영어학습사전 Home
   

주소

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


address 〔∂dr´es〕 인사, 연설, 제언, 청원, 수신인 이름, 주소, 구혼;말을 걸다, 바로 잡다

blindman 〔bl´aindm`æn〕 수신인 주소 성명 판독계원

directory 〔dir´ekt∂ri〕 주소 성명록, 인명부, 지령서, 예배 규칙서

domicile 〔d´am∂s`ail〕 주소, 주거, 어음지급지

domiciliary 〔d`am∂s´ili`eri〕 주소의, 가택의, 어음 지불지의

domiciliation 〔d`am∂s`ili´ei∫∂n〕 주소를 정함, 정주

dwelling place 주소

dwelling 주거, 주소

earnings per share (증권)주당 순익(순이익을 발행된 평균 주소로 나눈것)

habitation 〔h`æb∂t´ei∫∂n〕 거주, 주소, 주택

habitat 〔h´æb∂t`æt〕 (동식물의)생육지, (원)산지, 주소, (해저실험용)수중 거주실

imprint 〔impr´int〕 누른(박은, 찍은)자국, 인장, 자국, 흔적, 인상모습, (서적등의)간기, (발행자, 인쇄인의 주소, 성명등), (도장등을)누르다, 찍다(stamp), (마음, 기억등에)강한 인상을 주다, 명념시키다, 감명시키다(impress)

inhabitation 〔inh´æb∂t´ei∫∂n〕 주거, 주소, 거주, 서식

inn 〔in〕 여관, 여인숙, 주막(tavern), (작은)호텔, 거소, 주소, (영고)법학생의 숙사선술집

inside address 우편물 내부에 적는 주소

mail drop 우편함의 투입구, 극비 통신용의 수신인 주소

mailing machine 우현물 수취인 주소, 성명(소인)인쇄기, 우편 사무 처리기

misdirection 〔m`isdir´ek∫∂n〕 잘못된 지시, 잘못 기리키기, 주소 성명을 잘못 씀, (판사의) 부당 지시, 그릇된 방향

misdirect 〔m´isdir´ekt〕 그릇 지시하다, 잘못 겨냥하다, (편지의)수취인 주소를 잘못 쓰다

place 장소, 자리, 지방 소재지, 거소, 주소, 지위, 본분, 순서, 좌석, 여지, 두다, 놓다, 베치하다, 직위에 앉히다, 임명하다, 주문을 내다, 누자하다, 장소를 정하다

readdress 〔ri:∂dr´es〕 다시 말을 걸다, 주소를 다시 쓰다, (일 등을)다시 착수케 하다

redirection 〔ri:dir´ek∫∂n〕 방향을 고침, 수신인 이름을 고쳐씀, 수신인의 새 주소

residence 〔r´ez∂d∂ns〕 주거, 주소, 주택, (특히 크고 좋은)대저택, 거주, 거류, 주재, 체재, (권력등의)소재

return address (우편의)발신인 주소

rolling stone 구르는 돌, 주소(직업)를 자주 바꾸는 사람, 활동가

self-address (회신용의 봉투에)수신인 주소, 성명이 적혀 있는

superscrition 〔s´u:p∂rskrip∫∂n〕 위에 쓰기, 수취인 주소 성명

unaddressed 〔´∧n∂dr`est〕 (편지 따위의)수신이 주소 성명이 없는

undirected 〔`∧ndir´ektid〕 지시 없는, 지도자 없는, 목표가 불명한, 수취인 주소 성며이이 없는 (편지 등)

window envelope 투명한 봉투(수신인의 주소가 비쳐 보이는)

address 1. (공식) 연설, 성명; 주소, 수신처 2. ~을 발표하다; 시작하다;(문제 등에) 몰두하다, 처리하다; ~에게 말을 걸다, (경칭, 애칭을 사용하여) ~이라 부르다; 제기하다; 연설하다.

c/o care of. 편지 겉봉에 수신인 이름 아래 주소 앞에. '~댁내, ~회사내'의 뜻

The package was returned to the sender due to an incorrect address. (잘못된 주소로 인해 소포가 발신자에게 반송되었다.)

domicile 주소,본적지,원적지

by the way (=incidentally) : 그런데
By the way, what is your address? (그런데 너의 주소는 어디니?)

nothing but (=only) : 겨우, ∼뿐
Write nothing but the address on this side. (이 쪽 면에 주소만 써라.)
now and again(then) (=occasionally, from time to time) : 이따금
I hear from him now and then. (나는 이따금 그로부터 소식을 듣는다.)

Please note that we have moves into our new buildinf and
therefore, all future communications should be made to the
new address mentioned above.
폐사는 신사옥으로 이전했습니다. 차후의 모든 통신은 상기 주소
로 해주시기 바랍니다.

What's the best way to get to this address?
주소로 가려는데 어떻게 가야 가장 좋겠어요?

retrieve an address from the files 파일들에서 주소를 찾아내다

* 거주지에 대하여
Could I have your address (phone number)?
주소(전화번호)를 알 수 있을까요?
I live in the suburbs of Seoul.
저는 서울 교외에 살고 있습니다.
Here's my card. It has my address.
여기 제 명함이 있습니다. 주소가 적혀 있지요.
I moved there from the company housing only a month ago.
바로 한 달 전에 사택에서 그리로 이사를 했습니다.
(*) company housing (=company residence): 사택

* 택시를 타다
Central post office, please.
중앙 우체국까지 부탁합니다.
I'd like to go to Wall Street, please.
월스트리트로 갑시다.
Take me to the Capital Hotel.
캐피털 호텔로 데려다 주십시오.
Can you drop me in front of the hotel?
호텔 앞에 내려 주시겠습니까?
Will you take me to this address?
주소로 좀 데려다 주시겠습니까?
Do you know there this address is?
주소가 어디인지 아십니까?
Go straight on, please.
곧장 가십시오.

