영어학습사전 Home
   

짓이

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


cottage pie 시골 파이(다진 고기를 짓이긴 감자로 싸서 구운 일종의 고기 만두)

mash 〔mæ∫〕 짓이긴 것, 엿기름물(양조용), 곡분이나 밀기울 따위를 더운물에 갠 사료, 매시, all to a ~ 아주 곤죽이 될 때까지

superhuman 〔s`u:p∂rhj´u:m∂n〕 초인적인, 사람의 짓이 아닌, 신의(divine), 신기의

mash ~을 으깨다, 짓이기다.

To marry once is a duty, twice is folly, and the third time is madness.
한번 결혼하는 것은 의무이고, 두 번은 바보 짓, 세 번은 미친 짓이다.

그건 날강도 짓이구만. 노상강도
That's a highway robbery.

Taking that old woman's money was a dirty thing to do. 그처럼 늙은 부인의 돈을 빼앗은 것은 비열한 짓이었다.

It's sheer idiocy to go climbing in such bad weather. 그처럼 나쁜 날씨에 등산을 가다니 정말 어리석은 짓이다.

It is wrong to mock cripples. 다리를 저는 사람들을 흉내내는 것은 나쁜 짓이다.

You take the cake.: 기가 차다, 질리다, 잘하는 짓이다!
→ cakewalk(탭댄스의 일종) 경연대회에서 우승을 하면 cake를 상품으로 주었는데 어떤 사람이나 그 행동이 너무나 뻔뻔스러운 경우에 비꼬는 투로 '흥, 표창감이군'이라고 할 때에~

get away with blue murder: 무슨 짓이나 마음대로 하다
→ 살인하고 도망가다라는 의미에서 유래.

8. 그는 2시간이나 앞서서 출발해 버렸다. 지금에 와서 따라 잡으려하는 것은 소용없는 짓이다.
→ 「지금에 와서」 간단히 now로 하면 된다. 「따라 잡으려고 하다」 try to catch him up [or catch up with him], 「~하려고 해도 소용없다」 It is no use~ing [or to~]
(ANS) He started [or left] two hours ago. It is no use trying to catch him up [or catch up with him] now.

I think it is cruel to kill animals for sport.
재미삼아 동물을 살해하는 것은 잔인한 짓이라고 생각한다.

Take the cake !
1. 아주 잘한다.(1등을 한다.)
2. (반어적으로) 해서는 안 될 짓을 한다. 얌체 같은 짓을 한다.
-
" 잘하는 짓이다." " 알아줘야 해!"
ex)
1. That really takes the cake !
(기가 막힌 연주를 듣고 난 뒤) " 야, 정말 잘한다."
2. That really takes the cake !
(새치기 하는 사람을 보고) "저런 얌체 봤나!"
* have got to hand it to(someone) - 얌체 같은 행동을 비난하는 일종의 반어.
(빈정거리며) "하여튼 알아줘야 해". (진짜 칭찬하는 투로) "알아줘야 해"

In the first place, the students' objectives did not draw any support,
let alone understanding, from the significant portion of our citizens. The
asked for reunification through a confederate system and the withdrawal
of U.S. forces from this country are nothing more than outright
sympathy and respect for the North Korean leadership that has brought
their country to the brink of mass starvation in the most undemocratic
lineal inheritance of power and a disdain for their own government
that was created through a long, hard struggle for democracy.
먼저, 학생들이 목표로 삼은 것들은 시민들로부터 이해는 커녕, 전혀 지지
를 받지 못했다. 연방제를 통한 통일이나 주한 미군의 철수의 요구는 가장
비민주적인 권력 세습을 통해 자기 국민들을 집단적 기아 상태로 몰고 가는
북한 정권에게 명백하게 동조하고 추종하면서, 민주주의를 위해서 오랫동안,
힘들게 투쟁하면서 탄생시킨 자신의 정부를 멸시하는 짓이다.
objectives : 목적, 목표
outright : 터놓고, 완전하게, 완강히, 곧; 솔직한, 명백한
lineal : 직계의, 정통의, 선형의; 직계비속
inheritance : 상속, 계승, 상속 재산, 유산
disdain : 경멸, 멸시; 경멸하다, 멸시하다

미친 짓이라는 걸 알지만 사실이예요
I know it's crazy, but it's true.
= I know it's unbelievable , but it's true.

LP판을 50달러나 주고 사는 것은 바보같은 짓이예요.
It's dumb to spend fifty dollars on an LP.

Piercing just one ear!
한쪽 귀를 뚫겠다니!

That's crazy!
미친 짓이야!

I think you've lost your mind.
너 정신 나갔구나.

t's not insane.
미친 짓이 아니에요.

I don't think it's crazy.
난 그게 미친 짓이라고 생각하지 않는다.
I don't see anything wrong with it.
그게 뭐가 잘못인지 모르겠구나.
It's just the fashion.
그건 유행일 뿐이야.

All the boys are doing it.
모든 애들이 다 하고 있잖니.

Because this road is so tortuous, it is unwise to go faster than twenty miles an hour on it.
이 길은 너무도 구불구불해서 시속 20마일 이상으로 달리는 것은 어리석은 짓이다.

I think it was very inconsiderate of Lucille to wait until this late date before she apprised Mrs. Denner of her intention to quit the class show.
Lucille이 Denner여사에게 학급 쇼를 그만 두겠다는 그녀의 뜻을 알려주지 않고 이 마지막 날짜까지 기다렸던 것은 매우 분별없는 짓이었다고 생각한다.

