영어학습사전 Home
   

지갑

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


clutch bag (여성이 손에쥐고 다니는)소형 핸드백, 지갑

moneybag 〔m´∧nib`æg〕 돈주머니 지갑, 재산, 부자, 욕심쟁이

pocketbook 〔p´akitb´uk〕 지갑, 핸드백, 포켓북, 수첩, 재원

wallet 〔w´alit/-´o-〕 지갑, (여행용)바랑

pocketbook 포켓북; 지갑

I think I left my wallet at the restaurant. (나는 식당에 지갑을 두고 온 것 같아요.)

She found her missing earring in her purse.
그녀는 지갑 안에서 사라진 귀걸이를 찾았어요.

She lost her wallet while shopping. (그녀는 쇼핑 중에 지갑을 잃어버렸어요.)

이모가 생일 선물로 지갑을 보내 주셨다.
My aunt sent me a wallet as my birthday present.

지하철안에서 지갑을 도난당했다.
I had my wallet stolen in the subway.

집에 돌아올 때까지 지갑을 채인 것을 깨닫지 못했다.
I did not find my purse had been stolen till I returned home.

Light gains make heavy purses.
적은 수입이 무거운 지갑을 만든다.

The smiles of a pretty woman are tears of the purse. -Italy.
미인의 미소는 내 지갑의 눈물.

rob A of B (=deprive, strip) : A에게서 B를 빼앗다
A pickpocket robbed me of my purse. (어떤 소매치기가 내 지갑을 빼앗아 갔다.)

This purse was a real steal.
지갑은 정말 싸게 샀어요.

I'd like a leather wallet. ( 가죽 지갑으로 하고 싶습니다. )

My wallet was stolen. ( 지갑을 도난 당했습니다. )

I was robbed of my wallet on the subway. ( 지하철에서 지갑을 도난당했습니다. )

jack에 관한 표현
- J.O: masturbation
→ Jack off에서 따온 말
- jack-pot: 슬롯머신
- jack-roll: 취객으로부터 지갑이나 시계 등 귀중품을 훔치는 도둑
- jack-out: 재빨리 권총을 빼어들고 공격과 방어자세를 취하는 것

You can't make a silk purse from a sow's ear.: 통 심은 데 콩 나고, 팥 심은 데 팥 난다.
→ ‘암퇘지 귀로 비단 지갑을 만들 수 없다’(직역).

None of Choi's belongings _ including his passport, wallet and
cash _ had been stolen, said Suh Dae-won, the spokesman.
외무부 서대원 대변인은 "여권, 지갑, 현금 등 최영사의 소지품은 그
대로 남아있었다"고 밝혔다.

≫ 1달러($) [ONE DOLLAR] 지폐에 피라밋 비슷한 모양의 밑에 보면
》 NOVUS ORDO SECLORUM 《 라고 씌여있는데 이것이 무슨 뜻인지요 ?
( 다행이 지갑에 1달러짜리 지폐가 있어서 정확히 썼습니다.)
→ 이글은 라틴어로 - "세기에 새로운 질서" 라는 뜻입니다.
→ 미국을 상징하는 국장(그 나라의 상징적 도형)에 들어있는 표현이
두가지 있는데 그중 한가지가 ① " 세기에 새로운 질서 " 이고
② " 신은 우리가 하는바를 좋아하신다."
가지가 미국의 국장 안에
있고 이중 한가지를 1달러 지폐안에 넣은 것이죠.
→ 이는 건국당시 미국사람이 의식하고 있는 다가오는 세기에 있어서 세계
속에서의 미국의 역할을 상징하는 표현이 바로 →"novus ordo seclorum"
이 말입니다.

> 우리가 보통 핸드백 이라고 하는 것을 미국에서는 'purse' 라고
합니다. 핸드백 정도의 큰 가방이 여기에 속합니다.
(참고) wallet : 손 안에 들어가는 작은 지갑(손지갑)을 말합
니다.

He went to go get his wallet out of the car.
그 사람은 차에서 자기 지갑을 꺼내러 갔는데요.

SVC( STORED VALUE CARD ) :전자 지갑 카드

A: Dick, how come you didn't bring anything?
You were supposed to bring a dozen toys.
A: 딕! 너는 어떻게 아무것도 안 가져올 수 있니? 너는 장난감
열두개를 가져오기로 했잖아.
B: Don't be mad at me. Someone picked my pocket on my
way to this orphanage. I couldn't buy anything.
B: 나에게 화를 내지마. 내가 이 고아원으로 오는 길에 누군가
가 내 지갑을 소매치기 했다고. 나는 아무것도 살수 없었어.

지갑을 도난당했어요.
My wallet got ripped off.
= My wallet got stolen.
wallet : 지갑, 작은 주머니, 전대, 바랑
rip : 쪼개다, 찢다, 벗겨내다, 폭로하다, 강타하다
rip off: 볏겨내다, 떼어내다, 훔치다, 빼앗다

누군가가 대낮에 제 지갑을 잡아챘어요.
Someone snatched my purse in broad daylight.
snatch : 와락 붙잡다, 잡아채다, 강탈하다, 앗아가다
broad : 폭이 넓은, 넓은, 대강의, 관대한, 가득찬, 드러낸

Yes, It seems I've misplaced my wallet, and I think I might have left it on the desk in your office.
지갑을 어디에 뒀는지 기억이 나지 않는데 깜박 잊고 선생님의 사무실 책상 위에 두고 오지 않았는지 모르겠습니다.

I think I must have dropped my wallet in the taxi in the last night.
제가 어젯밤 택시에다 지갑을 두고 내린 것 같아요.

Today when I went to take the money out of my wallet after lunch, I saw there wasn't any money in it.
글쎄, 오늘 점심 먹고 지갑에서 돈을 꺼내려고 보니까 돈이 하나도 없는 거 있지?

Watch your wallet here. It's easy to be robbed by a pickpocket.
여기서는 지갑을 조심하세요. 소매치기 당하기 쉽거든요.

