영어학습사전 Home
   

참석자

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


assistance 〔∂s´ist∂ns〕 조력, 원조, 참석자

churchgoer 〔t∫´∂:rt∫g`ou∂r〕 (규칙적으로)교회에 나가는 사람, 꾸준한 예배 참석자

round table 둥근 테이블, 원탁, 원탁회의, (집합적)원탁회의 참석자들, 토론회

confab participant 회의 참석자

contestant 경연자, 참석자, 행사참가자

on the sidelines 방관자로서, 참석자로서, 참석 중에

All the participants paid honor to the sponsor of the meeting. 모든 참석자들이 그 모임의 후원자에게 경의를 표했다.

In a rare show of consensus, a vast majority of people in most
social sectors agree that harsh punishment should be meted out to the
participants in the violent, illegal demonstrations. Unusually, the
opposition parties have joined the government and ruling party in
condemning the militant students, who threw stones and firebombs at
riot police, beat them with steel pipes, illegally occupied university
buildings and destroyed school furniture and other fixtures.
사회 각계각층에서는, 보기 드물게 한 목소리로, 폭력, 불법 시위에 참여
한 학생들은 엄벌에 처해야 한다고 주장하고 있다. 더구나, 야당에서도 정부
와 여당에 동조하여 전경들에게 돌과 화염병을 던지고, 쇠파이프로 전경들
을 구타하고, 대학 건물을 불법으로 점거하면서, 학교 비품과 설비를 부순
운동권학생들을 질책하고 있다.
consensus : 일치, 합의, 교감
mete out : 할당하다, 나누어주다
participant : 참석자, 동참자
condemn : 비난하다, 힐난하다, 나무라다, 유죄판결을 내리다

》 미국의 여러 party의 종류와 차이점을 알고 싶습니다.
→ 우리나라의 party(잔치)와는 근본적으로 개념이 서로 다릅
니다.
▶우리나라는 아는사람끼리 모여 먹고(중요하죠?) 마시고 노
래하고...낯선 사람끼리 서로 모여 서먹서먹해 할까봐 친지
,동창,직장동료,이웃...등등 이처럼 따로 따로 여러차례 파
티(?)를 치루게 되죠.
▶미국은 낯선 사람끼리 만남의 장소로 제공해 주는 듯한 의
미도 다분히 있고 그 파티에서 아주 공식적인 행사 외에는
참석자 서로가 뿔뿔이 각자 행동하죠. 주인공이 적극적으로
나서서 서로를 소개 시켜주지 않는한 아무도 반겨주지 않습
니다. (파티가 삭막할 것 같죠? 먹을것도 별로 없구요,
아마 잘 알지 못하고 우리나라 사람이 서양의 파티에 초대
받고난 후에는 시시하다고 실망을 하게 된다고 하는데....)
- dinner party : (격식을 갖추고 이루어지는 party중 하나로
초대장을 받은 사람만이 참석 할 수 있습니다.
- coktail ″ : 저녁 식사후 간단한 술과 스넥으로 즐기죠.
- hail and farewell party : 사람을 보내고 맞이하는 파티
* hail - ∼라고 부르며 맞이하다.
* farewell - ( = goodbye )
- custom party : 색다른 가장을 하고 즐기는 파티
- surprise 〃 : 주인공 몰래 친구들이 깜짝 놀라게 하는...
- birthday 〃 : 생일 파티
- open house : 공개 파티, 우리의 '집뜰이'와 비슷하기도.
- baby shower : 아기가 태어나기 전에 친구들이 아기의 용품
을 미리 사주는.....
- birdal 〃 : 신부에게 살림 용품을 친구들이 선물하는..
- dance party : 학교에서 주최하는 파티중 가장 성대한 파티
그 중에서 졸업생을 위한 파티로 학생들에게
시선을 받는 파티는 " prom (무도회)" 입니다.
- home coming : (일년에 한번 졸업생들을 불러 여는) 대학제
,동창회.....
- GI party : 미군부대에서 미군 병사들이 모여 청소를 시
작하는 파티를 말합니다.
* G.I. -(Government Issue)