The only guide to a man is his conscience; the only shield to his memory is the rectitude and sincerity of his actions.
사람의 유일한 지침은 양심이다.
사람에 대한 기억의 방패는 행동의 정직성과 진실성이다.
It is very imprudent to walk through life without this shield, because we are so often mocked by the failure of our hopes and the upsetting of our calculations;
이 방패없이 인생을 사는 것은 매우 경솔한 짓이다.
왜냐하면 우리는 희망이 깨지고 계산이 빗나가므로써 종종 조롱당하기 때문이다.
but with this shield, however the fates may play, we march always in the ranks of honor.
그러나 이 방패를 가지고 있다면 아무리 운명이 장난을 치더라도 우리는 항상 영광의 대열에서 항상 행진할 것이다.

Happiness is not, like a large and beautiful gem, so uncommon and rare that
all search for it is vain, all efforts to obtain it hopeless; but it
consists of smaller and commoner gems, grouped and set together, forming
a pleasing and graceful whole. Happiness consists in the enjoyment of
little pleasures scattered along the common path of life, which, in the
eager search for some great and exciting joy, we are apt to overlook.
행복이란 크고 아름다운 보석처럼 그것을 추구하는 것이 모두 소용없는 짓이고,
그것을 얻으려는 모든 노력이 허망할 정도로 아주 특이하고 귀한 것이 아니다.
행복이란 작고 흔한 보석들이 엮어져 보기 좋고 우아한 하나로 이루어진 것이다.
행복이란 평범한 인생길에 흩어져 있는 작은 기쁨들을 즐기는 것이므로 굉장히
신나는 즐거움만을 열심히 추구하려고 하면 지나쳐버리기 쉽다.

*pick up 지불하다 be prepared to pay:
팬들이 한 짓이므로 축구클럽에서 피해를 보상해야 한다.
The football club should pick up the bill for the damage, since their fans
are responsible for it.

*folly 어리석음 foolishness:
그는 대학에서 1년을 보내고 학업을 포기했는데 그것은 아주 어리석은 짓이었다.
After one year at the university he gave up his studies; it was an act of
the greatest folly.

그의 행위는 너무나 터무니없는 짓이어서 모든 사람들이 그를 비웃었다.
His absurd behavior made many people laugh at him.

HEY JUDE
-
Jude, don't make it bad
Take a sad song and make better
Remember to let her in to your heart
Then ,you can start to make it better
Hey Jude don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And any time you feel the pain
Hey Jude , refrain
Don't carry the world upon your shoulder
Forwell you know that it's a fool who plays it cool
By making hi world alittle colder
Da da da da da ...............
-
Hey Jude don't letme down
You have found her now go and get her
Remember to let her in to your heart
Then you can start to make it better
So let it out and let it in
Hey Jude begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you
Hey Jude You'll do the movement you need is on your shoulder
Da da da da da ................
-
Hey Jude don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her munder your skin
Then you'll begin to make it better,better, better......
Oh, da da da da ............
...............................Hey Jude
-
HEY JUDE
-
이봐 주드
그다지 나쁘게 생각진 말게
슬픈 노래를 좋은 노래로 만들어 보자구
그녀를 자네 품안으로 받아들여야 한다는 걸 기억해
그러면 그대는 더 좋아질 수 있을거야
이봐 주드
두려워 말게
자네는 가서 그녀를 받아들이게 되어 있는 거라네
그녀를 자네 피부안으로 깊이 들이는 순간
자네는 더 좋아지게 될꺼야
이봐 주드 고통이 찾아들면
제발 그만 두게나
이 세상의 모든 짐을 그대 혼자 짊어질 순 없는 거야
세상살이를 차갑게 받아들이면서도 침착한 척 하는 짓이
얼마나 바보 같은지 그대도 잘 알고 있겠지
이봐 주드
나를 맥빠지게 하지 말게나
이제 그녀를 찾았으니 가서 받아들이는 거야
그녀를 자네 품안으로 받아들여야 한다는 걸 기억해
그러면 그대는 행복해지기 시작할거야
그러니 드러내 버려
이봐, 주드 시작해 보게
자네는 함쎄 시작할 사람을 기다리고 있군
그 일을 해야 할 사람은 바로 주드 자네란 걸 모르는가
이봐 주드 그대는 하게 될꺼야
그대가 취할 행동은 자네 두 어깨에 걸쳐 있다네
이봐 주드
그다지 나쁘게 생각진 말게
슬픈 노래를 좋은 노래로 만들어 보다구
잊지말고 그녀를 자네의 깊은 자리로 들여보게나
그러면 좋아지기 시작할 거네

It is absolutely mean and cowardly for anyone to use the anonymity of the Internet to brutally attack those who have different views on controversial issues, like the latest anti-Americanism and the presidential election.
어떤 사람이든 최근의 반미 감정이라든지 혹은 대통령 선거와 같은 민감한 사회 문제에 관해 본인과 다른 의견을 가졌다고 해서 다른 사람을 공격하기 위해 인터넷의 익명성을 이용한다는 것은 참으로 야비하고 비겁한 짓이다.
Irresponsible attacks by Netizens on people with different opinions have already become a serious social problem that threatens national harmony as well as individual happiness.
다른 의견을 가진 사람들에 대한 네티즌의 이러한 무책임한 공격이 이미 개인의 행복뿐만이 아니라 국가의 조화를 위협하는 심각한 사회 문제가 되고 있다.

not worth it. Who's FICA? Why's he getting all my money?
쓸데 없는 짓이었네?
FICA(국세청)가 누구야?누구길래 내 돈을 가져가는 거냐구?

O-kay. Look, it, it was stupid.
그래, 하지만, 그건 바보같은 짓이었다.