Then where should I put my wallet?
그럼 지갑을 어디다가 넣지요?

My wallet is gone from my cabinet.
사물함에 넣어 두었던 제 지갑이 없어졌어요.

There is increasing desire by the handset vendors to find these pockets, untapped pockets of customers.
이러한 노인 고객들의 닫힌 지갑을 열게끔 만들려는 단말기 공급업자들의 바램이 부풀어 오르고 있습니다.
* untapped pocket 아직 열리지 않은 지갑; 아직 쓰지 않은 돈 cf. (1) untapped 이용되지 않은, 미개발의; 뚜껑이 열리지 않은 (2) pocket (돈)지갑; 용돈, 가지고 있는 돈

S : Ms. Jang, I've found a wallet.
T : Oh! Where did you find it?
S : In the restroom.
T : How kind of you! Didn't you feel like keeping it?
S : Yes, a bit. Then, I thought about how the owner of the wallet must be feeling and I didn't want to keep it.
T : Is that so? I must find the owner. What a good student!
학생: 선생님 지갑을 주웠어요.
교사: 오! 그래 어디에서 주웠니?
학생: 화장실에서요.
교사: 참 착하구나. 그런데 가지고 싶은 생각은 안들었니?
학생: 들긴 했지만, 잃어버린 사람 생각을 하니 갖고 싶은 생각이 사라졌어요.
교사: 그래? 내가 꼭 주인을 찾아야겠구나.. 아주 훌륭한 학생이구나.

Tae-su has been absent from school for three days.
(태수가 결석 3일째예요.)
He ran away from home last Sunday.
(지난 일요일에 가출했대요.)
He drifted away on the way to school.
(등교 길에 도망갔대요.)
His parents are looking for him everywhere.
(그 애 부모님이 지금 여기저기 찾고 있대요.)
He even took some money from his father's purse.
(아버지 지갑에서 돈도 가져갔대요.)
He was scolded by his father because of his grade.
(성적 때문에 아버지한테 혼났대요.)

S1 : Our music class was very exciting. Beethoven's work is always touching.
S2 : You can say that again. By the way, what's the matter, So-ra? You look so serious.
S3 : I have lost my wallet.
S2 : I'm sorry to hear that. Let's ask our classmates. Has anyone found a wallet?
S4 : I have. Whose wallet is this? I found it in the music room.
S3 : It's mine. Thank you, Seon-hee.
학생1: 음악시간이 아주 신났어. 베토벤의 곡은 항상 감동적이야.
학생2: 맞아. 그런데 소라야, 무슨 일 있니? 심각해 보여.
학생3: 지갑을 잃어버렸어.
학생2: 안됐구나. 우리 반 애들에게 물어보자. 누구 지갑 주운 사람?
학생4: 내가 주웠어. 이거 누구 지갑이야? 음악실에서 주웠는데.
학생3: 내꺼야. 선희야 고마워.

S : Excuse me, Mrs. Oh.
T : Yes, Nam-su. Is anything wrong?
S : I've lost my wallet.
T : Too bad. What does it look like?
S : Well, it's brown leather.
T : Was it expensive?
S : Yes, sir.
T : Where did you leave it?
S : I'm sure I left it in my bag.
T : When did you lose it?
S : I haven't seen it since P.E. class.
학생: 실례합니다, 오 선생님
교사: 그래 남수, 무슨 일 있니?
학생: 지갑을 잃어버렸습니다.
교사 안됐구나. 어떻게 생겼지?
학생: 어, 갈색 가죽입니다.
교사: 비싼 거니?
학생: 예, 선생님.
교사: 어디 두었니?
학생: 가방 안에 두었어요.
교사: 언제 없어졌니?
학생: 체육시간 이후부터 안 보여요.

Frankly, I was much relieved when he took out his obese wallet and indicated that he wanted to pay the entire check.
솔직히 말해 나는 그가 두툼한 지갑을 끄집어내서 계산서 전액을 지불하겠다고 말했을 때 크게 안심이 되었다.

With vulpine stealth, she removed the cash from his wallet.
여우처럼 몰래 그녀가 그의 지갑으로부터 현금을 끄집어냈다.

During his years as mayor of New York City, Guardia sometimes presided as judge in a night court.
In one case, a man was found guilty of stealing a loaf of bread.
He claimed that he had committed that theft to feed his starving family.
“The law is the law,” La Guardia declared.
“I must therefore fine you $10.”
When the man sadly confessed that he had no money, the judge took $10 out of his wallet and paid the fine.
He also asked each person in the courtroom to contribute 50 cents to help the man.
There and then, they accepted his request.
Finally, the law-breaker was set free and even blessed with an undeserved gift.
New York시의 시장으로 재직하고 있는 동안 Guardia는 때로 야간법정의 판사 역할을 했다.
한번은 어떤 남자가 빵을 훔친 혐의로 유죄 선고를 받았다.
그는 ‘굶고 있는 가족을 먹이기 위해 절도를 했다'고 주장했다.
“법은 법입니다. 따라서 나는 10$의 벌금형을 선고하는 바입니다.”라고 Guardia는 판결했다.
그 남자가 돈이 없음을 슬프게 고백하자 판사는 지갑에서 10$를 꺼내 벌금을 물어주었다.
그는 법정에 있는 사람들에게 그를 돕기 위해 50센트씩을 기부해줄 것을 요청했다.
그 즉시 사람들은 그의 제안을 받아들였다.
마침내 그 범법자는 석방되고 예상치 못한 선물까지 받는 혜택을 입었다.

