의, 협의회, 심의회, (서적등의)참고, 참조

cross-index 〔kr´o:sindeks〕 (참고서.색인 등에)상호 참조 표시를 하다, 상호 참조

cross-refer 〔kr´o:srif´∂:r〕 전후(상호)참조하다, (독자에게)상호 참조시키다

dictionary catalog (도서관)사서체 목록(저자, 책명, 건명 등 모든 기입과 참조를 알파벳 순으로 배열한 목록)

et seq. ...이하 참조. et sequens(Latin=and the following)

reference bible 관주 성서(난외에 다른 부분에의 참조를 표시한 것)

reference mark 참조 부호(asterisk(*), obelisk, double obelisk, paragraph, sec tion 등)

reference 〔r´ef∂r∂ns〕 (서적 등의)참조, 대조, 언급, 관련, 관계, (대명사가)가리킴, 받음, (인물.기량등에 관한)조회, 문의, 신용(신원)조회처, 신원 보증인, (신원.신용등의)증명서, 신용조회서, 참조문, 인용문, 참고 문헌(도서), =REFERENCE MARK, (위원회 등에의)위탁, 위임, 위탁의

referential 참고의, 참조의, 참고용의, 참조가 붙은, 관계있는, 관련 있는, 지시하는

remit (죄를)용서하다, (빚.형벌등을)면제하다, 경감하다, (주의.노력.공력등을)완화하다, 경감하다, (사건을)하급법원으로 이송하다, (문제.사건을)(위원회등에) 위탁하다, 참조하게 하다, 조회하게하다, 원상태로 돌이키다, 다시 투옥(감금)하다, 연기하다, 인도하다, 양도

make reference to ~에 언급하다. ~을 참조하다.

reference 문의, 조회, 참조, 언급, 관련

check out 1. 체크 아웃 2. ~을 참조하다; 조사하다, 검사하다; 조사하여 확인하다; 조합하다.

cross-check (정보 등을) 각종 자료를 참조하여 정확함을 조사하다.

refer to ~에 언급하다, 다루다; ~을 참조하다(조사하다).

reference 1. 참조, 참고; 관계, 관련; (~에 대한) 언급 2. 참고용의; 기준이 되는

나는 영어로 하는 표현 방법을 모를 땐 종종 영어 사전을 참조한다.
When I don't know how to express myself in English, I often refer to the dictionary.

인터네트에서 자주 사용되는 약어
INHO In My Humble(Honest) 그 대답들)
RTFM Read The F*** Manmual 사용지침서 참조
SO Significant Other 애인 또는 배우자
brb be right back 곧 돌아 올께
hb hurry back 빨리와
btw by the way 그런데
aka as(also) known as 일명, 소위
oic oh, I see 아, 그렇군요
ttyl talk to you later 다음에 봐요
bbl be back later 다음에 봐요
cu see you 안녕히
18er later 안녕히

☞☞ 업무상 편지에 많이 쓰이는 표현 ☜☜
① RE (Regarding) : ~의 앞으로 오는 서신 (= subject)
② C/O (Care Of ) : ~를 통해서 건네 주라
③ PS (Postscript): 추신
④ CC (Copy) : 참조
⑤ CF : 비교
⑥ IE : 다시 말하면

Mr. Kim, I'd like to look at some corduroy patterns and color swatches if it's okay.
김 선생님, 가능하면 패턴 및 색깔 참조용 골덴 견본 좀 봤으면 하는데요.

Please refer to our purchase order sheet.
저희 주문서를 참조해 주십시오.

Please refer to our purchase order sheet.
저희의 주문서를 참조해 주십시오.

You will not fancy that all books you may have to consult deserve careful study.
당신이 참조하는 모든 책이 주의 깊게 연구할 가치가 있다고 당신은 생각지 않을 것이다.
If thoroughness is a virtue to be cultivated, still more is time a thing to be saved.
만약 철저함이 신장되어야할 미덕이라면, 더욱이 시간은 절약되야 하는 것이다.
The old saying, "Whatever is worth doing is worth doing well," is less true than it seems, and has led many people into a lamentable waste of time.
"이왕 할 가치가 있다면 철저히 해야한다,"라는 격언은 보기보다는 사실이 아니다.
이 말은 많은 사람들로 하여금 시간을 통탄할 정도로 낭비하게 하였다.
Many things are worth doing if you can do them passably well with a little time and effort, which are not worth doing thoroughly if so to do requires much time and effort.
적은 시간과 노력으로 상당히 잘 할 수 있다면 많은 것들이 할 가치가 있지만, 그렇게 하는 것이 많은 시간과 노력을 요구한다면 철저하게 할 가치는 없는 것이다.

The little essay you are about to read was sent to me by a dear friend.
여러분이 읽을 수필은 친한 친구가 보내 온 것이다.
It was framed and hanging over the check-in desk at Tanyard Springs, a small resort hotel in the mountains of Arkansas.
그것은 Arkansas의 산에 있는 작은 휴양 호텔인 Tanyard Springs의 카운터 뒤에 액자로 걸려 있었다.
The author is unknown.
작가는 미상이다.
If you see yourself or someone you care about, clip it out for frequent reference.
당신이 이 글을 보고, 또 걱정되는 사람이 있다면, 자주 참조할 수 있도록 오려 두세요.

[그리스신화, 로마신화] 【그노소스(Gnossus)】 크노소스 참조.

[그리스신화] 【그리핀(Griffin)】 그리폰 참조.

[로마신화] 【넵투르누스(Neptune)】 포세이돈 참조.

[그리스신화] 【데메테르(Demeter)】 농업의 여신. 뜻은 "보리 어머니". 페르세포
네(Persepone)의 어머니. 크로누스와 레아의 딸. 딸 페르세포네를 잃고
하데스에게 찾아간 동안 지상의 생육이 멈추어, 하데스가 페르세포네를
일년중 반을 어머니와 같이 있도록 양보함. (케레스 참조.) 신전은 엘에
우시스에 있다.

[그리스신화, 로마신화] 【디아나(Diana)】 영어로 다이애나. 아르테미스 참조.

[그리스신화] 【디오니소스(Dionysos)】 뜻은 "불완전한 신". 포도나무, 포도주의
신. 남자이름 Denis의 어원. 바쿠스 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【루나(Luna)】 셀레네 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【리베르(Liber)】 리아이우스 참조.

[로마신화] 【마테르 마투타(Mater Matuta)】 이노의 로마 이름. 바다의 여신.
아우로라 참조.

[로마신화] 【마테르 투리타(Mater Turrita)】 키벨레 참조.

[로마신화] 【메르쿠스(Mercury)】 헤르메스 참조. 프시케를 신들의 궁전으로 데
려감. 유피테르가 가장 좋아하는 동료.

[그리스신화] 【메안데르(Meander)】 마이안데르 참조.

[그리스신화] 【모이레(Moirae)】 모이라 참조.

[그리스신화] 【물키베르(Mulciber)】 헤파이스토스 참조.

[그리스신화] 【미네르바(Minerva)】 아테나 참조. 아라크네의 도전을 받음.

[그리스신화, 로마신화] 【밀라니온(Milanion)】 멜라니온 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【바칸테스(Bacchantes)】 마에나드스(Maenads) 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【바쿠스(Bacchus)】 디오니소스(Dionysus) 참조.

[로마신화] 【베누스(Venus)】 아프로디테 참조.

[로마신화] 【베스타(Vesta)】 헤스티아 참조.