You just barge in here, you don't knock
노크도 없이 들어오면 어떡해!
I'm sorry!
미안해
You have no respect for anybody's privacy!
이건 사생활 침해야!
Rachel, wait, wait.
잠깐
No, you wait! This is ridiculous!
뭘. 이게 무슨 짓이야, 대체!

What's the matter with you?!
너 무슨 짓이야!
I thought it was Chandler!
챈들러인줄 알았단 말야!

Hey, Joey. What's going on?
조이, 무슨일이야?
Joey!! What the hell were you doing?!
너 무슨 짓이야!
Sorry. Wrong boobies.
미안, 실수였어

Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell?
여기 날달걀 한 개만 주실래요?
Thanks. An egg?
날달걀?
Yeah, you're gonna go up to her and say, "Here's your egg back, I'm returning your egg."
그거 가지고 가서 말해 '받아요, 당신한테 빌린 달걀입니다'
I think it's winning.
그거 괜찮겠다!
I think it's insane.
정신나간 짓이야!
She'll love it.
좋아할거야
Go with the egg, my friend.
달걀들고 힘내, 로스!
- Think it'll work?
효과가 있을까?
- No, it's suicide. The man's got an egg.
아니. 저건 자살행위야 달걀로 뭘 하냐!
You can not do this.
넌 하면 안돼!

so, he said it was just a sprain, and that was it.
의사말로는 조금 삔 것 뿐이래.
Uh, you left out the stupid part.
너 정말로 웃기는 얘기는 빼먹었어.
Not stupid.
하나두 안 웃겨!
The very cute, cute, cute doctors asked us out for tomorrow
night, and I said "yes."
무지 귀여운 의사가 내일밤 만나자고 해서
좋다고 그랬지.
I think it's totally insane, I mean, they work for the hospital.
그건 정말 바보같은 짓이야.
그들은 병원 사람들이라구
It's like returning to the scene of the crime.
그건 범죄 현장을 보고도 못 본 척하는 거야.

SURPRISE!!!
놀랐지!
What the hell are you doing?
You scared the crap outta me.
뭐하는 짓이야? 간 떨어질뻔 했잖아.
Was that the cake?
이거 생일 케이크야?
Yeah, yeah. I got a lemon schmush.
레몬 묵사발 케이크다.
Come on, she'll be here any minute.
큰일이다. 곧 피비 올텐데
I hope it's okay.
괜찮을지 모르겠네.
"Happy Birthday Peehe."
'생일 축하해. 피ㅣ'?
Well maybe we can make a, a, a 'B' out of one of those roses.
이 장미로 'ㅂ'을 만들면 안 될까?
Yeah, we'll just use our special cake tools.
마술 지팡이가 있으면 되겠지.

Do we have a backup on the docket?
검토 중인 백업은 있나?
You're on that, right, Frank?
- 프랭크가 하고 있지?
Yeah, I'm working with my staff--
- 제 직원과 작업...
Republicans are gonna ram this
up our ass. I would if I was them.
공화당 놈들이 이걸로 우리한테 엿을 먹일 거야, 나라도 그러겠어
Why, even if we squeak it through the house,
watch them mangle it in the senate.
하원에서 가까스로 통과시켜도 상원에서 짓이길 겁니다
- Or filibuster.
아님 의사 진행을 방해하든지
- Why, sure, if it looks anything like this.
그럼요, 이런 거라면요

I don't know why Walker's
trying to tackle a charging elephant.
It's madness.
왜 개럿이 달려오는 코끼리와 맞붙으려는지 모르겠군, 미친 짓이

Nothing will come of this.
쓸데없는 짓이
Why don't you let these nice gentlemen take you home?
여기 친절한 신사분들과 함께 집으로 돌아가게
Cover him up. It's cold out here.
좀 덮어 주게 바깥은 추우니 말이야

What are you doing?
뭐 하는 짓이에요?

Did you get her on record?
- 보도를 전제로 얘기했어?
No. She wouldn't talk to me otherwise.
- 아뇨, 그러면 얘길 안 했을 거예요
Well, we need hard proof that Underwood was behind it.
언더우드가 한 짓이라는 확실한 증거가 있어야 해
This whole thing is making me really nervous.
이 사건 전부가 정말 불안해요
That you'll be exposed?
네가 드러날까 봐?
Not that.
아뇨

- Who are you working for?
- 넌 누구를 위해 일하지?
- I work for you.
- 난 당신을 위해 일해요
- Who are you working for?!
- 누굴 위해 일하냔 말야?
- I work for you!
- 당신이라니까요
Whoever programmed this card is involved with the hit on Palmer.
This came from your computer.
누가 만들었건 암살과 연류됐고 이건 네 컴퓨터에서 나왔어
I don't care where it came from, I didn't do it.
어디서 나왔건 상관 없어요 내가 한 짓이 아니니까
And I can't believe that you think I did.
어떻게 내 짓이라고 생각할 수가 있죠?