As I walked home one freezing day, I stumbled on a wallet someone had lost in the street.
I picked it up and looked inside to find some identification so I could call the owner.
But the wallet contained only three dollars and a crumpled letter that seemed to have been there for years.
The envelope was worn and the only thing that I could read was the return address.
I started to open the letter, hoping to find some clue.
Then I saw the dateline and found that the letter had been written almost ten years before.
어느 추운 겨울날 집으로 걸어가다가 나는 누군가 거리에서 잃어버린 지갑 하나에 걸려 넘어졌다.
나는 그것을 집어 들고, 주인에게 전화를 하기 위하여 무슨 신분증명서라도 있을까 하고 안을 들여다보았다.
그러나 그 지갑에는 겨우 3달러와 여러 해동안 거기 있었던 것으로 보이는 구겨진 편지밖에 없었다.
그 봉투는 다 해어져서, 읽을 수 있는 것은 고작 보낸 사람의 주소뿐이었다.
나는 무슨 단서라도 찾기를 바라면서 편지를 열기 시작했다.
그 때 나는 날짜 쓰는 난을 보고, 그 편지가 거의 10년 전에 씌어졌음을 알게 되었다.

Tired of talking to my son about emptying his pockets before washday,
I told him that all the money I found would not be returned.
Instead, I'd put a jar in the laundry room, and when enough money had accumulated, he would have to take me out for dinner.
The next washday, I handed him a laundry basket and asked him to gather up his clothes.
I peeked in and was pleased to see him empty his pockets.
But just as he was about to toss his dirty jeans in the basket, he paused, pulled out his wallet,
and put a handful of change and a dollar bill into the pocket of the jeans.
세탁하는 날 전에 호주머니를 비우는 것에 대해 아들에게 말하는 것이 지쳐서,
내가 찾아낸 돈은 돌려주지 않겠다고 아들에게 말했다.
대신에 세탁실에 병을 마련해 놓고, 돈이 충분히 모이면 그가 나에게 외식을 시켜 주어야 한다고 말했다.
다음 번 세탁하는 날, 나는 아들에게 세탁 바구니를 건네주고는 그 안에 옷을 넣으라고 말했다.
나는 아들이 호주머니를 비우는 것을 엿보며 기뻐했다.
그러나 그는 지저분한 청바지를 세탁바구니에 막 던져 넣으려다가 잠시 멈추더니 지갑을 꺼내
한 움큼의 잔돈과 1달러짜리 지폐를 그의 청바지 주머니에 넣었다.

He looked up and saw, on the bridge over his head, an overturned truck.
The truck had smashed into another truck.
The accident was so bad that all of the money the truck was carrying spilled into the road.
The wind was blowing hard, so the bills were floating all over.
He saw people running from everywhere.
They were shouting to each other to hurry up.
They were gathering money and putting it in purses and bags.
He had never seen people working so quickly.
그는 고개를 들어 다리 위에 전복된 트럭을 바라보았다.
그 트럭은 다른 트럭을 들이받고 심하게 부서져 있었다.
사고가 너무 심해서 트럭에 실려 있던 모든 돈이 길에 흩어졌다.
심한 바람 때문에 지폐들이 사방으로 날렸다.
그는 모든 사람들이 사방에서 달려오는 것을 보았다.
사람들은 서로 서로에게 서두르라고 외쳤다.
그들은 돈을 주워 지갑과 가방에 담고 있었다.
그는 사람들이 그렇게 빨리 움직이는 것을 본적이 없었다.

On July 1, 1995, a Saturday evening on a holiday weekend, a 16-year-old member of the U.S. National Tennis Team was on her way to a competition in France.
1995년 7월 1일 주말 토요일 저녁에, 미국 국가 테니스 팀의 16세의 한 선수가 프랑스로 시합을 하러 가는 중이였다.
Her purse, with her passport inside, was stolen at JFK Airport in New York.
여권이 들어 있던 그녀의 지갑을 뉴욕의 JFK공항에서 도난 당했다.
After airport officials told her father that there was no way his daughter would be permitted to leave the country, he called the State Department in Washington.
공항 직원이 그녀의 아버지에게 딸이 출국할 수 있는 허가를 받을 길이 없다고 말을 하자, 그녀의 아버지는 워싱턴에 있는 국무부에 전화를 걸었다.
He reached David Gooding, who abandoned his own weekend plans and spent the next several hours working with the airline to permit the girl to depart while the passport issue was being resolved.
그는 David Gooding씨와 연락이 닿았다.
Gooding씨는 자신의 주말 계획을 포기하고 여권발급이 해결되어 가는 동안 그녀가 출국허가를 받을 수 있도록 하기 위해 항공사와 함께 몇 시간을 일을 하며 보냈다.
She was on a flight that night.
그래서 그녀는 그 날밤 비행기를 탈 수 있었다.

While in Las Vegas one weekend, I was walking across the hotel lobby and kicked something.
어느 주말에 Las Vegas에 머무는 동안, 나는 호텔로비를 가로질러 걷는 중 어떤 것이 발길에 차였다.
I looked down and saw a wallet.
내려다 보니 지갑이 있었다.
I picked it up and took it to the front desk and opened it to see if there was any identification.
나는 그것을 주워서 카운터로 들고가 신분증이 있는지 보려고 열었다.
There was. I then asked the desk clerk to page the owner.
(신분증이) 있었다.
나는 프론트의 직원에게 그 주인을 호출해줄 것을 부탁했다.

A short time later, the man arrived and identified himself.
잠시후 그 남자는 도착하여 신원을 밝혔다.
He said he had just arrived in Las Vegas for a two-week vacation and all his money and credit cards were in that wallet.
그는 2주일간의 휴가를 위해 Las Vegas에 막 도착했고 모든 돈과 신용카트가 그 지갑안에 있다고 말했다.
He offered me $20, which I refused.
그가 내게 $20를 (사례로) 제공했지만 나는 거절했다.
He insisted, and since I was in a hurry to catch the bingo game across the street, I accepted.
그는 계속 고집했고 나는 빙고게임을 하기위해 서둘렀기 때문에 어쩔수 없이 그것을 받았다.
I took the $20 and purchased my bingo cards.
나는 $20을 가지고 빙고카드를 구입했다.
I won $2,400.
나는 $2,400을 땄다.
Was it karma?
그것은 인과 응보인가?