[로마신화] 【벨로나(Bellona)】 로마의 전쟁의 여신. 에뇨(Enyo) 참조.

[그리스신화] 【부(Wealth)】 재산의 신. 하데스 참조.

[로마신화] 【불칸(Vulcan)】 헤파이스토스 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【불화의 여신(Discord)】 에리스 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【브론테스(Brontes)】 키클롭스(Cyclops)의 일원. 아르게스
(Arges) 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【수아델라(Suadela)】 페이토 참조.

[그리스신화] 【스킬라(Scylla)】 끔찍한 곤경의 반. 나머지 반은 카리브디스
(Charybdis)였다. (카리브디스 참조) 그리스신화에서 흔히 볼 수 있는
패턴, 즉 아름다운 여자가 신의 노여움을 사 괴물이 된 경우이다. 바다
의 신 중의 하나인 그라코스는 스킬라라는 아름다운 여자(님프라는 설
도 있다)와 사랑을 했다. 크라코스는 스킬라와의 사랑의 결실을 맺고
싶어 마법사인 여신 키르케(Circe)에게 상담을 하러 갔다. 그런데 오히
려 키르케가 그라모스에게 반해버린 것이다. 그라코스의 마음이 스킬라
에게 가 있는 것에 노한 키르케는 마법을 사용하여 스킬라의 몸을 괴물
로 변하게 만들었다. 비탄에 빠진 스킬라는 바다에 몸을 던지고, 사후에
신이 그 모습을 바위로 변하게 했다는 설과, 무서운 모습처럼 마음도 추
해져서 그대로 바다에 살면서 인간을 공격했다는 설이 있다. 스킬라는 '
오딧세우스와 아이네이어스의 모험'에서도 괴물로 등장한다. 이 스킬라
는 12개의 다리와 6개의 머리를 가졌으며 입에는 이빨이 3열로 늘어서
있다고 한다. 그리고 자신이 살고 있는 해역에 배가 접근하면 긴 목을
늘려서 배 속에서 사람을 한 사람씩 물어 간다고 한다.

[그리스신화] 【스테로페스(Steropes)】 키클롭스. 아르게스 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【아비두스(Abydus)】 헬레스폰트의 마을이름. 레안데르가
살았던 마을. (레안데르 참조)

[그리스신화, 로마신화] 【아빌라(Abyla)】 헤라클레스 기둥 중 하나인 산(山). 칼페
(Calpe) 참조.

[그리스신화] 【아테나(Athena)】 처녀, 파르테노스라고도 불림. 뜻은 "하늘의 여
왕". 지혜, 정의의 여신. 제우스가 혼자 낳은 딸. 플룻, 트럼펫, 쟁기, 고
무래, 소멍에, 말굴레, 마차, 배를 발명했고. 요리, 뜨게질, 물레질, 숫자,
수학도 발명했다. 완전히 자란 모습으로 갑옷을 입고 제우스의 머리에서
태어났다고 한다. 제우스가 가장 신임하여 그의 아이기스, 허리띠, 번개
를 나르게 했다. 파르테논(Parthenon)은 그녀의 신전이고 올리브와 부엉
이가 그녀를 상징한다. 아레스와 싸워 이긴 유일한 신. 미네르바
(Minerva) 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【에레크테우스(Erechtheus)】 에리크토이우스 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【에피레(Ephyre)】 코린트 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【오피온(Ophion)】 거대한 뱀. 에우리노메 참조.

[그리스신화] 【운명(Fate)】 운명을 관장하는 요정. 제우스도 그녀를 어쩔 수 없
었다. 모이라 참조.

[그리스신화] 【일리오스(Ilios)】 일리온 참조.

[그리스신화] 【전쟁(War)】 전쟁의 여신. 에뇨 참조.

[그리스신화] 【청춘(Youth)】 젊음의 여신. 헤베 참조.

[그리스신화] 【케레스(Ceres)】 데메테르(Demeter) 참조

[로마신화] 【켄티마누스(Centimanus)】 헤카톤키레스 참조.

[로마신화] 【퀴리누스(Quirinus)】 로물루스 참조.

[그리스신화] 【크로노스(Kronus)】 크로노스(Cronus) 참조.

[그리스신화] 【타이아로스(Taenarus)】 타이나룸 참조.

[그리스신화] 【티르니스(Tirnys)】 에우리스테우스 참조.

[그리스신화] 【파르케(Parcae)】 운명 참조.

[그리스신화, 로마신화] 【파보니우스(Favonius)】 제피르 참조.

[로마신화] 【파우나(Fauna)】 들판의 여신. 보나 데아(Bona Dea)라고도 함. 마
이아 참조.

[그리스신화] 【판드로소스(Pandrosus)】 첫 케크롭스의 딸. 헤르세 참조.

[그리스신화] 【페넬로페(Penelope)】 이타카(Ithaca)의 왕, 오디세우스
(Odysseus)의 아내. (오디세우스 참조) 그는 그녀의 아버지 이카리우
스(Icarius)가 개최하여 그녀의 구혼자들이 참가한 달리기경주를 통해
그녀를 얻었다. 오디쎄우스가 트로이(Troy, Ilium) 전쟁에 참가하면 20
년간 돌아올 수 없을 것이라는 예언이 있었다. 페넬로페와 그의 아들 텔
레마쿠스(Telemachus)는 그를 기다렸다. 이타카 왕위의 승계는 모계승
계였다. 오디세우스가 죽었다고 생각되었기 때문에 많은 구혼자들이 페
넬로페와 결혼하기 위해 궁전에 들어와 머물렀다. 그녀는 그녀의 시아버
지, 라이르테스(Laertes)의 옷을 자 짜기전에는 누구와도 결혼하지 않겠
다고 밝혔다. 그녀는 밤만 되면 낮에 짰던 실을 풀었다. 호메로스
(Homer)에 따르면 이 계획이 오디세우스가 돌아와 구혼자들을 다 죽일
때까지 통했다고 한다.

[그리스신화, 로마신화] 【플루토(Pluto)】 하데스 참조.

[그리스신화] 【히기아(Hygia)】 히게아 참조.

더 상세한 것은 동봉한 참석자 명단을 참조해 주십시오.
Please refer to the enclosed list of participants for further details.
please refer to ~[~을 참조해 주십시오]
the enclosed list [동봉한 목록]이 목록에는 참석자의 성명, 출신국, 직함,
학력 등이 쓰여있다.
for further details [더욱 자세한 사항을 알기 위해]

This is to formally announce the following changes in personnel to
improve our services to your firm.
1. Mr. In-whan Park has been designated as-sistant account executive.
2. Miss young-sun Kim has replaced Miss In-ja Suh as billing and
accounting supervisor.
귀사에 대한 서비스를 향상시키기 위해 다음과 같이 인사이동이 있음을 알려드립니다.
1.박인환씨가 경리부차장에 임명되었습니다.
2.김영선양이 서인자양의 후임으로 경리주임에 임명되었습니다.
This is to formally announce [정식으로 알려드립니다]
changes to improve our services [업무개선을 위한 교체] 잘된 것이라는 것을
강조.
be designated~[~에 임명되다]
replace~[~의 후임이 되다]
-
All other assignments remain the same. For your reference we have
enclosed a complete list of people assigned to your organization that
incorporates the above changes. We trust this now team will result in
even smoother handling of your orders.
이밖에 다른 인사이동은 없습니다. 상기의 인사이동이 포함된 귀사 담당부원의
명단을 동봉하오니 참조하시기 바랍니다. 팀이 교체됨으로써 귀사의 주문에 한
층 더 빠르게 대응할 수 있으리라 생각합니다.
a complete list of people [(담당자가)모두 기록된 명단]
-
Your kind understanding and cooperation with these changes will be very
much appreciated.
이 인사이동에 대한 이해와 협조를 부탁드립니다.

