영어학습사전 Home
   

줄임

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Never spoil a ship for a haporth of tar.
서푼어치의 타르를 아껴서 배를 못쓰게 하지 마라.
기와 한 장 아끼다가 대들보 썩인다. 호미로 막을 것을 가래로 막는다.
(haporth 는 " half-penny-worth의 줄임말)

그리 나쁘진 않아.
You ain't so bad.
ain't는 are not 혹은 am not의 줄임.
잔소리 흑인이나 low class가 쓰는 말.

# city man이 왜 '실업가'가 되는가?
=> the City는 예전에 the City of London의 줄임말로서 상업과
금융의 중심지였던 옛 런던 시가지를 뜻함.
여기서 유래가 되어 런던시에서 금융에 종사하는 사람을 칭
하게 되어 실업가,금융가라는 뜻이 되었다.
일반적으로 도시인은 city-dweller 또는 urbanite라 한다.
나쁜 의미로는 city slicker가 있는데 이는 닳고 닳은 약삭
빠른 도시인을 지칭한다.

1.Let's take five.
좀 쉽시다.
Let's take five-minute break.의 줄임말.
break : 잠깐의 휴식
Ex> five-minute break : 5분 휴식.
spring break : 봄방학.

2. What if you fail?
실패라도 하면 어쩔겁니까?
* What if = What will you do if의 줄임말.

흡연석으로 예약할 수 있을까요?
Could I reserve a seat in smoking, please?
= I'd like a seat in the smoking seaction, please.
◇ in smoking : in the smoking section의 줄임

A Lap Pillow Puts You to Sleep
잠들게 해주는 무릎베개
From Japan, the answer to the question, what to give the man who has everything.
모든 것을 가진 남성에게 무엇을 주는 게 좋은가에 대한 질문의 답은 일본에서 찾아야 할 것 같습니다.
A lap to lay his weary head on.
지친 머리를 눕힐 수 있는 곳은 무릎이라고 합니다.
Not a wife or a girlfriend or even a complete body.
아내나 여자친구나 심지어 몸 전체도 아니고 말입니다.
Just a pillow in the shape of a woman's lap.
엄밀히 말해 이것은 여성의 무릎 모양을 한 베개입니다.
The lap pillow was designed by a Tokyo entrepreneur
이 무릎베개를 고안한 한 일본 사업가는
who said he based it on a friend not on my wife
자신의 아내말고 친구의 무릎을 본떠 만들었다고 말했습니다.
because we wanted it to resemble a slim woman.
날씬한 여성을 닮은 베개를 원했기 때문입니다.
Well, the lap pillow will come in handy for him
이 무릎베개는 (잠자는 데) 상당한 도움이 될 것입니다.
since he'll no doubt be sleeping on the couch from now on.
분명히 오늘부터 그는 소파에서 잠을 잘 것이기 때문입니다.
* lap pillow 무릎베개: 독신 남성들을 위해 일본에서 개발한 여성의 무릎 모양을 한 베개
* put A to sleep A를 잠들게 하다
* what to give 무엇을 줘야할지: what to give는 'what you should give'의 줄임말이다.
* lay A on B A를 B에 놓다, 두다
* come in handy (언젠가) ...에 도움이 되다, 유리[편리]하다

Next week I'm going to walk through the sculpture garden at the National.
다음 주에는 국립 미술관에 있는 조각 공원을 들러볼 생각이야.
* the National ((미)) 국립 미술관: 미국 워싱턴에 있는 the National Gallery of Art의 줄임

According to a recent scientific study, geese fly in a “V” formation to conserve energy.
This is the same principle that bicyclists use in the Tour De France.
It's called “drafting”―the geese use the air currents created by the birds in front of them to fly more efficiently.
The aerodynamic “V” shape reduces the air resistance, which lets the geese fly much farther.
And since the bird at the front of the “V” encounters the most wind resistance, they all take turns at that position.
최근의 과학 연구에 따르면 기러기는 에너지를 절약하기 위해 “V”자 대형으로 날아간다고 한다.
그것은 Tour De France에 참가한 사이클 선수들이 이용하는 것과 같은 원리이다.
그것은 “drafting”이라 부르는데, 기러기들은 좀 더 효율적으로 날기 위하여 앞에 있는 새들에 의해 만들어지는 기류를 이용하는 것이다.
이 기체 역학적인 “V” 형태는 공기의 저항을 줄임으로써 기러기가 좀 더 멀리 날아가도록 해 준다.
그리고 “V” 대형의 앞에 있는 새가 가장 많은 공기의 저항을 받기 때문에 모든 기러기들은 교대로 그 자리에 가게 된다.