So what did he say?
그자가 뭐래요?
He says he won't talk to anybody except you.
자네 말고는 아무하고도 얘기 안 한대
So, can I go in?
이제 들어가도 되겠죠?
Yeah.
그래
Thank you.
고마워요
My colleague said you only wanted to speak to me.
내 동료 말론 나하고만 얘기하길 원했다던데
Well, here I am. And guess what?
내가 여기 왔어 무슨 뜻인지 알겠어?
- Right now, you're speaking to everyone.
-모두에게 털어놓는 셈이지
- What the hell is he doing?
-뭐 하는 짓이야?
- I thought we were going to talk alone.
-단 둘이 얘기하는 줄 알았어
- You killed a cop.
-넌 경찰을 죽였어
What you need to do right now is start telling me the truth.
이제 모든 사실을 자백하시지
- It was self-defence. You were chasing me.
정당방위였어 당신이 날쫓아왔잖아
What's he saying?
뭐라고 하는 거지?
Go to hell! I'm done talking. Get this guy outta my face!
웃기고 있네 이자를 당장 데려가
- You've got nothing. I want my lawyer! - Settle down.
-공갈치지 마,변호사를 불러줘 -진정해
- I'll take him. - Come on.
내가 데려갈게
I want my phone call. You've got nothing! I want my phone call, now!
전화를 걸게 해줘 당장 전화를 걸겠어
- Jack. Great job.
-잭, 잘했구만
- He knows something.
-뭔가 알고 있어요
- So are you gonna beat it out of him?
What's the plan, Jack? Hm? What's the plan?
어떻게 할 셈이야 억지로 입을 열려고? 무슨 속셈이야?
Take a walk.
나가

Jack requisitioned a chopper but he didn't log a destination. Where's he going?
잭이 헬기를 동원했는데 목적지가 없더군, 어디 가는 거야?
- He's tracking a lead.
- 단서를 쫓는 중이야
- Ignoring protocol again?
- 또 규약을 무시한 거야?
First he assaults an agent, then he breaks a prisoner out of jail.
요원을 공격하고 죄인을 탈출시키고...
- What the hell's going on here?
- 대체 뭘 하는 짓이야?
- Stop following me, Tony.
- 날 따라다니지 마, 토니
- I prefer to think of it as watching your back.
- 당신을 보호하려는 거야
- When I need your help, I'll ask for it.
- 도움이 필요할 때 부탁할게

Come here.
이리 와
- Get off of me!
- 저리 비켜
- What the hell are you doin'?
- 뭐 하는 짓이야?
Give me five minutes, dude. No one has to know.
5분만 시간을 줘 모른 척 해줘
- I'll give you four.
- 4분만 주겠어
- No, don't.
- 안 돼요
I'll be outside.
난 밖에 있을게
When I go back out, I'll leave the door unlocked.
나갈 때, 문을 열어 두겠어
I'll see his back is turned so you can get out.
저 놈의 주의를 딴 데로 끌게
Go across the path behind the shed and wait for me there. Be careful.
이 헛간 뒤에 있는 길을 건넌 뒤 날 기다려, 조심해
Sorry I hit you.
때려서 미안해

What's this all about?
이게 무슨 짓이죠?
- Why don't you tell us? - I've no idea what you're talking about.
- 다 털어놔 - 무슨 소릴 하는 건지 모르겠군요
- Who were you going to contact? - None of your business. It was personal.
- 누구와 접속하려는 거였지? - 이건 사적인 거예요
The same people who set me up to be killed?
그 사람들이 날 죽이려고 한 거야?
- To be killed? What are you talking about? - We don't have time for this.
- 무슨 소리예요? - 이럴 시간 없어
Talk to us, Jamey. Who's got Jack's wife and daughter?
잭의 아내와 딸은 누가 데리고 있지?
- What are they making Jack do? - I don't know!
- 잭에게 무슨 일을 시키고 있어? - 몰라요
Richard Walsh is dead. So is Scott Baylor.
리차드 월쉬는 죽었어 스콧 베일러도 죽었고
You will be charged with murder and treason. I suggest you tell me what's going on!
넌 살인죄와 반역죄를 받게 돼 무슨 일인지 말하는 게 좋을 거야
- They told me nobody would get hurt. - Who are ''they''?
- 아무도 안 다칠 거라고 했어요 - 그들이 누구지?
- I can't tell you. - Telling us everything is the only way out!
- 말할 수 없어요 - 다 털어놓는 것만이 살 길이야

Bauer! Bauer, what's happening? Bauer, did you screw me?!
바우어, 무슨 일이야? 날 속인 거야?
I didn't do this.
Do you understand? Please, don't hurt my family.
내가 한 짓이 아냐, 알았어? 내 가족을 해치지 말아 줘
Don't hurt my family! I'll help, I promise!
내가 도와줄게, 약속해
That's it, we're done. Kill the wife and kid.
다 끝났어, 마누라와 애를 죽여
Get outta here!
여기서 나가

What are you doing to him?
그에게 뭐하는 짓이야?

Okay. You buy this cult thing?
자네도 광신도 짓이라고 생각하나?
You mean the blood swirls next to the father's body in the boys' room?
아버지 시체 옆이랑 아들 방에 있던 피로 그린 소용돌이 말이세요?
I studied pictures of the Manson murders.
전 찰스 맨슨 사건 때의 문양에 대해 연구한 적이 있어요
This isn't butter, it's imitation.
이건 진품이 아니라 모방이에요

How?
어떻게?
I wear gloves at every crime scene.
현장에선 항상 장갑을 껴
I was printed for the job. We all were.
입사할 때 지문을 날인한 적은 있지 우리 전부 다 했잖아
Somebody's obviously making this personal.
분명히 누군가가 당신을 노리고 한 짓이에요
It could have been taken from a glass you touched at a restaurant?
반장님이 식당에서 만진 유리잔에서 채취했을 수도 있잖아요?
From a latex glove that you discarded and they turned inside out.
반장님이 쓰고 버린 라텍스 장갑을 뒤집어서 채취했을 수도 있고요
God!
세상에!
I got it.
알겠어
Whoever he is, he's telling me that he's got me under this thumb...
누가 그랬든지, 날 자기 손아귀에 두고 있다고 말하고 싶은 거야