냉장고를 수리하려면 사용 설명서를 참조해 주십시요.
Refer to the instructions to fix the refrigerator.

Are you looking at BigGoverment.com?
지금 '큰정부.COM'을 보는거야?
- Yeah. - Don't make me write
- 예 - 뉴스 조사를 하려고
that you're using Andrew Breitbart to research this show.
앤드류를 참조한다는 기사는 쓰기 싫은데
No, we're gonna be doing a mock debate at the end of next week.
아뇨, 다음주말에 가상후보 토론회를 기획중이라

- A mock debate? - The RNC is looking at Will to possibly host a debate,
- 가상토론회? - 공화당이 윌에게 사회를 부탁해서,
and Will and Mac have an idea for a new debate format.
윌이랑 맥이 새로운 토론 기법을 생각한게 있어서
We want to show them, so we're each playing a candidate
그래서 우리가 각자 후보를 대신해서
and we're gonna do a mock debate on Michele Bachmann, so...
가상 토론을 하는거죠, 난, 미쉘 바흐만이고 그래서
- Andrew Breitbart. - Yeah.
- 앤드류를 참조하는거군 - 예

panel
① 어떤 광고 중에서 특히 눈에 띄게 하기 위해 붙여진 테두리. ② 디자인
용어로는 종이를 붙이기 위한 틀, 조판, 또는 포스터 등을 붙이는 계시
장소. ③ 조사 용어로는 패널 조사항을 참조

관계자는 "싱가포르의 스킬스퓨처를 참조해 체계적인 직원 재교육 및 인력 양성 시스템 구축이 시급하다"고 전했다.
An official said, 'It is urgent to establish a systematic employee retraining and manpower training system by referring to Singapore's Skill Future.'

군 원격 진료 확대로 격오지 부대에서 환자가 발생하면 원격진료센터 의료진이 전송된 환자 생체 정보를 참조해 화상 시스템을 이용, 진료한다.
When a patient occurs in remote areas, the telemedicine center medical staff refer to the transmitted patient's biometric information, and use the image system for treatment due to the expansion of military telemedicine.

3쪽의 환자구분 및 정의를 참조하여 해당되는 곳에 √표시합니다.
Refer to Patient Classification and Definition on page 3 and mark √ where appropriate.

중유 (LRFO / Light Residue Fuel Oil)
(B-B 참조)

DMA (Direct Memory Access) : 메모리 직접 참조

CC (carbon copy) : 참조

가정 참조 회선 hypothetical reference circuit

간접 참조 indirect referencing

공통 하드웨어 참조 규격 Common Hardware Reference Platform, CHRP

국부적 참조 local reference

기술 참조 모델 Technical Reference Model, TRM

메시지 참조 블록 message reference block

문서 참조 번호 Document Reference Number, DRN

배타적 참조 exclusive reference

보안 참조 모니터 Security Reference Monitor, SRM

부분 참조 reference modification

비즈니스 참조 모형 Business Reference Model, BRM

송신처 참조 정보 source reference

수신 측 참조 정보 destination reference

외부 참조 external reference

외부 참조 해결 external reference resolution

위치 참조 방법 Location Referencing Method

응용 참조 모델 Application Reference Model, ARM

입출력 참조 input/output referencing

전자 증거 수집 참조모델 Electronic Discovery Reference Model, EDRM

함수 참조 function reference

확장 구분화 참조 정보 expanded session reference

ISDN 사용자-망 인터페이스 참조 구성 reference configurations for ISDN user-network interface

OSI 기본 참조 모델 OSI basic reference model

call by reference : 참조 호출

cross-reference dictionary : 교차 참조 사전

cross-reference generator : 교차 참조 생성기

cross-reference list : 교차 참조 목록

cross-reference table : 교차 참조

cross-referencer : 교차 참조

downward reference : 다운워드 참조

exclusive reference : 배타적 참조

external reference : 외부 참조

indirect reference address : 간접 참조 주소

locality of reference : 참조 집약성

nonlocal reference : 비지역 참조

reference : 참조

reference address : 참조 주소

reference language : 참조 언어

reference level : 참조 레벨

reference listing : 참조 목록

reference manual : 참조 설명서

reference parameter : 참조 인자

referential locality : 참조 집약성

symbolic I/O referencing : 기호 입출력 참조

weak external reference : 실행시 외부 참조

Based upon the information submitted in the petition and any supplements to the
petition, IA has 20 days to evaluate the petition and to determine whether it will
initiate an investigation. A timeline of an AD investigation is included in section
III.B of this introduction.
수입행정실은 제소장에 포함된 정보와 보충 자료를 토대로 제소장을 평가하여
20일 이내에 조사개시여부를 결정한다. 반덤핑조사 일정은 제3절 B를 참조하라.

Administrative Protective Order
-
An administrative protective order is the legal mechanism that controls the limited disclosure of
business proprietary information to representatives of interested parties. The Department
authorizes the release of proprietary information under administrative protective order only when
the representatives file a request in which they agree to the following four conditions: (a) to use
the information only in the antidumping proceeding, (b) to secure the information and protect it
from disclosure to any person not subject to an administrative protective order, (c) to report any
violation of the terms of the protective order, and (d) to acknowledge that they may be subject to
sanctions if they violate the terms of the order. (Section 777(c) of the Act. See also Proprietary
Information and Proprietary Treatment.)
-
행정보호명령(Administrative Protective Order)
-
행정보호명령이란 이해관계인에 대한 영업정보의 공개범위를 조절하는
법적 장치이다. 상무부는 이해관계인이 다음의 네 가지 조건의 이행에
대한 동의와 함께 서면으로 신청한 경우에 한하여 행정보호명령하에
영업정보의 제공을 허가하게 된다.
(a) 반덤핑제소와 관련해서만 제공된 정보를 이용한다.
(b) 제공된 정보에 대한 보안을 유지하며 행정보호명령에 의해 허가되지
않은 자에게는 동정보를 공개하지 않는다.
(c) 행정보호명령과 관련한 위반사항이 있을 경우에는 이를 보고한다.
(d) 행정보호명령과 관련한 위반사항이 있을 경우에는 제재를 받을 수도
있다는 것을 숙지한다.(법 제772조(c)와 "비밀정보"와 "비밀취급"에
대한 용어설명내용 참조)

Affiliated Persons
-
Affiliated persons (affiliates) include (1) members of a family, (2) an officer or director of an
organization and that organization, (3) partners, (4) employers and their employees, and (5) any
person or organization directly or indirectly owning, controlling, or holding with power to vote, 5
percent or more of the outstanding voting stock or shares of any organization and that
organization. In addition, affiliates include (6) any person who controls any other person and that
other person, and (7) any two or more persons who directly control, are controlled by, or are
under common control with, any person. "Control" exists where one person or organization is
legally or operationally in a position to exercise restraint or direction over the other person or
organization. (Section 771(33) of the Act; section 351.102(b) and 351.401(f) of the regulations.)
-
특수관계인(Affiliated Persons)
-
특수관계인은 다음의 자를 말한다.
(1) 가족구성원
(2) 조직내 사무원 또는 경영자 및 그 조직
(3) 동업자
(4) 고용주 및 그 종업원
(5) 어떤 조직의 의결권 있는 주식 또는 지분의 5%이상을 직간접적으
로 소유하고 있거나 그 의결권행사에 영향을 미칠 수 있는 자나
조직
(6) 다른 사람을 통제하고 있는 자 및 그 통제대상이 되는 자
(7) 2인 이상의 자가 어떤 사람을 직접 통제하거나, 어떤 사람에 의해
통제되거나 공동통제하에 있는 경우
"통제(control)"란 어떤 사람 또는 조직이 법적으로 또는 실질적으로
다른 사람이나 조직에 대해 감독 또는 영향력을 행사하는 것을 말한다.
(법 제771조(33), 규칙 제351.102조(b), 제351.401조(f) 참조)