In a study in the United States, overweight patients who lost a mere seven percent of their total body weight reduced their risk for diabetes by fifty-eight percent.
Similar improvements have been reported for high blood pressure, heart disease, and even some kinds of cancer.
Excess belly fat puts stress on the body's internal organs and sets in motion the mechanics of some diseases.
But this belly fat goes first when you start to lose weight.
So your health will improve remarkably by just a little weight loss, even though your thighs don't get thinner.
미국의 어떤 연구에 따르면, 과체중 환자들이 단지 자기 체중의 7%를 줄임으로써 당뇨의 위험을 58%까지 줄였다.
고혈압, 심장병 및 심지어는 몇 종류의 암에 있어서까지도 그와 비슷한 위험의 감소가 보고 되어왔다.
과도한 복부 지방은 내장 기관에 스트레스를 주어 몇몇 질병을 일으키는 과정을 활성화한다.
하지만 체중이 빠지기 시작하면 복부 지방이 가장 먼저 감소한다.
그래서 체중이 약간만 감소하면, 다리가 더 날씬해질 수는 없겠지만, 건강은 놀랍게 개선될 것이다.

A:Mr.Park, I'd like you to meet Mr.Smith.
미스터 박, 스미스씨를 소개합니다.
B:How do you do, Mr. Smith.
처음뵙겠습니다, 스미스씨.
**
격식을 갖추어 다른 사람을 소개할 때는 I'd like you to meet~의 문형을
쓴다. 직역하면 "당신이 ~를 만나기를 바랍니다."의 뜻이다. I'd like는 I
would like를 줄임말이다. 강한 표현으로는 I want you to meet~.라고
말한다. "나의 어머님께 인사드려라."는 I'd lik
e you to meet my mother.라고 한다.
격식을 갖추지 않을 때는 "이 분이 스미드씨이다."는 This is Mr. Smith.처럼
This is ~의 문형을 쓴다. 현대영어에서는 How do you do. 다음의 물음표(?)
대신에(.)를 찍는다.

< New Age Girl > Deadeye Dick
I've got a new age girl
나에게는 신세대 여자 친구가 있어요
Tell us what she's like
그녀가 어떤 사람인지 말해주세요
An environmentalist girl
환경 보호주의자입니다
Does she ride a bike?
매연없는 자전거를 타고 다니나요?
She has crystal necklace
그녀는 수정 목걸이를 하고 있어요
She spend a lot of cash?
돈을 많이 쓰나보죠
Though her vibes are rather reckless
비록 정신상태가 위험스럽긴 해도
She's heading for a crash
사고 내기 쉽겠는 걸요
Her flowing skirt is blowing in a transcendental wind
알수 없는 바람을 타고 그녀의 치마 자락이 휘날립니다
And she wonders without knowing
그녀는 알지도 못한 채 궁금해 하고 있어요
Where did we begin?
우리는 도대체 어디서 시작한 겁니까?
-
vibes : vibrations의 줄임말. 마음의 동요, 감동, 감정적인 반응.
head for : ~을 향해 나가다.

would will의 과거, | wish to(하고싶다)의 줄임꼴 |..하곤했다

엠본(MBONE): MulticastBONE의 줄임말. 실시간데이터 전송 기술의
하나로 화상회의나 원격교육 등의 분야에서 주로 활용된다. '엠본'은
동일한 멀티미디어 데이터를 특정 가상망에 참여하는 모든 사람들에게
동시에 전송하는 것이 특징. 따라서 대용량의 멀티미디어 데이터를 전송
받을 때 발생하는 체증현상을 크게 해소할수 있다.

This is my favorite station.
(이게 내가 제일 좋아하는 라디오 채널이야.)
favorite : 가장 좋아하는
station : radio station의 줄임 말로 흔히 우리가 알고 있는 '역, 정거
장'이라는 뜻이 아니라 '방송국'이라는 뜻으로 쓰이고 있다.

위소매절제술은 위나 소장 일부를 잘라내어 음식 섭취량을 줄임으로써 체중을 줄이는 것이고 위우회술은 식도를 위와 분리한 뒤 위를 일부분만 남긴 채 소장과 연결시키는 수술이다.
Sleeve Gastrectomy is a procedure in which the stomach or small intestine is cut off to lose weight by reducing the amount of food consumed, and gastric bypass surgery is a procedure in which the esophagus is separated from the stomach and connected to the small intestine with only a small portion of the stomach left.

L.P. [엘피] longplaying microgroove record의 줄임말. 33회전의 레코드를 말함.

sax [섹스] 색소폰의 줄임말.