As a result of this carefully designed organization of interior space, the supermarket makes more money.
이렇게 세심하게 설계된 내부공간의 구조 때문에 수퍼마켓은 더욱 많은 돈을 번다.
You, the customer, go home happily, with full shopping bags and an empty wallet !
당신, 즉 고객은 쇼핑백을 가득 채워 기쁘게 집으로 가지만 지갑은 텅 비어 있다.

We were walking downtown in Washington, D.C., after visiting a museum.
우리가 박물관을 방문하고 난 후에 Washington, D.C. 시내를 거닐고 있었다.
A distraught, nicely dressed young woman approached us.
한 당황한, 옷을 멋지게 차려입은 여자가 우리에게 다가왔다.
"I hope you will help me," she said.
"절 좀 도와주세요." 그녀가 말했다.
She told us she'd been in the department store and someone had stolen her wallet, including all her credit cards, money and even her subway card.
그녀는 백화점에서 그녀가 가진 모든 신용카드와, 돈, 그리고 심지어는 지하철카드까지 들어있는 지갑을 도둑맞았다고 말했다.
She continued, "I'm a nurse.
I desperately need a few dollars to get home."
그녀는 계속해서 말했다.
"저는 간호사예요.
집에 가기 위해서는 몇 달라가 꼭 필요해요."

While shopping in a department store, I accidentally left my purse lying
on a counter of handbags. As I turned to retrieve it, a woman picked it up.
"Excuse me," I said politely. "That's my purse."
"Oh no, it isn't," she retorted. "I saw it first."
백화점에서 쇼핑을 하던 중 어쩌다 핸드백 진열대에 지갑을 놓았다. 찾으러
돌아섰을 때 한 여자가 그것을 집었다.
"죄송하지만, 그건 제 지갑인데요." 내가 정중하게 말했다.
"아니에요, 내가 먼저 봤어요." 그녀가 대꾸했다.
A:I wonder if you can help me. I lost my wallet and my passport here
in the museum. I had them in the bag and put it on this bench.
좀 도와주세요. 이곳 박물관에서 지갑과 여권을 분실했어요.
가방속에 넣어서 이 긴의자 위에 두었습니다.
B:What's that under your bench?
당신이 앉아 있는 긴의자 밑에 있는게 뭔가요?
A:Oh, here it is. Thank you so much.
오, 여기 있구나. 대단히 고맙습니다.
B:Be careful. You'd better keep them in your pocket.
조심하세요. 그것들을 호주머니에 넣고 다니세요.
*
keep은 어떤 일을 계속할 때 쓰인다. 「조용해라!」는 Be quiet 「계속
조용히 있어라」는 Keep quiet 「지갑과 여권을 몸에 지녀라」는 Keep the
wallet and the passport with you라고 말한다. Be careful 보다 더 긴급하게
위험을 알릴 때는 Watch out!이나 Look out!을 쓴다.
You'd better~를 You may as well~을 바꾸어 You may as well keep
them in your pocket으로 말해도 된다.

A:Oh, no! I've lost my wallet!
A:오 저런! 지갑을 잃어 버렸구나.
B:Where did you last have it?
B:마지막으로 가지고 있었던 곳이 어디지?
A:On the bus. Oh, no! I think someone stole it!
A:버스에서였어. 오 저런! 누군가가 그것을 훔쳐간 것 같아.
B:I think I've got to report it to the police and inform the bank as well.
B:경찰에 신고하고, 은행에도 알려야겠구나.
*
I lost my wallet은 과거에 지갑을 잃어버린 후 다시 찾아 지금 갖고 있을
수도 있지만. I have lost my wallet. 현재완료 결과용법으로 지갑
잃어버리고 현재 가지고 있지 않다는 뜻이다. 위의 표현을 대신하여 My
wallet's gone!으로 쓸 수 있다. Someone stole it
=Some lifted it=Someone pickpocketed it. as well=too. I've got to~는 격식을
갖춘 영어에서는 I have to~로 말한다.

A:Excuse me. How much is this wallet?
실례합니다. 이지갑은 얼마입니까.
B:It's $25.99 plus tax. Cash or card?
25달러99센트와 세금을 내시면 됩니다. 현금입니까. 카드입니까?
A:Check. Will you accept a fifty-dollar traveler's check?
수표입니다. 50달러짜리 여행자 수표를 받으시겠습니까?
B:Fine. That comes to $27.55.
좋습니다. 25달러55센트가 되겠습니다.
*
상대방에게 말을 걸때에는 Excuse me.나 Pardon me.라고 시작한다.
wallet는 남.녀 모두가 현금과 credit card를 넣어다니는 지갑이다.
일반적으로, 남자들이 사용하는 지갑을 billfolds라고 말하고, 여자들은
wallet보다는 좀 더 큰 지갑으로 화장품이나 열쇠등을 넣는
purse를 사용한다. cash or card외에 cash or charge를 쓰기도 한다. That
comes to~는 모두 합해서의 뜻이다. 이 작은 선물을 받아 주십시오는
please accept this small gift라고 말한다.

(도난/강도신고)
A : Officer, I'd like to report a theft.
B : Yes, what was stolen?
A : I had my wallet(purse) stolen.
B : Well, you'd better come down to the station and
report it.
B : What's up?
A : I hae to report a theft.
B : What was taken?
A : I had my suitcase stolen.
I was robbed of my wallet in front of the hotel.
Call the police, please.
Could you take me to the nearest police station?
A : 도난신고를 할려고 합니다.
B : 뭘 도난당하셨죠?
A : 지갑이 없어졌어요.
B : 그렇다면 경찰서에 가셔서 신고 하는게 낳겠군요.
B : 무슨일 입니까?
A : 도난신고를 하려고요.
B : 뭘 도난 당하셨습니까?
A : 옷가방을 도난 당했습니다.
호텔앞에서 지갑을 강도 당했습니다.
경찰을 불러주시겠어요?
저를 가까운 경찰서로 좀 데려다 주시겠습니까?