Antidumping Law
The United States antidumping laws are set forth in Title VII of the Tariff Act of 1930, as
amended ("the Act") (19 U.S.C. 1673 et seq.).
반덤핑법(Antidumping Law)
미국의 반덤핑법은 1930년 관세법 제7편에 규정되어 있다.
(19 U.S.C. 1673이하 참조)

Certification of Accuracy
-
Any person that submits factual information to the Department must include with the submission
a certification of the completeness and accuracy of the factual information. Certifications must
be made by a knowledgeable official responsible for presentation of the factual information and
by the party's legal counsel or other representative, if any. A sample certification form is
included as Appendix V to the questionnaire. (Section 782 (b) of the Act and section 351.303 (g)
of the regulations).
-
정확성의 증명(Certification of Accuracy)
-
상무부에 사실정보자료를 제출할 때에는 그 정보의 완전성과 정확성에 대
한 증명을 함께 제출하여야 한다. 증명은 사실정보제공을 담당하고 있는
공무원이나 이해관계인의 법률고문 또는 대리인에 의한 것이어야 한다.
증명양식에 대한 예가 질문서 부록5에 제시되어 있다.(법 제782조(b)와
규칙(19 CFR) 351.303(g) 참조)

Circumstances of Sale
-
In comparing normal value to export price or constructed export price for market economy cases,
the Department makes adjustments for certain differences in circumstances of sale that exist
because the conditions or terms of sale in the two markets differ. This adjustment normally is
limited to differences in direct selling expenses (and assumptions of expenses on behalf of the
buyer) that the Department does not adjust for under other more specific provisions. (Section
773(a)(6)(C)(iii) of the Act and 351.410 of the regulations; See also Direct vs. Indirect
Expenses.) Note that these adjustments are also made for non-market economy cases involving
constructed export price comparisons.
-
판매환경(Circumstances of Sale)
-
시장경제국가의 정상가격을 수출가격이나 구성수출가격과 비교할 때에
상무부는 판매환경차이를 조정하게 되는데 그 이유는 두시장에서의 판매
조건이 다르기 때문이다. 이러한 조정은 대개 개별적인 조정요소로 조정
되지 않는 직접판매비(구매자를 대신하여 부담하는 비용)의 차이에 한하
여 이루어진다(법 제773조(a)(b)(c)(ⅲ)와 규칙(19 CFR) 351.410 및 "직접
비와 간접비"에 대한 용어설명내용 참조). 이러한 조정은 비시장경제국가
에 대한 제소에서 구성수출가격을 사용할 때에도 이루어진다.

Comparison Market
-
The comparison market is the home or third-country market from which the Department selects
the prices used to establish normal values for market economy cases. (See also Viability.)
-
비교시장(Comparison Market)
-
비교시장이란 상무부가 시장경제국에 대한 제소건에서 정상가격으로
사용하는 시장가격이 형성되는 수출국 국내시장 또는 제3국시장을 말한
다.("활력성(Viability)”에 대한 용어설명내용 참조)

Constructed Export Price
(See Export Price and Constructed Export Price.)
구성수출가격(Constructed Export Price)
("수출가격과 구성수출가격"에 대한 용어설명내용 참조)

Constructed Export Price Offset
-
When it is not possible to base normal value and export price (CEP or CEP) on sales at the same
level of trade, the law provides, subject to certain conditions, for an adjustment to normal value.
However, where the Department establishes different functions at the different levels of trade,
but the data available do not form an appropriate basis for determining a level of trade
adjustment, the law provides for a limited adjustment in the form of the "constructed export price
offset." This adjustment does not apply in export price comparisons, and the Department will
make the adjustment only when normal value is established at a level of trade more remote from
the factory than the level of trade of the constructed export price. The offset is a deduction from
normal value in the amount of indirect selling expenses incurred in the comparison market. The
amount of this deduction may not exceed (i.e., it is "capped" by) the amount of indirect selling
expenses deducted in calculating constructed export price. (Section 773(a)(7)(B) of the Act and
section 351.412(f) of the regulations; see also Level of Trade, Level of Trade Adjustment.)
-
구성수출가격 상계(Constructed Export Price Offset)
-
동일한 거래단계에서의 판매에 대한 정상가격과 수출가격(또는 구성수
출가격)을 비교할 수 없을 때에는 일정한 조건을 충족한 경우 정상가격
을 조정하는 것이 법률상 허용되어 있다. 그러나 상무부가 상이한 거래
단계에서의 서로 다른 기능들이 존재함을 입증하였지만 거래단계차이 조
정을 위한 적절한 자료가 없을 경우 "구성수출가격 상계(offset)"의 형태
로 제한적인 조정을 하게 된다. 이 조정은 수출가격비교에는 적용되지
않으며 상무부는 정상가격이 구성수출가격의 거래단계보다 공장도에서 먼
거래단계에서 이루어졌을 때에만 이 조정을 반영한다. 구성수출가격
상계는 정상가격으로부터 비교시장에서 발생한 간접판매비 금액만큼
차감하는 것을 말한다. 이때의 차감금액은 구성수출가격을 계산할 때 차감
되는 간접판매비금액을 초과할 수 없다. (법 제773조(a)(7)(B), 규칙(19
CFR) 351.412(f) 및 "거래단계"와 "거래단계조정"에 대한 용어설명 내용
참조)

Constructed Value
-
For market economy cases, when there are no sales of the foreign like product in the comparison
market suitable for matching to the subject merchandise (including, for example, when the
Department disregards sales because they are below the cost of production), the Department uses
constructed value as the basis for normal value. The constructed value is the sum of (1) the cost
of materials and fabrication of the subject merchandise, (2) selling, general, and administrative
expenses and profit of the foreign like product in the comparison market, and (3) the cost of
packing for exportation to the United States.
(Section 773(e) of the Act.)
-
구성가격(Constructed Value)
-
시장경제국가에 대한 제소건에서 조사대상물품과 대응시킬 수 있는 비
교시장에서의 동종물품에 대한 판매가 없는 경우(예를 들면 상무부가 원
가 미만판매를 이유로 모든 판매실적을 인정하지 않는 경우), 상무부는
구성가격을 정상가격의 기초로 사용할 수 있다. 구성가격은 ①조사대상
물품의 재료비 및 조립비용, ②비교시장에서의 동종물품에 대한 판매비
와 일반관리비 및 이윤, ③미국으로의 수출을 위한 포장비의 합을 말한
다.(법 제773조(e) 참조)

Cost of Manufacture
-
The cost of manufacture is the sum of material, fabrication and other processing costs incurred
to produce the products under investigation. (See also Cost of Production.)
-
제조원가(Cost of Manufacture)
-
제조원가는 조사대상물품의 생산에 필요한 재료비, 조립비용 및 기타
가공비의 합계를 말한다.("생산원가"에 대한 용어설명내용 참조)