What the hell is wrong with you.
도대체 무슨 짓이
You know you owe me one laptop, pal.
당신이 내 노트북 물어내
Hey.
이봐요
Hey, we're in mid-flight, guys. That's enough!
우리 지금 비행 중이잖아요 그만해요

Oh, c'mon. No jury's going to ever convict them.
이봐, 배심원들이 유죄판결을 줄 것 같은가?
You don't know that, Ryan.
모르는 거죠
Look, if you or I were on that plane,
이봐 만약에 나나 자네가 거기 있었다면
we would do whatever it takes to save our lives.
살려고 무슨 짓이든 했을 거야
That's what a jury would say. That's not what the evidence says.
그건 배심원들이 할 말이지 증거는 다르다고요
That's exactly my point.
내 말이 그 말이야

Maybe she left the purse as a marker.
자기 카트라는 표시로 핸드백을 놔뒀을 수도 있지
Chicken soup...
치킨 수프…
ice packs... pain reliever...
얼음 찜질팩… 진통제…
Sister broke her wrist in a car wreck.
여동생이 차사고로 손목을 다쳤대
Hot dogs... hotdog buns...
핫도그용 소시지 핫도그용 빵
Junkfood junkie.
패스트푸드 광이군
Oh... that's sanitary.
으, 그것 참 위생적인 짓이
Mustard...
겨자소스네요

What're you doing?
뭐 하는 짓이야?
Now, where would you go?
자, 이럼 어디로 가시겠어요?
Oh, man.
젠장

You have any idea how much money I've lost?
내가 얼마나 돈을 잃었는 줄 알아?
Kenny, come one. What are you doing.
케니, 진정해 뭐하는 짓이야?
You're my brother, okay.
넌 내 동생이야, 알겠니?
I already said I'd give you the money, okay.
네게 돈 준다고 했잖아
Come one, twenty thousand dollars?
2만 달러?
That doesn't even begin to solve my problems.
그걸로는 어림도 없어

You blow up any bombs recently?
최근에 폭탄 터뜨린 적 있나요?
Is this from the Hansen bomb?
핸슨 빌딩에 쓰인 폭탄에서 나온 건가요?
Sure is.
물론이죠
You're keeping a key piece of evidence that could nail you?
당신을 체포할 수도 있는 중요 증거를 계속 가지고 있었단 말이요?
Hey that's sentimental.
이봐요, 이건 추억거리가 될 만한 거예요
- Well, that's cute. - No. I mean, it is.
- 그것 참 이쁜 짓이군요 - 아니요, 이게 이쁜 거죠

Look, we can run the clock exam on each of you.
이봐요, 여러분 모두를 성폭력 검사할 수도 있어요
And the clock is gonna tell us what happened.
이런 시계의 방향 결과로 무슨 일이 일어났었는지 알 수 있어요
So, who wants to go first?
누가 먼저 하실래요?
I had sex with Darren.
제가 대런과 섹스했어요
And it wasn't rape.
그건 강간이 아니었죠
Darren had been flirting with me all night.
대런은 밤새 저한테 집적댔어요
When it was time to leave, I told the other girls to wait in the car.
떠날 시간이 되자 친구들에게 차에서 기다려 달라고 했어요
I know it's crazy but I thought,
저도 미친 짓이라는 건 알아요 하지만…
"I'm in Vegas, it doesn't really count."
여긴 라스베가스니까 이래도 될 거라고 생각했어요
Then, then I don't know what happened.
그리고 나선, 저도 무슨 일이 일어났는지 잘 모르겠어요

Brass, it's Catherine.
경감님, 캐서린이에요
I need a credit card purchase report on the Marlowes.
말로우 부부의 신용카드 구매내역이 필요해요
The last 24 hours...
지난 24시간 동안에요
Based on what?
뭣 때문이냐고요?
Based on the fact that the Marlowes are blind
말로우 부부가 장님 행세를 하고 있기 때문이죠
when it comes to their daughter and would do anything for her.
자신들의 딸을 위해서라면 무슨 짓이든 할 테니까요
- We have no idea where she is. - Look.
-저희는 그 애가 어딨는지 몰라요 -보세요

Dry rot, questionable repairs, a jittery engineer.
건식부패와 의심스러운 수리과정 신경과민의 기사
And check this out.
그리고 이것 좀 봐요
Forget the beetle, this damage was intentional.
딱정벌레는 아냐 이 손상은 고의적인 거야
You're looking for a Homo sapiens.
사람(Homo sapiens)의 짓이
I know. Gives new meaning to "home wrecker."
알아요, 새로운 이름을 붙인다면 가정 파괴범(home wrecker)이겠죠

It's over, man.
이봐요, 끝났어요
It's over.
끝났어요
Look, you better split. Go call 911.
어서 헤어지고 911 불러요
What are you doing?
뭐하는 짓이야?
Shut up, you slut.
닥쳐, 이 걸레야!
She's always gonna be my wife. You're never gonna have her.
저 여잔 내 마누라가 될 사람이야 넌 그녀를 절대 가질 수 없어
Get away from me.
꺼져!
Call an ambulance!
구급차 불러요

Was Needra Fennway in your house that night?
니드라 펜웨이 씨가 그날밤 당신 집에 있었습니까?
Did you catch her suffocating your son?
그녀가 아기를 질식시키려던 걸 당신이 목격했던 건가요?
What are you doing?
대체 뭐하는 짓이야!
What have you done?
무슨 짓이에요?
That's not how it happened.
그런 일 없었습니다
Then why don't you tell me how it happened?
그럼 무슨 일이 일어났는지 말씀해 주시겠습니까?