출석 표시 중이예요.
I'm marking the attendance.
= I'm calling the roll.
= I'm calling the names.
= I'm checking attendance.
= I'm doing the roll call.
① attendance : 출석, 출근, 참석, 출석자, 참석자, 시중, 간호
② 출석을 부르다
call the roll / call the names
③ 출석부 : attendance book / roll book
④ 점호 : head count

귀하의 강연일정은 임시로 5월 22일, 화요일 오후 1시 반부터 4시까지로 잡았
는데, 괜찮으시다면 그날로 했으면 합니다. 강연시간은 90분간으로 하고 나머
지 50분간은 참석자들의 질문시간으로 해주시기를 부탁드립니다.
We have tentatively scheduled your lecture for 13:30 to 16:00 on
Tuesday, May 22 pending your approval, and would like to ask you to
speak for 90 minutes and allow 50 minutes for questions from the
participants.
have tentatively scheduled [임시로 일정을 잡았다]
pending your approval[승낙하신다면]
allow ~ for questions [질문에 (~분의)시간을 주다]

더 상세한 것은 동봉한 참석자 명단을 참조해 주십시오.
Please refer to the enclosed list of participants for further details.
please refer to ~[~을 참조해 주십시오]
the enclosed list [동봉한 목록]이 목록에는 참석자의 성명, 출신국, 직함,
학력 등이 쓰여있다.
for further details [더욱 자세한 사항을 알기 위해]

가능한 한 많은 의견교환을 할 수 있도록, 마지막 30분은 참석자와의 질의응답
시간으로 해주셨으면 합니다.
To permit as much interaction as possible we ask that you use the last 30
minutes for questions from the participants.

마지막 10분간은 참석자의 질문을 받아 주십시오.
Please allow 10 minutes for question at the end.

4월 1일 만나뵈었을 때 귀연구소에서 강연을 하도록 초청해 주신 데 대해 감사
드립니다.
아래에 명기한 내용은 5월 17일과 5월 24일, 양일에 있을 2회의 강연에서 다루
고자 하는 대략적인 내용입니다.
강연 1
목적:기술논문 작성상의 구성에 관한 문제점을 다룬다.
다룰 주요내용:
·개요와 머리말
·요약을 쓰는 데 있어서의 문제
·서론을 쓰는 데 있어서의 문제
·본론을 쓰는 데 있어서의 문제
·결론을 쓰는 데 있어서의 문제
·단락을 쓰는 데 있어서의 문제
·문장을 쓰는 데 있어서의 문제
·논리전개에 관한 문제(단, 시간이 허용될 경우)
강연 2
목적:한국인 기술논문 작성자 특유의 문법과 문체에 관한 문제점을 다룬다.
다룰 주요내용:
·복수형의 문제
·A와 AN에 관한 문제
·시제일치에 관한 문제
·관사사용에 관한 문제
·ALMOST에 관한 문제
·시제에 있어서의 어려움(시간이 허용될 경우의 추가내용)
강연은 가능한 한 많은 생생한 실례를 사용해서 효과를 높이도록 최선을 다하
겠습니다. 이 강연을 통해 참석자들은 이러한 문제점들에 관해 어느 정도는 파
악할 수 있으리라 봅니다. 물론 실제로 응용할 수 있게 되기까지는 훨씬 더 많
은 더 많은 시간과 자세한 커리큘럼이 필요하겠지만 일입니다.
이 강연내용의 개요가 사전준비를 하시는 데 도움이 되었으면 합니다.
-
Thank you for your invitation to lecture at your laboratory which you
extended during our meeting of April 1. Appearing below is very roughly
what I hope to cover during the course of the two lectures to be
delivered on May 17 and May 24.
-
Lecture I
Objective:Dealing with problems involving the organizational aspects of
technical report writing
-
Point to be covered:
·General outline and preparatory remarks
·Problems in writing an abstract
·Problems in writing an introduction
·Problems in writing a body
·Problems in writing conclusions.
·Problems in writing paragraphs
·Problems involving logic
-
(If time permits)
Mr. Joon-yong Kim 2 April 7, 19...
-
Lecture II
-
Objective: Dealing with grammatical and style problems peculiar to
Korean technical writers
-
Points to be covered :
·Problems with plurals
·Problems involving A/AN
·Problems with "OF" usage
·Sequence related problems
·Problems with article usage
·Problems with "ALMOST"
·Problems with "THEN"
·Tense difficulties
-
(Additional points as time permits)
-
I will do my best to reinforce the lecture with as many live examples
as possible. The lectures should give the people attending at least an
idea of the problems concerned, though, of course, application would
require a far more elaborate curriculum as well as time.
-
I hope this outline is enough for you to proceed with preliminary
matters.