(도난/강도 당한 물건을 밝힐때)
A : My pocket must have been picked,
My wallet is gone.
B : How much money were you carrying.
A : about $200 in cash.
I had my wallet stolen with my passport.
A : Is there any possibility of getting my passport back?
B : I wouldn't count on it.
A : 주머니가 털린 것 같아요. 지갑이 없어요.
B : 돈이 얼마나 들어 있었습니까?
A : 한 200달러 정도 현금입니다.
여권하고 지갑을 강도 당했어요.
A : 여권을 찾을 가능성이 있을까요?
B : 글쎄요. 모르겠습니다.

그는 그의 지갑을 뒤집었다.
He turned his wallet upside down.

저 떨어진 지갑을 집어 주세요.
Please pick up that fallen purse.

생각 해 보니까 지갑을 난가져 왔군요.
Come to think of it, I forget to bring my wallet.

A girl was buying a gift set for her grandfather. High on a shelf behind
the counter, she saw the box of honey she wanted. "Could I have a look at
that honey gift set?" she asked the clerk. The clerk got a ladder and
climbed halfway up. "How much is it?" the girl asked. The clerk
looked up at the price. "50,000won," he said. the girl looked in her
purse and counted her money. She didn't have enough. She needed a price
cut. Could you come down a bit?" the girl asked. "Don't worry," the
clerk said. "I'll come straight down-as soon as I've got your honey"
※ladder : 사다리
어떤 소녀가 할아버지 선물세트를 사고 있었다. 계산대 뒤에 있는 선반 높은
곳에 있는, 그녀가 원했던 꿀 상자를 보았다. "저 꿀 선물세트 좀 보여
줄래요?"라고 점원에게 말했다. 점원은 사다리를 가져다가 중간쯤 올라갔다.
"얼마예요?"라고 소녀가 물었다. 점원은 가격표를 올려다 보면서
'5만원요."라고 대답했다. 소녀는 지갑을 열어보고 돈을 세어 보았다. 돈이
충분치 않았다. 소녀는 가격을 깍기를 원했다. "좀 낮출수(내려올
수)있나요?"라고 소녀가 물었다. "걱정하지 마세요, 꿀을 갖고 바로
내려갈테니."라고 점원이 말했다.

About an hour later, he woke up suddenly in the middle of a dream.
약 한 시간 후에, 그는 꿈을 꾸다가 갑자기 잠을 깼다.
In his dream, he was in a crowded tunnel.
꿈속에서 그는 붐비는 터널 속에 있었다.
People were pushing him from all directions, and pulling at his clothes.
사람들은 사방에서 그를 밀어부쳤고 그의 옷을 잡아당기고 있었다.
As he woke up, he realized that it wasn't only a dream― somebody was really pulling at his coat pocket.
잠에서 깼을 때, 그는 그것이 꿈만은 아니라는 것을 깨달았는데, 누군가가 실제로 그의 코트 주머니를 당기고 있었던 것이다.
He opened his eyes to catch sight of a man slipping out of the *compartment.
그는 눈을 떠서 객실에서 빠져나가고 있는 한 남자를 발견했다.
His hand went to his pocket―his wallet was missing!
그가 손을 주머니에 집어넣었는데, 그의 지갑은 없었다!
*compartment :철도 객차의 칸막이한 객실

The fuzzy little mints at the bottom of her purse.
할머니 지갑 안쪽에 두던 박하사탕이 생각나요.

Where were we?
어디까지 했지?
Oh, OK... five card draw,
아, 그래. 5장씩 받았지?
uh... jacks or better... nothing wild, everybody ante.
J면 좋겠다 속이지 말고, 다들 돈 걸어
Look, Rachel, we don't have to do this.
이거 계속 안해도 돼, 레이첼
Yes, we do.
아니, 해야돼
Alright, check.
좋아, 나 살았어
Check.
나도
I'm in for fifty cents.
50센트 걸었어
Call.

I'm in.
나도 살아
I see your fifty cents... and I raise you...
50센트 받고
five dollars.
5달러 걸겠어
I thought, uh... it was a fifty cent limit.
50센트가 최고야
Well, I just lost a job, and I'd like to raise the bet five bucks. Does anybody have a problem with that?
나 방금 일자리 잃었는데, 판돈 5달러로 올리고 싶어! 누구 이의 있어?
- Not at all
- 없어, 전혀
Loser?
패자께서는?
No, I fold.
나 죽을래
What do you mean, you fold? Hey, come on! What is this? I thought that 'once the cards were dealt, I'm not a nice guy.'
그게 무슨 소리야! 언제는 한번 돌린 패엔 인정사정 없다며?
I mean, what, were you just full of it?
고작 이 정도였어?
I'm in.
받아
How many you want?
몇 장 더 줄까?
One.
한 장
Dealer takes two.
딜러는 두 장
- What do you bet?
- I bet two dollars.
- 얼마 걸래? - 2달러
OK... see your two...
좋아. 2달러 받고
and I raise you twenty.
20달러 걸어
I see your twenty,
20달러 받고
raise you twenty-five.
25달러 걸어
See your twenty-five...and...uh,
25달러 받고
Monica, get my purse.
모니카, 내 지갑
Rachel, there's nothing in it.
레이첼, 지갑이 텅 비었어
OK, then get me your purse.
그럼 네 지갑
OK, here you go. Good luck.
알았어 자, 잘해!
Thank you. I saw your twenty-five, and I raise you...
고마워. 25달러 받고 얼마거나면..
seven.
7!
...teen!
17!
Joey, I'm a little shy.
조이, 좀 미안한데
That's OK, Ross, you can ask me. What?
괜찮아. 말만해. 뭔데?
What do you need, what do you need?
얼마? 얼마 모자라?
Fifteen.
15
- Alright, here's ten.
- Here, I got five, I got five.
- 알았어. 나 10달러 있어
- 5달러는 나한테 있어. 자
- Thank you.
- Good luck.
- 고마워
- 잘해라
OK, I am calling your seventeen. What do you got?
17달러 받았어. 뭐 가졌는데?
Full house.
풀 하우스!
You got me.
네가 이겼어
- Ahhh, that's alright. Y'know, that's a tough hand to beat.
- I thought we had them!
- 할 수 없다. 저쪽 패가 너무 셌어
- 우리가 이길 줄 알았는데!