Credit Expense
-
Credit expense is a type of expense for which the Department frequently makes
circumstances-of-sale adjustments. It is the interest expense incurred
(or interest revenue foregone) between shipment of merchandise to a customer
and receipt of payment from the customer. The Department normally imputes
the expense by applying a firm's annual short-term borrowing rate
in the currency of the transaction, prorated by the number of days between shipment and
payment, to the unit price. If actual payment dates are not kept in a way that makes them
accessible, the calculation may be based on the average of the number of days that accounts
receivable remain outstanding. (See also Imputed Expenses.)
-
신용비용(Credit Expense)
-
신용비용은 상무부가 판매환경차이조정의 하나로 흔히 조정하는 비용
요소이다. 신용비용이란 거래처에 대한 물품의 인도시점과 거래처로부터
판매대금을 수령하는 시점사이에 발생되는 이자비용(또는 기회비용)을
말한다. 상무부는 대개 회사의 단기차입금 이자율과 판매대금 회수기간
을 감안하여 산출한 신용비용을 단위당 판매가격에서 조정하게 된다.
실제판매대금 회수일을 일일이 추적하기 어려운 경우에는 외상매출금의
평균회수기간을 이용하여 신용비용을 계산할 수 있다("귀속비용"에 대한
용어설명내용 참조).

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

Export Price and Constructed Export Price
-
Export price and constructed export price refer to the two methods of calculating prices for
merchandise imported into the United States. The Department compares these prices to normal
values to determine whether goods are dumped. Both export price and constructed export price
are calculated using the price at which the subject merchandise is first sold to a person not
affiliated with the foreign producer or exporter (the "starting price").
-
Generally, a U.S. sale is calculated as an export price sale when the first sale to an unaffiliated
person occurs before the goods are imported into the United States. Generally, a U.S. sale is
calculated as a constructed export price sale when the first sale to an unaffiliated person occurs
after importation. However, if the first sale to the unaffiliated person is made by a person in the
United States affiliated with the foreign exporter, constructed export price applies even if the sale
occurs before importation, unless the U.S. affiliate performs only clerical functions in connection
with the sale.
-
The Department makes adjustments to the price to the first unaffiliated customer in calculating
the export price or constructed export price. For both export price and constructed export price
the Department adds packing charges, if not already included in the price, rebated import duties,
and, if applicable, certain countervailing duties (not applicable for non-market economy cases).
Also for both, the Department deducts transportation costs and export taxes or duties (not
applicable for non-market economy cases). No other adjustments are made in calculating export
price. However, in calculating the constructed export price, the Department also deducts selling
commissions and other expenses incurred in selling the subject merchandise in the United States,
the cost of any further manufacture or assembly performed in the United States, and a profit
attributable to the U.S. sale. (Section 772 of the Act. and section 351.401 and 351.402 (b) of the
regulations)
-
수출가격과 구성수출가격(Export Price and Constructed Export Price)
-
수출가격과 구성수출가격은 미국으로 수입되는 물품가격을 계산하는
두가지 방법으로 볼 수 있다. 상무부는 이 두가지 가격들을 정상가격과
비교하여 덤핑여부를 판단한다. 수출가격과 구성수출가격은 조사대상
물품이 외국생산자 또는 수출자와 특수관계가 없는 자에게 최초로 판매
된 가격(기준가격)을 이용하여 계산된다.
-
일반적으로 물품이 미국으로 수입되기 전에 특수관계가 없는 자에
대한 최초의 판매가 일어났을 때는 미국판매가격으로 수출가격을 사용한
다. 또한 특수관계가 없는 자에 대한 최초의 판매가 수입이후에 일어났
을 때는 미국판매가격으로 구성수출가격을 사용한다. 그러나 특수관계가
없는 자에 대한 최초의 판매가 외국수출자와 특수관계가 있는 미국내의
업자에 의해 이루어진 경우에는 판매가 수입이전에 일어났다고 하더라도
미국내의 특수관계자가 판매와 관련한 단순한 사무적 기능만 수행한 것
이 아니라면 구성수출가격을 적용한다.
-
상무부는 수출가격이나 구성수출가격을 계산할 때 최초의 특수 관계없
는 자에 대한 판매가격을 조정하게 된다. 상무부는 수출가격과 구성수출
가격 모두에 대해서 포장비(가격에 포함되어 있지 않은 경우), 환급된
수입세 및 상계관세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적용되지 않음)
등을 가산한다.
-
또한 상무부는 운반비와 수출세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적
용되지 않음) 등은 차감한다.
-
수출가격을 계산할 때 그 밖의 다른 조정요소는 없다. 그러나 구성
수출가격을 계산할 때에는 상무부는 판매수수료와 미국내에서 조사대상
물품을 판매할 때 발생되는 여타의 비용 및 미국내에서 추가 가공이나
조립이 이루어질 때 발생하는 비용, 그리고 미국판매에 귀속되는 이윤을
차감하게 된다. (법 제772조 및 규칙(19 CFR) 351.401, 351.402(b) 참조)

Factors of Production
-
For nonmarket economy countries, the normal methodology for calculating normal value is not
appropriate. Instead, the Department constructs a normal value using the nonmarket economy
producer's factors of production. The factors of production include, but are not limited to, (1)
the hours of labor required to produce the merchandise, (2) the quantities of raw materials
employed, (3) the amounts of energy and other utilities consumed, and (4) representative capital
costs, including depreciation. These factors of production are then valued in a market economy
country that is at a level of economic development comparable to that of the nonmarket economy
country and is a significant producer of the subject merchandise or comparable merchandise.
(Section 773(c)(3) of the Act.)
-
생산요소(Factors of Production)
-
비시장경제국가에 대한 제소의 경우 일반적인 정상가격 산정방법을
적용하는 것은 적절하지 않다. 따라서 상무부는 비시장경제국가의 생산
자의 생산요소를 이용하여 정상가격을 구성한다. 생산요소로는 ①물품을
생산하는데 투입되는 작업시간, ②원재료의 소요량, ③에너지 소요량
및 ④감가상각 등의 자본비용을 들 수 있으나 이 항목들에 국한하는 것
은 아니다. 이 생산요소들은 당해 비시장경제국가의 경제발전수준과
비슷한 경제발전수준에 있으며 조사대상물품이나 동종물품을 상당량
생산하고 있는 시장경제국가에서의 요소가격으로 평가된다. (법 제773조
(c)(3) 참조)

Foreign Like Product
-
The term "foreign like product" refers to merchandise sold in the comparison market that is
identical or similar to the subject merchandise. When used in the questionnaire, foreign like
product means all merchandise that is sold in the comparison market and that fits within the
description of merchandise provided in Appendix III to the questionnaire. (Section 771(16) of
the Act. See also Identical Merchandise and Similar Merchandise.) There are no foreign like
products for nonmarket economy cases. Factors of production analysis is used to determine
normal values. (See Factors of Production.).
-
외국의 동종물품(Foreign Like Product)
-
"외국의 동종물품"이란 조사대상물품과 동일하거나 유사한 물품으로서
비교시장에서 판매된 물품을 말한다. 질문서에서는 외국의 동종물품이란
용어는 비교시장에서 판매된 물품으로서 질문서 부록Ⅲ에 제시된 물품의
정의를 충족하는 모든 물품을 의미한다. (법 제771조(16) 및 "동일물품"
과 "유사물품"에 대한 용어설명내용 참조)
비시장경제국가에 대한 제소건의 경우에는 외국의 동종물품 개념이 적용
되지 않는다. 생산요소분석이 정상가격을 산출하는데 사용되기 때문이다.
("생산요소"에 대한 용어설명내용 참조)