Guys. The mother didn't do it.
엄마가 한 짓이 아니에요
What?
뭐?
Listen.
들어보세요
What did you do Robbie?
뭐한 거야, 로비?
What did you do?
무슨 짓을 한 거냐고?
I was watching the boys.
동생들을 돌보고 있는 중이었어요
I had my eye on them, I did.
그 애들만 주시하고 있었죠
Yeah, but then you called your girlfriend.
그래, 그러다가 여자친구와 전화를 했지
And we got to talking.
얘기를 나누다보니
And I was kind of ignoring Zack and Robbie.
동생들한테 신경을 못 썼어요
They were being quiet. They were behaving.
정말 조용히 있더라고요 조용히 놀고 있었어요
And I turned around. I saw how still he was.
그러다가 뒤를 돌아 봤는데 그때까지도 조용하더라구요
and I ran to him and he was dead.
다가가서 봤더니 아기가 죽어 있었어요

How do you explain your DNA on the bedsheets they were murdered in?
피해자가 살해된 침대 시트에 본인의 DNA가 있었던 건 어떻게 설명할래요?
- I don't know. - Yeah, "I don't know" doesn't get it, pal.
- 모르겠는데요 - 모른다는 말로 될 일이 아닙니다
DNA's like fingerprints. No two samples are alike.
DNA는 지문처럼 같은 것이 있을 수 없어요
You were in these women's bedrooms.
이 여자들의 침실에 당신이 있었던 겁니다
Believe me, Mister, the last place that you will find me is in a woman's bedroom.
이거 보세요, 난 여자 침실 같은 덴 갈 일이 없는 사람이에요
Unless we're discussing window treatments.
창문으로 서비스 하는 거라면 몰라도
Hey, and my indecent was for tricking too close to the boulevard.
전 대로에서 너무 가까운 데서 손님을 받은 죄 뿐이에요
I don't know anything about killing women.
여자를 죽인다느니 하는 건 전혀 아는 바 없어요
That's straight boy stuff.
그건 이성애자나 하는 짓이

Lynette, I've been looking all over for you.
르넷, 당신을 계속 찾아 다녔어요
Are you aware of what your sons are doing?
지금 애들이 무슨 짓을 하고 있는지 아세요?
What are you doing? We are at a wake.
이게 뭐하는 짓이야? 여긴 추모식장 이라고

Hey, Brandi, would you scoot a little?
안녕, 브랜디 옆으로 조금만 가줄래?
Just scoot. Thank you.
조금만, 고마워
Hi.
안녕
What are you doing?
뭐 하는거야?
I'll be quick.
금방 끝낼게
Brandi, I'm sorry for the way I treated you.
브랜디 내가 한짓 정말 미안해
It was uncalled for and childish, and it won't happen again.
너무 유치한 짓이었고 다신 안그럴거야
I have built up a lot of anger towards you, both of you,
사실 두 사람에게 너무너무 화가 났었지만
and I realize now that I just can't carry that around anymore,
이젠 더이상 그러면 안된다는 걸 깨달았어
so apology or no apology,
그래서 사과를 받건 말건
I'm moving on.
나도 새출발 할거야

You like him, don't you?
그 사람 좋아하죠?
Uh, sure, as a friend.
네, 친구로요
Oh, Susan.
수잔
Being coy is a strategy best employed by virgins at their first dance.
수줍어하는건 처녀들이 댄스파티에 처음 갔을때나 하는 짓이
For women of our age, it's just annoying.
우리 나이 여자들이 그러면 짜증나요

Those are the most interesting ones --
the stories that we never tell anyone.
아무도 모르는 비밀 얘기란건
늘 제일 재미있는 법이죠
Yeah, you're probably right.
그래, 네 말이 맞다
I have one.
저도 하나 있어요
It's more of a secret, really.
사실 비밀에 더 가깝지만
I know why my mom killed herself.
전 엄마가 자살한 이유를 알아요
You do?
그래?
It was something I did --
제가 저지른 일 때문이에요
something bad.
나쁜 짓이
What did you do, Zach?
뭘 했는데, 잭?
Zach, sweetheart.
얘야
No. I should -- I-I'd better not.
아니에요, 말하지 말았어야 했는데
I shouldn't have said anything.
아무 말도 하지 말았어야 했어요
I shouldn't -- I shouldn't have done this.
이런 짓..이런 짓 하면 안되는데
I'm sorry. If my dad found out --
죄송해요, 아빠가 아시면..
I won't tell your father. I promise.
아빠한테 말하지 않을게 약속할게
I-I can't get you in trouble.
아줌마를 힘들게 할 순 없어요
Zachary, it's all right.
잭, 괜찮아

What do you think of me?
날 어떻게 생각해요?
I'm sorry. Could you repeat that?
잘 못들었는데요, 뭐라고요?
Why?
왜지?
I don't want to talk about it.
얘기하고 싶지 않아요
Do you realize how insane this looks?
미친 짓이라고 생각되지 않니?
Do you even care about me at all?!
언제 저한테 신경이나 쓰셨어요?
Did you even care about mom?!
엄마한테 신경썼냐구요!
You will not talk to me that way.
그런 식으로 말하지 말아라
I think I just did.
이미 한것 같은데요

The man at the desk said there were no vacant rooms.
프런트에서 빈 방이 없다고 하던데요
Mind if I bunk with you?
당신 잠자리를 빌려도 될까요?
Bree, what are you doing here?
여보, 지금 뭐하는 짓이야?
It's a little chilly out here.
이런, 밖이 좀 추운데요
Do you mind if we discuss this inside?
이런 얘기는 안에 들어가서 하는게 어때요?
Come on in.
들어오시죠
Sure is nice and toasty in here.
아주 따뜻하고 아늑한데
You look amazing.
당신 정말 멋져
Thanks.
고마워