...Mr. Laferty?
라퍼티 씨?
Well, what's left of him anyway?
나한테 알아볼 것이 아직도 있나 보죠?
I'm Nick Stokes with Criminalistics. You mind if I ask you a few questions?
범죄연구소, 닉 스톡스입니다 질문 몇 가지 해도 될까요?
She got everything. My wallet. My I.D. She even got my weddin' ring...
그여자가 다 가져갔어요 지갑, 신분증, 결혼반지까지요
You two have a nightcap? Do you think she could of "slipped" you something?
밤에 술 드셨어요? 그여자가 술잔에 무언가를 넣었을 수도 있지 않을까요?
No. I can't drink. I got this bum ticker.
아뇨, 전 술 못 마셔요 심장이 약해요

Hey! It's my stuff.
이건 내 물건들이잖아요
You found my stuff.
제 물건들을 찾으셨군요
Yep. Your wallet. Your cash. Credit cards.
예. 당신 지갑, 현금, 신용카드들과
Your weddin' ring...
결혼반지요…
Oh, thank God.
오, 감사합니다

- Do you have a name? - She's not exactly carrying a purse.
- 이름은 알아냈나요? - 지갑이 없더군요
Okay, let's take her out.
네, 이제 꺼내죠
- Thanks. - Sure.
- 고마워요 - 천만에요

You still think he was robbed?
아직도 강도의 소행이라고 생각해?
Tan lines where his ring and watch were.
반지와 시계가 있던 자리에 자국이 나 있잖아
On vacation in Vegas, with no money in his wallet.
베가스에 놀러왔는데 지갑엔 돈 한 푼 없고
And his face all bruised up before the cliffside tumble.
그리고 절벽으로 구르기 전에도 그의 얼굴은 온통 멍투성이였어
Damn right I think he was robbed.
강도당한 게 확실해

Joyce, shut up.
조이스, 조용히 해
About what?
뭐에 대해서요?
Lynn, does this have anything to do with those bruises on your wrists?
린, 당신 손목에 있는 멍에 대해 말해 봐요
Hey, tell us. Or tell the D.A.
어서 말해요, 아니면 지방 검사를 부르겠어요
Okay.
알았어요
After the bachelorette party. We left.
처녀 파티가 끝난 후에 떠난 건 사실이에요
I forgot my purse. So I went back in, to get it.
지갑을 놓고 와서 다시 돌아갔죠

Mind if I look around a little?
주위를 둘러봐도 될까요?
Have at it.
그러시죠
The hostess' bedroom.
여주인의 침실이군
Too kinky.
아주 이상해
Let me see if Portia took the bathing suit with her.
포셔가 목욕 가운을 가져갔는지 한 번 보죠
Here we go.
여기 있네요
We got the bathingsuit. Lingerie jewels, wallet, bags.
목욕 가운, 란제리 보석, 지갑, 가방
I'm not so sure she's gone anywhere.
제가 생각하기엔 어디에 간 것 같지 않아요
Shall we do the room too?
그럼 방도 조사해 볼까?
I think the tooth fairy might have just left us a piece of Portia Richmond.
이의 요정이 우리에게 포셔 리치몬드의 치아를 남겨준 것 같군
What?
네?
Take a look.
한 번 봐

- Who's the muscle? - This is Al Robson.
- 저 덩치는 누구예요? - 알 랍슨인데
Frankie Flynn's body guard.
프랭키 플린의 경호원이야
- Cash taken? - Till's full. All wallets accounted for.
- 현금이 털렸나요? - 카운터엔 돈이 꽉 차 있어, 지갑도 그렇고
I don't think anyone was interested in the uh,
내 생각엔 아무도 관심 없었던 것 같은데
cash. Or the coffee.
현금에나, 커피에나
You're thinking hit?
세력 다툼이라고 생각하세요?
Maybe.
아마도

So we're kissing, but we're not dating?
근데 우리 키스는 했는데 데이트는 안 해?
I knew that was gonna come up.
그 말 하실 줄 알았어요
Don't get me wrong. I like the kissing.
오해하지 마 키스를 좋아할뿐이야
I'm all for the kissing.
More kissing, I say.
내가 키스를 좀 좋아해 키스 더 하기 같은 거 말이지
I have no idea what that was about.
왜 그랬는지 모르겠네요
Is it gonna happen again? 'Cause if it is, I need to bring breath mints.
다시 가능할까? 만약 그렇다면 아무래도 박하사탕 좀 먹어야겠어
Put a condom in my wallet.
Shut up now.
- 지갑엔 콘돔을 넣어두고 - 조용히 해요

Can you call my mom?
Her number's in my wallet.
우리 엄마한테 전화해 줄래요? 제 지갑에 번호가 있어요
Tell her to come, but don't tell her about the tumor.
종양에 대한 말은 말고 그냥 오시라고 해줘요
I don't wanna freak her out when she has to get on a plane.
비행기에 타기도 전에 기절하실지도 모르니
Sure. Okay.
그러죠

They're not in my purse because--
지갑에도 없어
They weren't in the medicine cabinet.
약장에도 없었어
Lisa, the guys you bring to the apartment
리사, 남자애들 데려와도 좋은데
have got to stop taking my Xanax.
내 약 좀 그만 가져가라고해
Shoot. Hang on a second.
- - 젠장, 잠깐만
But don't hang up.
끊지마
- Sit back down. - I'm fine.
- 앉아있어 - 괜찮아
Sit back down.
앉아 있어