Home Market
-
The home market refers to the market for sales of the foreign like product in the country in which
the merchandise under investigation is produced. Home market sales are the preferred basis for
normal value. (See also Third-Country Market and Viability.)(Section 351.404 of the regulation)
-
내수시장(Home Market)
-
내수시장이란 조사중인 상품이 생산된 나라에 있는 외국의 동종물품의
판매를 위한 시장을 말한다. 내수시장판매는 정상가격산정을 위하여
가장 많이 쓰이는 기준이다. ("제3국시장"과 "활력성"에 대한 용어설명
내용 참조)(규칙(19 CFR) 351.404 참조)

Identical Merchandise
-
The Department prefers to compare U.S. sales to sales of foreign sales of identical merchandise.
Identical merchandise is merchandise that is produced by the same manufacturer in the same
country as the subject merchandise, and which the Department determines is identical or virtually
identical in physical characteristics with the subject merchandise, as imported into the United
States. (See also Similar Merchandise and Foreign Like Product.)
-
동일물품(Identical Merchandise)
-
상무부는 동일물품의 미국내 판매와 외국시장 판매를 우선적으로 비교
한다. 동일물품이란 조사대상물품과 동일국에서 동일생산자에 의해 생산
되고 미국으로 수입된 물품으로서 상무부가 조사대상물품과 물리적인
특성에서 동일하거나 실질적으로 동일하다고 결정한 상품을 말한다.
("유사물품"과 "외국의 동종물품"에 대한 용어설명내용 참조)

Indirect Expenses
See Direct vs. Indirect Expenses.
간접비(Indirect Expenses) : "직접비와 간접비" 참조

Inventory Carrying Costs
-
Inventory carrying costs are the interest expenses incurred (or interest revenue foregone) between
the time the merchandise leaves the production line at the factory to the time the goods are
shipped to the first unaffiliated customer. The Department normally calculates these costs by
applying the firm's annual short-term borrowing rate in the currency of the country where the
merchandise is held, prorated by the number of days between leaving the production line and
shipment to the customer, to the unit cost or price. (See also Imputed Expenses.)
-
재고유지비용(Inventory Carrying Costs)
-
재고유지비용은 상품이 공장의 생산라인을 떠난 시점과 상품이 처음으
로 특수관계있는 고객에게 판매된 시점 사이에 발생하는 이자비용(혹은
포기된 이자수익)이다. 상무부는 대개 상품이 생산라인을 떠난 날과 고객
에게 판매된 날 사이의 기간과 연간 단기차입금이자율을 감안하여 단위
당 원가 또는 판매가격에 대한 재고유지비용을 계산한다. ("귀속비용"에
대한 용어설명내용 참조)

Level of Trade
-
In order to establish whether difference in levels of trade exist, the Department reviews
distribution systems, including categories of customers, selling activities, and levels of selling
expenses for each type of sale. Different levels of trade are typically characterized by purchasers
at different stages in the chain of distribution and sellers performing qualitatively and/or
quantitatively different selling activities. Different levels of trade necessarily involve difference
in selling activities, although differences in selling activities alone are not sufficient to establish
differences in levels of trade. Similarly, customer categories such as "distributor, "wholesaler,"
"retailer," and "end-user" are often use ful in identifying levels of trade, although they, too, are
insufficient in themselves to establish differences in levels of trade. Rather, the Department
evaluates differences in levels of trade based on a seller's entire market process. (Section
351.412(a)-(c) of the Department's regulations.)
-
거래단계(Level of Trade)
-
거래단계에서의 차이존재 여부를 입증하기 위하여, 상무부는 거래처
유형, 판매활동, 판매형태별 판매비용 수준 등을 포함하여 분배체계를
검토한다. 거래단계의 차이는 분배과정상 상이한 단계에 위치하는 구매자
와 거래량이나 질적으로 상이한 판매활동을 수행하는 판매자에 의해
특징 지워진다. 비록 판매활동의 차이만으로 거래단계의 차이를 입증
하기에 충분하지는 않지만 거래단계의 차이는 판매활동의 차이와 명백히
관련되어 있다. 마찬가지로 대리점, 도매상, 소매상, 최종소비자 등과
같은 거래처유형도 거래단계의 차이를 입증하는데 충분하지는 않지만
종종 거래단계를 확인하는데 유용한 방법이 된다. 상무부는 판매자의
전체판매과정상의 단계에 기초하여 거래단계의 차이를 평가한다. (규칙(19
CFR) 351.412(a)-(c) 참조)

Level of Trade Adjustment
-
To the extent practicable, the Department calculates normal values based on sales at the same
level of trade. When the U.S. sale is an export price sale, the level of trade of the U.S. sale is that
of the starting price. When the U.S. sale is a constructed export price sale, the level of trade of
the U.S. sale is determined for the constructed export price, not the starting price. When the
Department is unable to find sales in the comparison market at that same level of trade as the
U.S. sale, the Department may adjust the normal value to account for differences in levels of
trade between the two markets.
-
The Department will make these adjustments only when there is a difference in the levels of trade
(i.e., there is a difference between the place of the customers in the marketing process, and actual
functions performed by the sellers and that difference affects price comparability. The
Department will measure the effect on price comparability by determining whether there is a
consistent pattern of price differences between sales at the different levels of trade in the
comparison market. The Department normally will calculate any adjustment for level of trade
based on the percentage difference between averages of the prices at the different levels of trade
in the comparison market, less any expenses adjusted for elsewhere in the normal value
calculation. (Sections 773(a)(1) and (7) of the Act.)
-
거래단계조정(Level of Trade Adjustment)
-
실무적으로, 상무부는 동일한 거래단계에서의 판매에 기초하여 정상
가격을 산정한다. 수출가격(EP)을 미국판매가격으로 할 때 미국판매의
거래단계가 시초가격의 거래단계가 된다. 구성수출가격(CEP)을 미국판매
가격으로 할 때는 미국판매의 거래단계는 시초가격이 아닌 구성수출가격
에 대해 결정된다. 상무부가 미국판매와 동일한 거래단계의 비교시장에서
의 판매를 발견할 수 없다면, 상무부는 두 시장간 거래단계의 차이를
감안하기 위하여 정상가격(NV)을 조정할 수 있다.
-
상무부는 거래단계의 차이(즉 판매과정상에서 거래처의 위치상의 차이,
판매자가 수행한 기능적인 차이가 있는 경우)가 있고 그 차이가 가격
비교에 영향을 미칠 때에만 이러한 조정을 한다. 상무부는 비교시장에서
상이한 거래단계의 판매간에 지속적인 가격차이 유형이 있는지를 결정함
으로써 가격비교상의 영향을 측정한다. 상무부는 대개 비교시장에서의
상이한 거래단계에서의 평균가격에서 정상가격계산상 조정되는 항목을
차감한 금액들의 백분율차이에 기초하여 거래단계차이 조정을 계산한다.
(법 제773조(a)(1)와 (7) 참조)