Andrew, you promised you'd stay with your mother.
앤드류 엄마랑 있기로 약속했잖니
That's why I gave you the car.
그래서 사준거잖아
Dad, she wants me out. She put all my stuff on the front lawn.
아빠, 엄만 내가 나가길 바래요 내 물건을 전부 마당에 놔뒀다고요
This is ridiculous.
바보 같은 짓이
I'm going to call her, and I'm going to smooth all this out.
엄마한테 전화해서 잘 해결해 놓을게
You're going home.
집으로 가는거다
No, dad, why?
싫어요, 왜요?
Now I can live with you without feeling guilty.
이젠 죄책감 없이 아빠랑 살 수 있어요
It'll be perfect. It'll be like our own little bachelor pad.
완벽하잖아요, 둘이서 자취하는 것 같을 거예요
What?
뭐예요?
Son, that's not going to happen.
그런 일은 없을거다

Okay, all right.
좋아요, 갑시다
Five, three, one, two.
다섯, 셋, 하나, 둘
- What the hell are you two doing? - We lost pulse.
- 너희 뭐하는 짓이야? - 맥박을 잃었어요
Let her go.
가게 내버려 둬
- Where's that epi? - Let her go!
- 에피는 어디 있어요? - 가게 냅 둬
She's DNR. Let her go down.
DNR이야 가게 내버려 둬
...Four, five. One, two...
넷, 다섯, 하나, 둘..
- Do not resuscitate. - All right.
- 소생시키지 말란 말이야 - 알았어요
- It is on her chart. - All right!
- 차트에 써 있잖아 - 알았다고요!
Let her go down.
가게 내버려 둬

And the longer this little fling goes on,
이런 짓이 오래 갈 수록
the more favors you get over the others,
넌 다른 애들 보다 더 사랑 받겠지
who are fighting tooth and nail just to make it through this program without any assistance --
도움 없이 이 프로그램을 젖먹던 힘을 다해 헤쳐나가는 애들 말이야
when those people start finding out what's going on
그런 애들이 이 일을 알기라도 한다면
and they don't want to work with you and talk to you
너랑 얘기도 안 하고 일도 안 하려고 하겠지
or look at you and they start bitching and moaning at me,
아니면 널 보는 것 조차 싫어하고 널 씹어대던가 내게 불평할 거야
the more it affects my day.
그러면 나한테 악영향이지
So, no, Dr. Grey,
그러니까 닥터 그레이
I don't care what you knew or when you knew it.
네가 알았는지, 언제 알았는지 난 신경 안 써.
Are we understood?
이해했나?
- Yes. - Good.
- 네 - 좋아

I'm really fine. I just have a fever.
정말 괜찮아요 열이 있을 뿐이에요
Okay, well, will you lie back for an exam for me?
알았어요. 제가 진찰을 할 수 있게 누워주시겠어요?
No, please, I don't need an exam.
싫어요 진찰 받을 필요 없어요
Just give me some antibiotics, send me home.
그냥 항생제 조금 주시고 집에 보내주세요
Well, maybe it is just a fever,
그저 열일 수도 있죠
but they called down for a surgeon, so I have to give the okay to let you go.
하지만 외과의를 부른 이상 검사를 받아야 해요
So just let me do the exam.
그러니까 진찰 받으세요
Do the exam.
받거라
No.
싫어요
This is crazy. I'm fine.
이건 미친 짓이에요 전 괜찮은 걸요

This is gonna leave a pretty sexy scar, huh?
예쁘고 섹시한 상처를 남기겠죠?
Don't get any more crazy ideas.
더이상 미친 짓은 하지 말아요
You really think my ideas are crazy?
제가 하는 게 미친 짓이라고 생각해요?
I'm leaning that way.
그렇게 생각해요
We wrestle, he plays trumpet.
우린 레슬링을 하고 저 분은 트럼펫을 불죠
Hey, I feel pretty dizzy.
- 어지러운 것 같아요
You've lost some blood.
- 혈액 손실이 있거든요
This, too, shall pass.
곧 끝나겠군요

Look, I'll mop the floors, okay?
바닥까지 닦아 낼게요, 아셨죠?
Sorry, that was inappropriate.
죄송해요 도가 지나친 말을 했네요
It's not the only thing that's inappropriate.
지나친 건 그것 뿐만이 아니잖아
You care to tell me what you think you're doing?
네가 하는 짓이 뭔지 말해 볼래?
I'll jump through hoops if you want me to.
원하시면 훌라후프를 통과하는 묘기라도 보여드릴게요

What small fraction of your brain were you using in there?
아는 게 뭐가 있다고 그런 말을 하는 거야?
Correct me if I'm wrong, but did you not present an alternative procedure
뭐가요? / 내가 틀린 거라면 말하게. 하지만 다른
without consulting your attending first?
수술법을 주치의와 상의도 없이 말부터 하는 건가?
- I thought you'd be -- - What, impressed?
- 전 선생님이.. - 감동이라도 받아?
- That's just stupid. - I'm sorry.
- 바보같은 짓이야 - 죄송합니다
We're finished here, Karev. You're off this case.
여기서 끝내기로 하지 넌 이 케이스에서 손 떼

I'm trying to outdo her when she's the victim here.
피해자는 그 여잔데 이기려 하고 있어
How crazy is that?
얼마나 미친 짓이
Not crazy. You're smart. New gloss prevents chap lips and...
미친 게 아니야. 넌 똑똑해 새 립글로스는 튼 입술을 방지하고..
Did you say 'ex-boyfriend'?
'전 남자친구'라고 했어?
I'm an evil mistress. Well, still you look nice.
- 난 사악한 내연녀야 - 뭐.. 여전히 좋아 보여
Thanks.
고마워