이 강연을 통해 참석자들은 관련 문제점들에 관한 대체적인 내용을 파악할 수
있을 겁니다. 더 자세한 내용을 다루고자 할 경우에는 훨씬 더 많은 시간과 상
세한 커리큘럼이 필요하리라 생각합니다.
The lecture will give the people attending a general idea of the problems
involved. A more thorough coverage would call for a far more elaborate
curriculum as well as time.

이 강연의 목표는 참석자들로 하여금 이러한 문제들이 있다는 것을 깨닫도록
하는 데 있다는 것을 깨닫도록 하는 데 있다는 것을 알아주십시오. 더 심도있
게 내용을 다루려면 상당한 시간이 필요하므로 이 강연에서는 그러한 내용을
다루지 않습니다.
Please understand that the lectures are designed to make the people
attending aware of the problems involved. They do not attempt in-depth
coverage which require much more time.

It would be best if the "viewing" could be done here in Seoul. This
would permit us to assemble a representative group of inter-
ested parties, which would be impractical at another location. This
group would comprise representatives of several leading, corporations
and some possible collaborators in the distribution effort, including a
well production firm and publisher. We would also have the chance tp
discuss prospects firsthand. Thus, the Seoul venue would permit us to
kill three or four birds with one stone.
이곳 서울에서 [시사회]를 가질 수 있다면 가장 좋겠습니다. 그럴 경우 관심있
는 회사의 대표자들이 한 자리에 모일 수 있을 것이며, 이는 아마 다른 장소일
경우엔 불가능하리라 봅니다. 참석자들은 몇몇 일류기업의 대표들과 널리 알려
진 제조회사 및 출판사를 포함한, 판매에 관심이 있을 만한 대표자들이 될 것
같습니다.
앞으로의 전망에 대해 함께 직접 토론을 할 수도 있을 것입니다.
따라서 회의장을 서울로 할 경우 일석삼조, 사조가 될 것입니다.
It would be best if~ [~해 주시면 가장 좋겠다]
This would permit us~ [이것에 의해 ~할 수 있을 것이다]
a representative group of interested parties [관심이 있는 회사의 대표자들]
leading/well-known 참석자들이 돋보이도록 형용사를 붙인다.
possible collaborators 아직은 가정단계이므로 possible이 붙는다.
discuss the prospects firsthand [전망에 대해 직접 토론하다]
venue [장소]
kill three or four birds with one stone 일석삼조, 사조의 효과, 유머스럽고
자연스러운 느낌을 준다.

- Operations. - Jack Bauer.
- 교환입니다 - 잭 바우어예요
Clearance number Q22Q17. Pass me to Senator Palmer's Secret Service liaison.
허가 번호는 Q22Q17, 팔머 의원의 비밀 경호 담당자를 바꿔줘요
- Hold, please. - What do you want me to tell them?
- 잠깐만 기다리세요 - 무슨 얘기를 하라는 거지?
That you need priority clearance at the breakfast.
조찬에 참석할 수 있게 허가를 받아
- Frank Miller.
프랭크밀러입니다
- Hey, Frank. It's Jack Bauer over at CTU. I need priority clearance for the breakfast.
난 테러방지반의 잭 바우어인데 조찬 모임에 참석하게 해줘요
- We locked the list.
- 참석자 명단 작성은 끝났어요
- Open it up.
- 다시 작성해요
- I can't without approval from Command.
- 승인 없이 안 돼요
Then call Command. My clearance number is Q22Q17.
상관에게 전화를 해요. 내 승인 번호는 Q22Q17예요
All right. You'll be checking in with Agent Pierce when you arrive.
알았어요, 도착하면 피어스 요원에게 말해요