Normal Value
-
Normal value is the term applied to the adjusted price of the foreign like product in the home or
third-country (comparison) market, or to the constructed value of the subject merchandise. The
Department compares the normal value to the export price or constructed export price to
determine the margin of dumping, if any.
-
The Department initially seeks to calculate normal values based on price. If there are adequate
sales in the home market (see Viability), the Department calculates normal value based on the
price at which the foreign like product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in that
market. In the absence at a usable home market, and if there are adequate sales in a third-country
market, the Department calculates normal value based on the price at which the foreign like
product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in the third-country market. If there are no
appropriate home or third-country market sales, the Department determines normal value by
calculating the constructed value.
-
To ensure that a fair comparison with the export price or constructed export price is made, the
Department makes adjustments to the price used to calculate the normal value. The Department
adds U.S. packing charges and deducts any of the following expenses included in the comparison
market price: packing charges, transportation costs, and any internal tax that was rebated or not
collected on the subject merchandise. The Department may make additional adjustments to
account for differences in the conditions under which sales are made in the United States and the
comparison market. Thus, the Department may increase or decrease the normal value to account
for differences in quantities, physical characteristics of the merchandise, levels of trade, and other
circumstances of sale. (Section 773(a) of the Act.)
-
Normal value for nonmarket economy cases is determined by factors of production analysis.
(See Factors of Production.)
-
정상가격(Normal Value)
-
정상가격은 수출국내 혹은 제3국(비교대상)시장의 외국동종물품의
조정된 가격에 적용되거나 조사대상물품의 구성가격에 적용되는 용어
이다. 상무부는 정상가격을 수출가격 또는 구성수출가격과 비교하여
덤핑률을 결정하게 된다.
-
상무부는 처음에는 가격에 기초한 정상가격을 찾게 된다. 만약 적절한
판매가 국내시장에서 이루어지면("활력성"에 대한 용어설명 참조) 상무부
는 외국의 동종물품이 국내시장에서 처음으로 판매된 가격(통상 독립된
거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 하여 정상가격을 계산하게 된다.
만약 국내시장가격을 사용할 수 없고 제3국 수출가격 자료가 적절한
경우에는 상무부는 외국의 동종물품이 제3국에 처음으로 판매되는 가격
(통상 독립된 거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 정상가격을 산정하
게 된다. 만약 국내시장판매가격과 제3국 수출가격이 적절치 아니한 경우
에는 상무부는 구성가격을 계산하여 정상가격을 산정하게 된다.
-
수출가격 또는 구성수출가격과의 공정한 비교를 위해서 상무부는 정상
가격을 산정하기 위해서 사용한 가격에 조정을 하게 된다. 상무부는 비교
시장가격에 미국 포장비를 가산하고 동 가격에 포함되어 있는 요소(포장
비, 운송비 그리고 조사대상물품에 대해서 환급되거나 징수되지 않은
내국세)를 공제하게 된다. 상무부는 그 다음 단계로, 미국판매 및 비교
시장판매에 있어서 판매조건의 차이가 있는 경우 추가적인 조정을 하게
된다. 따라서, 상무부는 수량의 차이, 물리적 특성의 차이, 거래단계의
차이 또는 기타 판매환경의 차이를 반영하기 위하여 정상가격을 증가
또는 감소시킬 수 있다.
-
비시장경제에 대한 정상가격은 생산요소분석에 의하여 결정된다.("생산
요소"에 대한 용어설명 참조)

Ordinary Course of Trade
-
In calculating normal value, the Department will consider only those sales in the comparison
market that are in the ordinary course of trade. Generally, sales are in the ordinary course of
trade if made under conditions and practices that, for a reasonable period of time prior to the
date of sale of the subject merchandise, have been normal for sales of the foreign like product.
(Section 771(15) of the Act and section 351.102(b) of the regulations. See also Arms-length
Transactions.)
-
통상적인 거래가격(Ordinary Course of Trade)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 비교시장에서 통상거래가격으로
이루어진 거래만을 고려하게 된다. 일반적으로, 조사대상물품의 판매이전
합리적인 기간 외국 동종물품의 판매에 있어서 정상적인 조건과 관행으
로 이루어진 거래라면 통상거래 가격으로 간주하게 된다.(법 제771조(15)
및 규칙(19 CFR) 351.102(b). "특수관계자간의 정상거래"에 대한 용어
설명 참조)

Similar Merchandise
-
For market economy cases, in deciding which sales of the foreign like product to compare to
sales of the subject merchandise, the Department first seeks to compare sales of identical
merchandise. If there are no sales of the identical foreign like product, the Department will
compare sales of the foreign like product similar to the subject merchandise. The similar foreign
like product is merchandise that is produced by the same manufacturer in the same country as the
subject merchandise, and which, in order of preference, is either (1) similar to the subject
merchandise in component materials, use, and value, or (2) similar in use to, and reasonably
comparable to, the subject merchandise. (Section 771 (16) of the Act.) See also Identical
Merchandise and Foreign Like Product.
-
유사물품(Similar Merchandise)
-
시장경제국의 경우 외국의 동종물품을 결정함에 있어서 상무부는 먼저
동일한 물품을 검토하게 된다. 만약 동일물품이 없으면 조사대상물품과
유사한 동종물품을 비교하게 된다. 외국의 유사물품은 조사대상물품과 동
일한 생산자에 의해서 생산되고 구성품, 용도, 가치 등에 있어서 조사
대상물품과 유사하거나, 또는 용도가 비슷하고 합리적으로 조사대상물품
과 비교 가능한 물품을 말한다. (법 제771조(16)) "동일물품"과 "외국의
동종물품"에 대한 용어설명 참조

Third-Country Market
-
When the Department cannot use home market sales as the basis for determining normal value,
one of the alternative methods authorized by the antidumping law is the use of sales to
a third-country market, i.e., export sales of the foreign like product to a country other than the United
States. Generally, in selecting a third-country market to be used as the comparison market, the
Department will choose one of the three third-country markets with the largest aggregate quantity
of sales of the foreign like product. In selecting which country, the Department will consider
product similarity, the similarity of the third-country and U.S. markets, and whether the sales to
the third country are representative. (See also Home Market and Viability and section 773(a)(1)
of the Act and section 351.404 at the regulations.)
-
제3국시장(Third-Country Market)
-
상무부는 정상가격 결정의 기초로서 국내시장판매를 사용할 수 없을
때, 반덤핑 법령에 의한 여러 대안적인 방법중의 하나로서 제3국시장판매
즉, 미국외의 다른 나라에 동종물품의 수출판매를 사용한다. 일반적으로
비교시장으로서 사용되는 제3국시장을 선택하는데 있어서, 상무부는 동종
물품의 판매량이 가장 많은 제3국시장 하나를 선택한다. 또 제3국을 선택
하는데 있어서, 상무부는 제품의 유사성, 제3국시장과 미국시장의 유사성
그리고 제3국에 대한 판매가 대표성이 있는지를 고려할 것이다.(법 제773
조(a)(1)와 규칙(19 CFR) 351.404의 내수시장 및 활력성 참조)

Viability
-
For market economy cases, to calculate normal value based on sales in the home market, the
Department must determine that the volume of sales is adequate in that market and that a
"particular market situation" does not make their use inappropriate. To calculate normal value
based on sales in a third-country market, the Department must make the same determinations
with respect to sales to the third country, and the sales must be "representative." These
determinations establish whether a market is viable.
-
The Department normally finds sales to be adequate if the quantity of the foreign like product
sold in the market is 5 percent or more of the quantity sold to the United States. In unusual
situations, the Department may find that sales below the 5-percent threshold are adequate, or that
sales above the threshold are not. Also in unusual situations, the Department may apply
the 5-percent test on the basis of value, rather than quantity.
The terms "particular market situation" and "repres. 예를 들면, 5% 이상일지라도 비교시장에서 단 한 건의
판매만 있는 경우 또는 정부의 가격통제로 그 가격이 경쟁원리에 의해
형성되지 않는 경우 또는 미국과 비교시장의 수 양태가 다른 경우에는
특별한 시장상황이 존재한 것으로 본다(법 제773조(a)(1)와 규칙(19 CFR)
351.404(b)(2) 참조)