This is so pedestrian
소아과 의사가 하는 짓이
common and dirty, cruel.
그저 그렇고 더럽고 잔인하고
Mostly just cruel.
보통은 그냥 잔인하거든
I left, came out here.
난 그 곳을 떠나서 이 곳으로 왔어
And you met me. And I met you.
- 그리곤 절 만났군요 - 당신을 만났지

This guy came in this morning with 10 Judy doll heads in his abdomen.
어떤 환자가 뱃속에 10개의 쥬디 인형을 넣고 아침에 들어왔어
Is that some kind of sick of what?
미친 짓이
I mean if you think about it, those things can’t be that easy to swallow.
생각해보면 삼키키 쉬운 것들도 아닌데
They still got their hair on them. That’s some bad spaghetti.
머리카락도 있더군 마치 맛없는 스파게티처럼
Dude’s crapped with toys.
남자가 인형이랑 놀았다는 거잖아

Do I continue to process her discharge?
퇴원 수속을 밟아야 하나요?
Yeah, we have to.It's insane, but we have to. It reminds me of this case I had in new york one time where this woman came to the office--
그래야지. 미친 짓이지만 뉴욕에서 본 여자가 생각나는..
look, do you need me for anything else work related?
제가 해야 할 다른 일은 없나요?

But with the trauma of brooke's burns, there's an additional risk of shock.
하지만 브룩의 화상 정도로 보면 추가적인 위험 요소가 있어요
She just wants to be certain. That's ridiculous.
- 확실히 해 두길 원하셨어요 - 웃기네요
You're being ridiculous. You're gonna be fine, do you hear me? I hear you.
- 웃긴 짓이야. 넌 괜찮을 거야, 알아? - 그래
But we still have to sign the forms. Unless you want our son to end up with my mom.
하지만 서류에 사인은 할 거야 우리 아들이 내 엄마랑 살면 좋겠니

My mother died of it,
우리 엄마가 이걸로 죽었고
my aunt, my cousin--she's 37-- has ovarian cancer.
이모랑 사촌도 그랬어 서른 일곱에 난소암이었어
But you don'T.
당신은 아니잖아
You don't have cancer. This is crazy, savvy.
당신은 암이 아니야 이건 미친 짓이야, 사비

hey.

What do you think you're doing?
지금 무슨 짓이야?
Answering the door.
누가 왔길래
You're going to the hospital? Yes, but...
- 병원에 가려고? - 응, 그런데..
meredith, everyone is supposed to be in the kitchen by 9 a.m. To help me make dinner. It's thanksgiving.
9시까지 주방에서 저녁 만드는 것 도와야지. 추수 감사절이잖아
I'm really not in the mood.
- 난 그럴 기분이 아니라서
But it's like a family...
- 하지만 가족 같은..

Do you think it's serious?
심각한가요?
It hurts like it's serious.
- 심각한듯이 아파요
You realize this is completely insane?
- 완전히 미친 짓이란 건 알지?
Look, we have to stash him somewhere
until we figure out what's wrong with him.
무슨 문제인지 알기 전까진 어딘가에 숨겨 둬야 해
I can't have the whole hospital finding out.
- 병원 전체가 아는 건 싫어
I'm not going down for this.
- 난 안 낄 거야
It's not my fault you broke this guy's penis.
이 사람 성기가 부러진 게 내 탓은 아니잖아
Broke his what? Come... hey, hey.
뭐가 부러져? 이리와

What the hell do you think you're doing?
I'm just following the doctor's orders.
- 대체 뭐 하는 짓이야? - 의사 지시를 따르려고요

where I'm not the easiest guy to work with,
물론 내가 같이 일하기 편한건 아냐
- but who the hell is? - I am.
- 세상에 그런 사람이 어딨어? - 나 있잖나
Well, it helps that you're drunk most of the time.
넌 대부분 술에 취해 있어서 그런거지 뭐
It certainly does. Do me a favor--
물론 그렇지, 내 말 좀 들어봐
This is more than unprofessional, it's uncivilized.
일하면서 이러면 안되지, 이건 교양이 없는 짓이라구
But more than that, it's unprofessional.
무엇보다 전문가적이지 못해

- You're spinning out of control. - No, I'm not.
- 넌 완전히 통제불능상태야 - 아니, 안그래
You're terrified you're going to lose your audience
시청자를 놓칠까봐 걱정하고 있어
and you'd do anything to get them back.
다시 되찾으려고 무슨 짓이든 하겠지
You're one pitch meeting away from doing the news in 3-D.
그러다간 3D 뉴스를 한다고 나설걸?

Don't learn that the hard way.
굳이 어렵게 배울 필요 없어
You didn't bring her in to right the ship.
맥킨지를 우리 배를 살리라고 데리고 온게 아니라
You brought her in to build a new one.
새로 배를 만들라고 데려왔지?
You knew Don would go with Elliot.
돈이 엘리엇한테 갈것도 알고 있었고
- You orchestrated the whole thing. - Yeah.
- 네가 다 꾸민 짓이지? - 응

Basically said there was nothing to worry about
기본적으로 아무 걱정할 것도 없고
and, as you said, mentioned that one of the people
덧붙여서 경찰에 신고한 사람 중에 한명이
who notified the police was a Muslim.
이슬람교인이라고 밝혔죠
That's called squandering an opportunity.
그게 바로 기회를 망치는 짓이

You'll need to get used to dating a guy who gets off work at 9:00.
9시에 일이 끝나는 사람이랑 데이트 하는데 이제 익숙해져야지


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 90 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)