이날 더불어민주당 당선인 워크숍 강연자로 나선 김연명 수석은 신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후의 고용 위기를 지적하면서 고용보험 확대 계획을 소개했다고 참석자들이 전했다.
Kim Yeon-myung, who served as a lecturer at the workshop for the Democratic Party of Korea-elect, introduced the plan to expand employment insurance, pointing to the employment crisis after the COVID-19 infection, according to participants.

처음 외부 장소에서 열리는 주총이 코로나19 확산 속에 진행되면서 참석자가 지난해보다 대폭 줄어 큰 혼잡은 없었다.
As the shareholders' meeting, which will be held outside for the first time, was held amid the spread of Corona 19, there was no major congestion as the number of participants decreased significantly from last year.

온라인으로 진행돼 참석자 수 제한이 없는데다 실시간으로 질의응답이 가능해 참석자들의 관심이 높아, 다음달에도 은퇴자산관리를 위한 금융투자설계 관련 온라인 세미나를 개최할 예정이다.
It will hold an online seminar on financial investment design for retirement asset management next month as there is no limit to the number of participants and questions and answers are available in real-time.

법무부 관계자는 "참석자 전원을 대상으로 마스크 착용 및 발열 검사, 참석자 간 거리 유지 등 조치를 취했다"고 말했다.
An official from the Ministry of Justice said, "We took measures such as wearing masks, testing for fever, and maintaining the distance between participants for all the participants."

조성욱 공정거래위원장이 21일 서울 여의도 중소기업중앙회에서 열린 중소기업 간담회에서 김기문 중기중앙회장을 비롯한 참석자들과 기념촬영을 하고 있다.
Fair Trade Commissioner Cho Sung-wook is taking a commemorative photo with attendees including mid-term Central Chairman Kim Ki-moon at the SME meeting held at the Yeouido Small and Medium Business Federation in Seoul on the 21st.

콘퍼런스 참석자 가운데 확진자가 나왔다는 통보를 받고 검사를 받았다.
He was notified of a confirmed patient among the conference attendees, and he received testing.

종교집단 신천지 집회에서 슈퍼 전파가 있었던 게 원인으로 추정돼 당시 집회 참석자 1000명 이상을 대상으로 조사가 실시되고 있다.
As the cause of the infection is believed to be a super-spread case which took place in the rally of Sinchonji, a religious group, more than 1,000 people who attended the rally are being investigated.

이들 중 말레이시아 참석자가 귀국 후 2명의 지역감염을 일으켰고, 영국 참석자가 프랑스 스키 리조트에서 2차·3차 전파를 일으켜 11명의 추가 환자가 발생했다.
Of these, two Malaysian attendees developed regional infections after returning and 11 additional patients occurred as a British participant caused secondary and tertiary transmission at a ski resort in France.

이후 행사 참석자 중 확진자가 있다는 연락을 받고 4일 선별 진료소를 방문해 진료 후 검사를 받았으며, 이날 양성으로 확인됐다.
Later he was informed that one of the participants at the conference was infected with the virus, visited a screening clinic on the 4th for testing, and was confirmed positive on that day.

여기에다 대규모 집회 참석자 가운데서도 환자가 나오고 있어 코로나19 확산의 우려를 키우고 있다.
In addition, among the attendees of large-scale gatherings, patients are emerging, raising concerns about the spread of COVID-19.

회의 참석자들은 민간, 유관기관, 시·구·군이 톱니바퀴 같은 협업체계를 구축해 총력 대응해야 한다는 데 뜻을 모았다.
Participants in the meeting agreed that the private sector, related agencies, and cities, districts, and counties should establish a cooperative cogwheel system to respond in full force.


검색결과는 30 건이고 총 247 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)