S.P. [에스 피] Standard Playing record의 줄임말. 78회전의 레코드를 말함.

연산 순위 줄임 operator strength reduction

제 목 : [생활영어]소몰이를 업으로 하던...
날 짜 : 98년 07월 05일
소몰이를 업으로 하던 목동들은 말을 달리면서도 밧줄을 던져 도망치는 소
의 목에 올가미를 맬 수 있는 실력자들이었다. 이러한 생활 속에서 비롯된
것으로 밧줄을 매는 요령도 갖가지가 있다. 'learn the ropes'라는 표현이
있다. 「밧줄을 배우다」라는 식의 이 표현은 「요령을 배우다」라는 의미
를 가진다.
Moving Company Workers:Do we have to move this piano?
Landlady:Yes. But do you think only the two of you can carry it? I t
hink it's too heavy.
Moving Company Workers:Please don't worry, ma'am.
Landlady:I'm guessing it's more than 800 pounds.
Moving Company Workers:Do you want this piano moved downstairs?
Landlady:That's right. By the way, don't you think you need a rope?
Moving Company Workers:Nope. We've already learned the ropes.
이사회사근로자들:이 피아노를 옮겨야 합니까?
집주인:예. 그런데 두분이 이 무거운 피아노를 옮길 수 있으시겠습니까?
너무 무거울 것 같은데요.
이사회사근로자들:걱정마십시오,아주머니?
집주인:이 피아노는 8백파운드가 넘을 텐데요.
이사회사근로자들:이 피아노를 아래층으로 옮겨야 되는 거죠?
집주인:그렇습니다. 그런데 밧줄이 필요하지 않으시겠어요?
이사회사근로자들:아닙니다. 이미 저희는 요령을 터득했거든요.
<어구풀이>move:옮기다.
carry:운반하다.
ma'am:madam(숙녀,부인)의 줄임말.
more than:∼이상.
downstairs:아래층으로.
by the way:그런데.

제 목 : [생활영어]욕지거리
날 짜 : 98년 06월 29일
영어에서 입에 담기 민망한 욕지거리들은 대개가 네글자로 되어 있다. 예
를 들기도 민망해서 생략하는 게 좋을 듯한데,이럴땐 더욱 촉각을 세우고 그
런 단어로는 뭐가 있는가 생각해보는게 독자의 심리이기도 하다.
a foul-letter word'는 「욕지거리」라는 뜻을 가진다.
Tommy:Mom, I have a guestion for you.
Mom:What's that?
Tommy:Sister Nancy told me not to use a four-letter word.
Mom:Right. A good boy doesn't use a four-letter word.
Tommy:What's a four-letter word?
Mom:It's bad word to use, you know. Well, I think I'd better not
give you the example.
Tommy:Is it a top secret? Gee, a four-letter word? What bad word did
I use to her? A fatso? F-A-T-S-O. It has five letters. Darn it, I
can't think of it.
토미:엄마,질문이 있어요.
엄마:뭔데?
토미:낸시누나가 나보고 네글자로 된 말을 쓰지 말라고 하는데요.
엄마:맞다. 착한아이는 네글자로 된 말(욕지거리)을 안 하는 거야.
토미:네글자로 된 말이 뭔데요?
엄마:사용하면 안 되는 나쁜 말이란다. 글쎄,예는 들어주지 않는 게 좋을
듯싶구나.
토미:비밀인가 보죠? 글쎄,네글자로 된 단어라? 내가 무슨 단어를 누나한
테 썼지? 뚱보? F-A-T-S-O. 다섯글자인데. 제기랄,생각해낼 수가 없잖아.
<어구풀이>a bad word to use:사용하면 안되는 나쁜 말.
I'd better:I had better(∼하는 게 좋겠다)의 줄임말.
top secret:극비.
gee:글쎄.
fatso:뚱보. cf)fat(뚱뚱한)
darn it:제기랄.