He's going after the Koch brothers.
코크형제 이야기를 꺼낼거야
If you want to panic about something, I think it's six to five and pick 'em
뭔가 걱정거리가 필요하면
this time tomorrow night the building blows up.
내일 이시간쯤 빌딩이 폭발할거야
Did you see a doctor?
의사는 있어?
Yeah, he prescribed Xanax.
자낙스 처방받았어
- Did you take one? - I didn't have them with me.
- 먹었어? - 지금 없어
Someone like you should always have one in your pocket or in your purse.
너같은 경우엔 주머니나 지갑에 꼭 하나씩 챙겨놔
- I'll remember that. - Keep breathing, okay?
- 기억할께 - 숨쉬어, 괜찮아?
You're safe. You're awesome.
넌 안전해, 넌 멋지고
I'm gonna check your pulse again.
다시 맥박을 짚을께
- How is it? - Better.
- 어때? - 나아졌어

Sloan said you were fun. Hey, do you like to get high?
슬로안이 당신 재밌다고 하더니...약 좀 할래요?
I used to, but I can't buy pot anymore
예전엔 했었는데, 요즘은 대마초만 사러가면
without it showing up in a newspaper.
신문에 나오는 바람에 그만뒀어
There's a joint in the side pocket of my purse.
지갑에 대마초 있어요
Get it out.
꺼내 피워요
All right.
좋아요

- Carrie? - Yeah?
- 캐리? - 예?
Can we talk about the gun that's in your purse?
당신 지갑에 있는 총 이야기 좀 할 수 있을까?
I'm a southern liberal, dude.
난 남부 민주당이에요
It's northern liberals who are afraid of sex and guns.
북부 민주당 애들이나 섹스랑 총을 무서워하지
Well, both at the same time and I'm a Republican from Nebraska.
난 네브라스카 출신 공화당인데
But you mind if I...
괜찮다면 내가
You're disarming. Get it?
무장 해제시키는군요

The chances to win went up in smoke.
(이길 수 있는 기회가 사라져 버렸어.)
중요한 물건이나 돈 또는 어떠한 기회가 없어지는 것을 'go up in smoke'로
표현한다. 예를 들어 지갑을 어디엔가 두었는데 찾지 못할 때도 이 표현을
쓸 수 있다. My wallet went up in smoke.

It happened that one of the tourists lost his wallet.
우연히도 관광객들 중 한 명이 지갑을 잃어버렸다.
It happened that ∼ : 우연하게도 ∼하다.

She had the kindness to show me the way.
그녀는 친절하게도 나에게 길을 가르쳐 주었다.
He had the misfortune to lose his passport.
그는 불행하게도 지갑을 잃어 버렸다.

KSIC-15121
핸드백 및 지갑 제조업
Manufacture of handbags and purses

현금관리용품 Cash handling supplies
현금 가방 또는 지갑 Currency bags or wallets
동전분류기 Coin sorters
동전포장지또는돈띠 Coin wrappers or bill straps
현금보관함또는전표함 Cash or ticket boxes
현금보관함용트레이 Cash box trays
수표보관함 Check files
저금통 Coin banks
위조지폐탐지기 또는 용품 Counterfeit bill detectors or supplies

유통업계가 신종 코로나바이러스 감염증 여파로 닫혔던 소비자들의 지갑이 활짝 열리는 이른바 '보복 소비'를 겨냥해 황금연휴에 맞춰 대규모 할인행사를 펼친다.
The retail industry will hold a large discount event in time for the golden holiday, targeting the so-called "retaliatory consumption" in which consumers' wallets that had been closed in the wake of COVID-19 are widely opened.

전체 비트코인의 60% 이상이 2018년 이후 한 번도 거래되지 않은 채 암호화폐 지갑 속에 머물러 있다는 분석이 나왔다.
More than 60% of all Bitcoins have remained in cryptocurrency wallets without being traded since 2018, according to a report.

이 펀드의 투자 영역은 법정화폐-디지털 자산 게이트웨이 솔루션, 거래 플랫폼, 결제 및 송금 솔루션, 디지털 자산 지갑, 스테이블코인, 분산금융 플랫폼, 디앱 등이 포함되며 이 외에도 다양한 영역을 아우른다.
The fund's investment areas include legal currency-Digital asset gateway solutions, transaction platforms, payment and remittance solutions, digital asset wallets, stable coins, distributed financial platforms and DApps.

이처럼 소비자들이 선뜻 지갑을 열지 못하고 있는 상황이 장기화되자 자동차 업계는 자구책 마련에 심혈을 기울이고 있다.
As consumers are unable to open their wallets willingly for a long time, the automobile industry is working hard to come up with self-rescue measures.

암호화폐 거래소에 보유한 페이코인과 지갑 앱 페이코인이 연동된다.
Paycoin held on the cryptocurrency exchange and the wallet app Paycoin will be linked.

암호화폐 지갑 애플리케이션인 크립토닷컴월렛과 비자카드와 연동되면서도 암호화폐 결제를 지원하는 MCO 카드가 주된 프로젝트 사업이다.
The main project is the cryptocurrency wallet application Crypto.com Wallet and the MCO card that supports cryptocurrency payments while being linked to Visa cards.

경기도와 수원시로부터 각각 10만원씩, 총 20만원의 재난기본소득을 받은 수원시민들이 지갑을 활짝 열었기 때문으로 분석된다.
Analysts say this is because Suwon citizens, who received 100,000 won each from Gyeonggi-do Province and Suwon City and a total of 200,000 won as basic disaster income, have opened their wallets wide.

경제 주체가 지갑을 열지 않자 상품 가격이 하락한다고 볼 수 있어서다.
This is because the fall in product prices can be interpreted as a result of economic players' not willing to spend money.

앞으로 얼마나 더 돈을 벌 수 있을지에 대한 불안감이 지갑을 닫게 만들었다는 분석이다.
Analysts say anxiety over how much more money will be made in the future has caused the wallet to close.