References:
The Tariff Act of 1930, as amended (the Act)
Section 339 - technical assistance to eligible small businesses
Section 732 - initiation
Section 733(e) - critical circumstances
Section 734(a) - withdrawal of petition
Section 771(9) - interested parties
Section 771 (10) - like product
Section 773(b) - sales at less than cost
Section 773(d) - multinational corporations
Department of Commerce (DOC) Regulations
19 CFR 351.102 - domestic interested parties
19 CFR 351.201 - self-initiated investigations
19 CFR 351.202 - petition requirements
19 CFR 351.203 - sufficiency of petition
19 CFR 351.206 - critical circumstances
19 CFR 351.207 - withdrawal of petition
Statement of Administrative Action (SAA)
Section C.3 - initiation and subsequent investigation
Antidumping Agreement
Article 2.2.1 - sales at less than cost
Article 4 - definition of domestic industry
Article 5 - initiation
Article 12 - public notice of initiation
참조 :
1930년 관세법 (The Tariff Act of 1930)
제339조 : 적격중소기업에 대한 기술적 지원
제732조 : 조사개시
제733조(e) : 긴급상황
제734조(a) : 신청의 철회
제771조(9) : 이해관계인
제771조(10) : 동종물품
제773조(b) : 원가이하판매
제773조(d) : 다국적기업
상무부 규칙 (Department of Commerce Regulations)
19CFR351.102 : 국내이해관계인
19CFR351.201 : 직권조사개시
19CFR351.202 : 신청서의 필요요건
19CFR351.203 : 신청서의 충분요건
19CFR351.206 : 긴급상황
19CFR351.207 : 신청의 철회
행정조치지침 (Statement of Administrative Action)
C.3조 : 조사개시 및 조사
반덤핑협정 (Antidumping Agreement)
2.2.1.조 : 원가이하판매
4조 : 국내산업의 정의
5조 : 조사개시
12조 : 조사개시의 공고

It should also contain the names and addresses of other persons in the industry as well as
information relating to the degree of industry support for the petition, including:
(i) the total volume and value of U.S. production of the domestic like product,
regardless of sales destination; and (ii) the volume and value of the domestic like
product produced by the petitioner and each domestic producer identified,
regardless of sales destination. This information should cover the last completed
calendar year and, if available, the 12 months prior to the month of the filing of
the draft (see section III of this chapter).
초안에는 해당 산업내 다른 기업의 주소와 이름이 명시되어야 하고
제소 신청에 대한 산업전체의 지지여부등에 대한 자료 등도 포함되어야 한다.
즉 (1)수출, 내수를 포함한 미국내의 동종 산업의 총 생산량 및 생산액,
(2)수출, 내수를 포함하여 미국내 동종산업에서의 신청인 및 각 생산자 별
생산량 및 생산액 등이 포함된다. 이 자료는 전년도 1년을 완전히 포함해야 하고
가능하다면 초안을 제출하는 달 이전의 12개월 자료가 바람직하다. (제3장 참조)

In situations involving polling of the domestic industry (see section IV of this chapter),
a maximum of 40 days may be taken to make the initiation determination.
국내산업에 대한 여론조사가 필요한 상황(제4절 참조)에서는 최장 40일까지 조사개시
결정이 연장될 수 있다.

The petitioner must file a copy of the petition and any amendments (see 19 CFR
351.202(c) and (e)) with the ITC and the DOC on the same day and so certify in
submitting the petition. When a petition is filed with the respective agencies on different
dates, the latter of the two dates is the official date of filing since the Act requires
simultaneous filing of petitions with the respective agencies.
신청인은 신청서와 수정사항등을 ITC(국제무역위원회)와 DOC(상무부)
에 같은 날에 제출해야 한다. <19CFR 351.202(c)와(e) 참조> 신청서가
각각의 기관에 다른 날짜에 제출되면 법이 양기관에 동시에 제출할 것을
규정하고 있으므로 늦은 날짜가 공식 신청일자가 된다.

Section 702(c)(4)(A) of the Act requires the DOC to determine, prior to the initiation of
an investigation, that a minimum percentage of the domestic industry for the like product
supports an antidumping duty petition. In making this determination, the DOC and the
ITC must both apply section 771(10) of the Act which defines "domestic like product",
but they do so for different purposes and pursuant to separate and distinct authority.
Furthermore, the DOC's determination is subject to limitations of time and information.
This may result in different definitions of the like product, but such differences do not
render the decision of either agency contrary to law (see Initiation of Antidumping Duty
Investigation: Collated Roofing Nails from the People's Republic of China, the Republic
of Korea, and Taiwan, 61 FR 67306 (December 20, 1996)).
법 제702조(c)(4)(A)에서는 조사개시전에 상무부가 반덤핑관세 신청을
지지하는 동종물품을 생산하는 국내산업의 최소 비율을 판정하도록 하고
있다. 이러한 판정을 함에 있어서 상무부와 국제무역위원회는 국내 동종
물품을 정의하고 있는 법 제771조(10)를 적용하고 있으나 사실 양기관은
각기 다른 목표하에, 별도의 다른 권한에 따라 적용하고 있다. 더구나
상무부의 결정은 시간과 정보면에서 한계가 있다. 따라서 동종물품의
정의가 서로 다르게 될 수도 있으나, 이러한 차이점이 있다고 해서 양기관
의 결정이 법에 위배되는 것은 아니다(중국, 한국, 대만산 Collated
Roofing Nail 조사개시 사건 - 61FR 67306, 96. 12. 20. 참조).

We will not consider any arguments relating to industry support once an investigation
has been initiated. A petition meets the minimum requirements if the domestic
producers or workers who support the petition account for 1) at least 25 percent of the
total production of the domestic like product; and 2) more than 50 percent of the
production of the domestic like product produced by that portion of the industry
expressing support for, or opposition to, the petition (see Initiation of Antidumping Duty
Investigation: Beryllium Metal and High Beryllium Alloys from Kazakhstan, 61 FR 15770 (April 9, 1996)).
일단 조사가 개시되면 산업의 찬성여부에 대하여 재론할 수 없다. 반덤핑 신청의
최소요건을 충족하게 되는 경우는 1)신청을 찬성하는 국내 생산자나 종
업원의 비중이 국내 동종물품 생산의 25%를 초과하거나, 2) 신청을 찬성
하거나(반대하는) 쪽의 생산비중이 국내 동종물품 생산의 50%를 넘는 경
우(카자흐스탄산 Beryllium Metal 조사개시 사건 참조 - 61FR 15770,
96. 4. 9.) 등이다.

During the pre-initiation review period for a petition, interested parties other than the
petitioners may only comment on the question of industry support (see Part B below). If
we receive substantive information on any subject other than industry support, we would
normally consider it to be inappropriately filed and we would return it to the party that
filed it (see 19 CFR 351.202(i)).
신청에 대한 예비조사개시 검토기간동안에 제소자 이외의 이해관계인
은 단지 산업의 지지여부에 대해서만 의견을 진술 할 수 있다(아래의 B


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 167 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)