제 목 : [생활영어]~보다 더 우세하다
날 짜 : 98년 04월 19일
『…길면 기차,기차는 빨라,빠르면 비행기,비행기는 높아,높으면 백두산』
이라고 하는 어린이들의 놀잇말이 있다. 높은 것을 대개는 백두산이니 태산
이니 고봉이니 하며 산봉우리에 비교하곤 한다. edge라는 단어는 두 면이
마주치는 날카로운 끝을 칭하는 말로서 칼날,책상 모서리,산정상을 뜻한다.
'have an edge on'이라는 표현이 있는데,이에는 '∼보다 더 우세하다'라는
뜻이 있다.
A:I'm rooting for the LA Dodgers.
B:Do you think they will win this game?
A:I bet they'll make it this time. I think they have an edge on the
Yanks in pitching and batting.
B:It's a different matter,but I think you didn't fork over the money
you borrowed from me last week.
A:That's right. why?
B:Pay it back to me right now.
A:It seems like you're on the edge of beating up.
A:나는 LA다저스 팀을 응원하고 있는 거야.
B:그 팀이 이길 거라고 생각하니?
A:이번에는 틀림없이 이길 거야. 피칭과 타격에서 양키스팀보다 우세하다
고 생각하거든.
B:좀 다른 문제인데,지난주에 나한테서 꾸어간 돈 아직 안 갚았지?
A:맞아. 왜?
B:지금 당장 갚아줘.
A:너는 금방 나를 때리기라도 할 것 같구나.
<어구풀이>
root for:응원하다
Yanks:Yankees의 줄임
fork over:돈을 갚다
be on the edge of:∼하려는 참이다,막∼하려고 하다.
beat up:주먹으로 때리다.

주만지 판의 지시대로 끝까지 게임을 하기로 한 주디와 피터. 주디
가 주사위를 던지자 난데없이 사자가 나타나서 아이들을 쫓아 오는데
갑자기 알랜 패리쉬가 나타나서 주디와 피터를 구해 주고는 밖으로 뛰
어나간다. 나뭇잎으로 옷을 입은 알랜은 길 한복판으로 뛰어 나갔다가
마주오던 경찰차를 올라탄다..
Bentley: GET DOWN OFF OF MY CAR, please. And GET UP ON THE SIDE
-WALK.
(내 자동차에서 내려와요, 제발. 그리고 인도 위로 올라가세
요.)
Alan : (벤틀리에게) What year is it?
(몇 년이죠.)
Bentley: (자신의 자동차에 대해 묻는 말로 착각하고) Uh.. It was
brand new.
(어.. 새 차였지요.)
Alan : No! (주디에게) What year is it?
(아녜요! 몇 년도지?)
Judy : 1995, remember?
(1995년, 기억하시죠?)
Bentley: You got some ID?
(신분증 있어요?)
* ID : identification을 줄임말. 보통 운전 면허증, social
security card, 학생증을 제시한다.
Oh, let me guess. You probably left it in your other Tar
-zan outfit, right?
(아, 제가 한번 맞춰 보지요. 당신은 그걸 다른 타잔 의상에
놔 뒀어요. 그렇죠?)
* Tarzan outfit : 알랜이 나뭇잎으로 만든 옷을 입은 것을
보고 하는 말이다.
Alan : 26 years!
(26년!)
Bentley: Are you from around here?
(이 근처에 삽니까?)
Alan : I was. But I've been in Jumanji.
(그랬었지요. 하지만 난 주만지에 있었어요.)

Bobby: CALL IT OFF.
(취소시키세요.)
Jake : I can't. It's too late. It's out of my hands.
(그럴 수 없네. 너무 늦었네. 내 손을 떠났는 걸.)
It's a "Fait accompli."
(이미 주사위는 던져졌어.)
* Fait accompli는 "The die is cast (주사위는 던져졌다)" 라는
뜻의 불어.
Stay out of it Bobby. You'll get yourself killed.
(끼어들지 말게, 바비. 목숨을 잃게 될 거야.)
Bobby: What'd you do it for? WHAT WAS IN IT FOR YOU?
(왜 그러셨어요? 당신에게 돌아오는 게 뭐였죠?)
* what'd 는 what did의 줄임말.
Jake : Not for me, for Christ's sakes. Not for me! For this Coun-
try!
(맙소사, 나를 위해서가 아니야. 나를 위해서가 아니라고! 이
나라를 위해서야!)
For everybody in it! For you! For that stupid journalist
friend of yours!
(이 나라안의 모든 사람들을 위해서야! 너를 위해서! 너의 그
멍청한 기자 친구를 위해서야!)
Bobby: Bullshit!
(말도 안 돼!)
Saxon's a patsy. You're going to be running the country.
Right?
(색슨은 허수아비예요. 당신이 이 나라를 통치할 거죠. 그렇죠)
* going to는 구어체에서 흔히 gonna로 발음.
Jake : Somebody has to run it, that's for sure.
(누군가는 이 나라를 통치해야지, 그건 확실하지.)
Bobby: Somebody is. The President!
(누군가가 하고 있어요. 바로 대통령이에요!)
Jake : He's a mad man, Bobby.
(그는 미친 사람이야, 바비.)