'함께 마실 사람이 없어서', '비용 절감' 등 지갑이 얇고 외로워 어쩔 수 없이 혼자 술을 마시는 이들도 있었다.
Some of them had no choice but to drink alone because they have "no one to drink with" or for "cost savings."

모바일 지갑 mobile wallet

전자 지갑 electronic wallet

전자 지갑 소프트웨어 digital wallet software

제 목 : [생활영어]출근길에 황급하게...
날 짜 : 98년 07월 19일
5분 늦은 출근길에 황급하게 내닫다 보면 부랴부랴 택시도 타야 하고,놓고
지갑에 봉변도 겪어야 하고,사무실에 지각해 눈총도 받아야 하고,빼놓
고 온 중요한 서류에 집사람도 불러내야 하고…. 그 정신적,물질적 손해는
말씀이 아니다. 'Haste makes waste'라는 말이 있다. 「서두름은 곧 낭비를
만든다」는 뜻을 가진 표현이다.
Wife:Why are you calling? Weren't you late this morning?
Husband:I took a cab, but I was 10 minutes late.
Wife:You should get up earlier starting from tomorrow morning.
Husband:I agree.
Wife:By the way, why did you call?
Husband:Well, I'm terribly sorry, but please bring me the sales
report on my desk. And, one more thing. A pair of shoes.
Wife:A pair of shoes? What happened to you?
Husband:While I was running to the office, the heel of my shoe came
off.
Wife:Haste makes waste, you know.
아내:왜 전화하셨어요? 오늘 아침에 지각하지 않았어요?
남편;택시를 탔는데도 10분 지각을 했지.
아내:내일 아침부터는 좀 일찍 일어나셔야겠어요.
남편:맞소.
아내:그런데 왜 전화하셨어요?
남편:너무 미안한데,내 책상 위에 있는 판매보고서를 좀 갖다주구려. 그리
고 한가지가 더 있는데. 구두 한켤레하고.
아내:구두 한켤레요? 무슨 일이 있었어요?
남편:사무실로 뛰어가다가 구두굽이 빠져버렸어.
아내:서두름은 낭비를 만드는 거예요.
어구풀이
take a cab:택시를 타다.
terribly:매우.
sales report:판매보고서.
heel:구두굽.
come off:떨어져 나가다.

제 목 : [생활영어]감동을 받아 목이 메다
날 짜 : 98년 04월 13일
감동을 받아 가슴이 뭉클해지면 목이 메고 말이 막히게 된다. 마치 목에
뭉쳐진 덩어리(lump)가 북받쳐오르는 느낌이라고나 할까. 「목 안에 덩어리
가 있는 느낌」이라는 식의 feel a lump in my throat'라는 표현이 있다. 「
감동을 받아 목이 메다」라는 뜻을 가진 말이다.
A:I felt a lump in my throat yesterday.
B:You mean you had a choking feeling?
A:Yes. I was so happy and so proud of my son.
B:What happened? I'm curious.
A:You know, my son Shane often forgets to empty his pants pockets be
fore he puts his pants into the laundry basket.
B:You have the same problem as mine. So…?
A:So I told him that the coins I found in his pockets would go into
the piggy bank, and that when enough money was collected, he should ta
ke me out to dinner.
B:A good idea, uh?
A:Imagine! I saw him open his wallet and put some bills into the poc
ket.
A:어제 저는 감동을 받아서 목이 멜 것 같았어요.
B:목이 멜 정도로 감동을 받으셨다고요?
A:네. 너무 행복하고 아들아이가 자랑스러웠어요.
B:무슨 일이 있었나요? 궁금해요.
A:있잖아요,제 아들녀석 쉐인은 빨래바구니에 바지를 벗어놓을 때 주머니
를 잘 비우질 않아요.
B:제 아이들도 똑같은 걸요. 그래서요?
A:그래서 그 아이한테 앞으로 주머니에서 나오는 동전은 돼지저금통에 모
두 넣겠다고 말했죠. 그리고 돈이 차면 나를 데리고가서저녁을사야한다고도
말했죠.
B:좋은 생각이네요. 그렇죠?
A:세상에! 글쎄 내가 가만히 보니까 그 아이가 지갑을 열더니 지폐를 몇장
바지주머니에 넣는 게 아니겠어요.
<어구풀이> choking:목이 메게 하는,숨막히는.
laundry basket:빨래바구니.
wallet:지갑.
bill:지폐.

electronic purse : 전자 지갑

[상황설명] 트레티악의 일당에게 붙잡힌 엠마와 템플러. 작은 밴에 실
려 끌려가고 있다.
Emma : THEY TOOK MY PILLS.
(그들이 내 알약을 뺏어 갔어요.)
Templar: No, they didn't. I palmed them from your purse?
(아니오, 내가 당신 지갑에서 슬쩍 했어요.)
Emma : I need one or two. I need... I have a bad heart, and..
(한 알이나 두 알이 있어야 하는데. 전... 심장이 좋지 않거든요.)
Templar: I know.
(알아요.)
Emma : It's starting to pound.
(심장이 쿵쾅거리기 시작해요.)
Templar: It's okay. I've got your pills. I've got two in my hand.
(괜찮아요. 내가 당신 알약을 갖고 있어요. 내 손에 두 알이 있어요.)
Emma : I'm gonna pass out.
(기절할 것 같아요.)
Templar: Sit down on the floor. Just get down on the floor.
(바닥에 앉아요. 그냥 바닥으로 몸을 숙여 봐요.)
That's right. That's right. Eat two out of my hand.
(좋아요. 그렇죠. 내 손에 있는 두 알을 먹어요.)
That's right. O.K.
(그래요. 좋아요.)
WHILE YOU'RE DOWN THERE, GET THE POCKETKNIFE OUT OF MY BOOT.
(몸을 수그린 김에 내 부츠에서 주머니칼 좀 꺼내 봐요.)

Has anybody seen my purse?
누가 내 지갑 봤어요?


검색결과는 98 건이고 총 816 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)