영어학습사전 Home
   

지불조건

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


condition 〔k∂nd´i∫∂n〕 상태, 건강 상태, 컨디션, (신체의)이상, 가벼운 병, 지위, 신분, 처지, 주위의 상황, 사정, 형편, (생존.활동등의)불가결한 사정, 필요(전제)조건, 조건, 규정, 제약, (가입학.가진급 학생의)재시험(과목), 추가 논문, 지불조건, 조건절, (...이라는) 조건을 설정하다, (사물이)...의 요건(조건)을 이루다, ...의 생존에 절대 필요하다, (사정 등이)결정하다, 개량하다, (사람.동물의)몸의 상태를 조절하다, (실내 공기를)조절하다, 재시험 조건부로 지급시키다, 가진급(가입학)을 허가하다, ...에게 조건 반사를 일으키게 하다

We would appreciate your sending us a catalogue of your Rubber
Boots together with terms of payment and the largest
discount you can allow us.
고무장화의 목록을 보내주시고 지불조건과 함께 가능한 최대한의
할인액을 알려주시면 감사하겠습니다.

Please submit full specifications of your sewing machines
together with terms of payment and discount rate.
귀사의 재봉틀명세서를 지불조건 및 할인률과 함께 보내주십시
요.

As business has been rather slack, we would ask you to alter
your terms.
거래가 활발치 않으므로 지불조건을 변경해주십시요.

How about a down-payment of 30%?
계약금은 30%로 하는 것이 어떻겠습니까?
-
Down-payment는 어떤 영어사전에 "a part of the full price paid
at the time of buying or delivery, with the rest to be paid
later"라고 알기 쉽게 정의되어 있는데 「계약금」에 해당합니다.
Have in mind는 be thinking, be planning이라고 해도 거의
같습니다. Cash-with-order는 「주문과 동시에
현금으로」지불하는 것. 자신의 의견을 드러내고 싶거나 부드럽게
반대하고 싶을 경우에는 in my opinion, it seems to me, to be
honest with you, to be frank with you, if I may say so 등의
표현을 연결해서 사용합니다.
Dialogue
TERMS OF PAYMENT (2)
Mr. Lee: We'd like to talk about the terms of payment.
Mr. West: What do you have in mind?
Mr. Lee: These are our terms. Cash-with-order for the down
payment, and the rest, within one month from the date of the
final delivery.
Mr. West: How about the percentage for the down-payment?
Mr. Lee: Thirty percent.
Mr. West: That'll be a little stiff for us.
Mr. Lee: If you make this down-payment within a week, we'll
give you 5% discount on total value.
Mr. West: Well, in my opinion, these terms are a little
difficult, but let me think about your offer. I'll give you
my reply tomorrow.
지불조건 (2)
이철수: 지불조건에 관해서 말씀드리고 싶습니다.
웨스트: 어떤 생각이십니까?
이철수: 다음과 같은 조건입니다. 주문과 동시에 계약금은
현금으로 하고, 잔액(금)은 최후 출고일로 부터 한달 이내에
지불한다는 조건입니다.
웨스트: 그러면 계약금의 비율은?
이철수: 30%입니다.
웨스트: 좀 어렵군요.
이철수: 만약 1주일 이내에 게약금을 지불하시면 총액에서 5%를
할인해 드리겠습니다.
웨스트: 내 생각에는, 이 조건은 힘이 들지만 당신의 제안을
생각해 보겠습니다. 내일 회답을 드리겠습니다.
알아둘 일
여기서는 이철수씨 측에서 적극적으로 조건을 제시하여 교섭을
리드해 가는 장면인데, 우선 기본적인 조건이 어떤 것인가를
진술하고, 계약금의 문제를 언급하면서, 이것을 지체없이 지불할
경우 가격인하에 까지 연결된다는 것을 말해 주고 상대에게
생각할 여지를 주고 있습니다. 일방적인 조건이 아니라, 어떤
특전이나 재고의 여지를 갖추는 것이 교섭을 원활하게 만드는
요령입니다. 영어에서 difficult라는 것은 불가능 하지는 않지만
곤란하다는 의미로 교섭의 여지가 있다는 것을 암시합니다.
"검토해 보겠습니다"라고 할 때에도 I'll discuss the matter
with our president.라고 말하면 "권한이 위임 되어 있지
않구나"라고 인정받기 때문에 간단하게 I'll think it
over.라든가 I'll reply to you later.라고 하는 편이 훨씬
좋습니다.

payment against document: 증서 교환 지급
payment at regular fixed times: 정기지불
payment at short date: 단기지불
payment book: 지불기입장
payment by beneficiary: 공사부담금, 수익자부담금
payment by cash: 현금지불
payment by installment: 분할지불
payment by proxy: (부가가치세) 대리납부
payment by result: 능률급
payment by rough estimate: 개산지불
payment for another: 대납
payment in advance: 선(先) 지불
payment in full: 완납
payment in installments: 분할납부
payment in kind: 현물지불
payment in lump sum: 일시지불
payment in part: 부분적 지불
payment in substitutes: 대물변제
payment in substitution: 대물변제
payment of tax 세금납부
payment of tax: 세금납부
payment on a combined basis: 총괄납부
payment on account: 외상지급
payment on delivery: 인도 즉시 지불
payment received on uncompleted contracts: 미성공사 선수금
payment record of interest. etc: 이자 등의 지급조서
payment record: 지급조서
payment regarded as dividends: 간주배당
payment report: 지급보고서
payment slip: 출금전표
payment terms: 지불조건
payments unrelated to business: 업무에 무관한 지출


검색결과는 6 건이고 총 99 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)