☞ 납치범은 탐이 운전하고 있는 차로 전화를 걸어 돈을 전달하는 방
법을 설명하는데 탐은 납치범에게 왜 자기를 대상으로 골랐는지 그 이
유를 묻는다.
Tom : Why? Why me?
(왜? 왜 나지?)
Jimmy: Why you? 'CAUSE YOU BUY YOUR WAY OUT OF TROUBLE.
(왜 당신이냐고? 왜냐하면 당신은 돈으로 모든 일을 해결하니까.)
* 'cause는 because의 줄임말.
Don't you? I read about you and that union guy.
(아닌가? 당신과 그 조합 사람에 관한 기사를 읽었지.)
YOU SHOULD'VE GONE TO JAIL FOR THAT.
(당신은 그 일로 감옥에 갔어야 했어.)
* should've는 should have의 줄임말.
But I guess you're a pretty goddamn good liar, huh?
(하지만 내 생각에 당신은 망할 놈의 뛰어난 거짓말쟁이야, 응?)
I saw you on TV, Tom, telling everybody how innocent you were.
(탐, 난 당신을 TV에서 봤어, 당신이 얼마나 결백한 지 모든
사람들에게 말하더군.)
I looked at your eyes.
(난 당신의 눈을 들여다봤지.)
You know what? You're a lying-ass dog, pal.
(당신 알아? 이 친구야, 당신은 거짓말쟁이, 나쁜 놈이야.)
I know you paid that guy off.
(나는 당신이 그 녀석에게 뇌물을 줬다는 걸 알아.)
You're a payer.
(당신은 지불을 하는 사람이야.)
You did it once, now you're gonna do it again.
(한 번 해 봤으니, 이제 한 번 더 하는 거야.)

[상황설명] 도심의 한 은행에 강도가 들어 인질극을 벌이고 있다는 소
식을 듣고 로퍼가 등장한다.
Baffert: I'M REAL GLAD YOU COULD MAKE IT. Captain Solis is on his
way down.
(자네가 와서 다행이네. 솔리스 국장님도 오고 있는 중이야)
Roper : You guys got a profile on Earl?
(얼에 관한 프로필을 갖고 있어요?)
Baffert: Yeah. This guy's no genius.
(그래. 이 사람 천재는 아니군.)
Roper : Well, they ain't usually graduate students.
(글쎄요, 은행 강도들이 대개 대학원생들은 아니잖아요.)
* ain't는 be동사 + not 또는 have (has) + not의 줄임 형태
로 영어를 외국어로 사용하는 사람들은 사용하지 않는 게 바
람직하다.
Baffert: SWAT wants to go in.
(기동대가 들어가려고 하는데.)
* SWAT는 Special Weapons and Tactics (특수 기동대) 의 약
자로 특수 병기를 가지고 훈련을 받는 특별 경찰 부대를 일
컫는다. 주로 인질 구조 작전에 투입된다.
Roper : Why, they ain't killed nobody yet this week?
(이런, 이번 주에 아무도 죽이지 않았나 보죠?)
Okay, we got a guy who's probably on drugs.
(좋아요, 우린 마약 중독자일지도 모르는 자를 다루고 있는
거예요.)
He's got a RECORD of four-five-nines.
(459조항을 위반한 기록이 있어요.)
He's been busted on possession.
(마약 소지죄로 체포된 적이 있어요.)
Never been busted on a major felony.
(한 번도 중죄로 체포된 적이 없어요.)
* 459 : 마약 관련 법 조항

외국인 학습자를 위한 한국어 줄임 표현 연구 : 유형 분류와 교육 목록 선정을 중심으로
A Study on Abbreviated Korean Expressions for Foreign Learners : focusing on categorization and selection of teaching lists

콩글리시의 줄임말 형성: 형태·음운론적 연구를 중심으로
Shortened Words in Konglish: From the Perspective of Morphology and phonology

A : 우리랑 같이 한잔할 갈래?
B : 미안하지만 나 너무 피곤해. 집에 가서 쉬어야겠어.
A : 알았어. Take care.
B : 또 봐. 재미있게 놀아라.
“Take care.”는 “Take care of yourself.”의 줄임말로 『네 자신을 돌보라.』는 의미다. 실제로 “Take good care of yourself.”(몸 조심하세요.)라고 작별 인사를 하기도 한다. “Take care.”는 친한 사이라면 『잘 가』『잘 있어.』의 뜻이고 자주 만나는 사이가 아니라면 『잘 지내』라는 인사말이다.
A : Will you join us for a drink?
B : Sorry, I’m dog tired. I’d better go home and rest.
A : OK. Take care.
B : See you. Have a good time!

whatsit 무엇(이름을 모르는 무엇), what-is-it 의 줄임말, whatsis 로도 씀


검색결과는 31 건이고 총 364 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)