* 배달을 부탁하다
Will you pack and mail it?
포장하여 우송해 줄 수 있습니까?
Can I have this delivered?
배달해 주실 수 있을까요?
Do you deliver?
배달해 주나요?
Can you deliver it to the hotel?
호텔까지 배달해 줍니까?
Can you ship this to Korea?
이것을 한국으로 수송해 줄 수 있습니까?
Can I ask you to send those to Korea?
저것들을 한국으로 우송해 주시겠습니까?
This is my address, please send it there.
이것이 제 주소입니다, 거기로 그것을 보내 주십시오.

* 배달을 부탁 받았을 때
All right. May I have your name, address and phone number, please.
알겠습니다. 성함과 주소와 전화 번호를 알려 주십시오,

May I have your address? ( 당신의 주소를 알려 주실 수 있습니까? )

( 저의 집 주소로 우편을 발송해 주실 수 있습니까? )

Will you forward my purchases to my home address?
저의 집 주소로 구입 물품을 발송해 주시겠습니까?

Please write your address here. ( 여기에 당신의 주소를 적어주십시오. )

Would you please send this parcel to this address as quickly as possible?
이 소포를 가능한 한 빨리 이 주소로 보내 주시겠습니까?

Would you please forward my mail to my address in Seoul?
서울에 있는 제 주소로 제 우편을 보내 주시겠습니까?

Can you send it to this address in Hong Kong?
그것을 홍콩에 있는 이 주소로 보낼 수 있습니까?

If you are interested in receiving our samples, please remit US $250 to our bank: (회사명과 주소: 은행주소 및 계좌번호)
당사의 샘플에 관심이 있다면 $250을 당사 거래 은행 앞으로 송금하시기 바랍니다:

Payment can also be remitted directly to our bank, payable to:
지불은 또한 당사 은행에 직접 송금할 수도 있습니다. 아래 주소와 계좌 번호로 지불 요청함.

We do not handle foreign sales at this location, so I'm supplying you with an address of our distributor's main office overseas.
당사의 현지에서는 국외 판매를 취급하지 않습니다. 해외 주재 당 대리점의 주배부처 주소를 드리겠습니다.

Accommodation address will be sent shortly.
숙박지 주소는 곧 보내 드리겠습니다.

I regret to report a fire in one of the bedrooms at this address.
주소에 있는 저희 집의 침실 중 하나에서 화재가 일어났다는 것을 보고하게 되어 유감입니다.

Please supply a copy of the credit card along with the exact billing address.
정확한 계산 청구처의 주소와 함께 신용카드의 복사본을 주십시오.

Thank you for your recent inquiry regarding our CHALAB products. We are referring your request to our authorized distributor in Korea. They are:
귀하의 최근 CHALAB품목에 관한 요청에 감사합니다. 귀 요청에 대해 한국 내 당사의 지정 배부처에 조회토록 하겠습니다. 그들의 주소지는 아래와 같습니다.

The following goods were consigned to your address for arrival on February 9th next.
하기의 물품이 다음 2월 9일 도착 예정으로 귀사의 주소로 탁송 되었습니다.

We would appreciate having the addresses of your branches abroad.
귀사의 해외 지사 주소를 알려주신다면 감사하겠습니다.

You can obtain further information for a distributor in your area through: (아래 주소기입)
주소를 통해 귀사의 현지에 있는 대리점의 상세한 정보를 얻을 수 있습니다.

art silk incorrectly addressed please return carforward. Your material and rectified invoice dispatched today sorry (전보 및 텔렉스)
인견이 잘못된 주소로 배달되었으니 차편으로 반송해 주시기 바람. 귀사의 물품과 수정된 송장은 오늘 발송되었음. 사과를 드냄.

저희는 귀국에 거래처를 가지고 있으니 현지 딜러에게 문의하여 주시기 바랍니다.
거래처의 주소와 딜러의 연락처를 첨부합니다.
We have a local agent in your country. I suggest you to ask a dealer near you for details.
I attached a map with the location and contact information.

당사는 귀국에 딜러가 없지만 독일, 폴란드, 오스트리아에는 있습니다.
가까운 국가에 있는 딜러의 주소와 연락처를 첨부합니다.
We don't have a dealer in your country, but we have ones in Germany, Poland, and Austria.
I have attached a map with the location and contact information of the nearest country to you.

4월 13일에 보낸 상품이 주소 불명으로 인해 반송되었습니다.
정확한 주소가 확인되는 대로 다시 보내드리겠습니다.
만약 환불이나 특급배송을 원하는 경우 알려주십시오.
The item that was shipped on April 13 was returned to us for an unidentified address.
Please send us your correct address. I will ship your item again.
If you want other options(e.g. a full refund or special delivery), Please let me know.

self-addressed envelope: 반신 주소 기재 봉투

발신인 주소를 적는 것을 잊지마세요.
Don't forget to put your address on the letter.

내 지프차 넘버가 내 주소와 무슨 상관이 있단 말이냐?
What has my jeep license number got to do with my address?

* direct deposit, direct payroll deposit 월급이 직접
은행으로 예금되는 경우에 쓰임.
Customers who make direct payroll deposits need to notify
your payroll office of our new mail teller address.
(월급이 직접 은행으로 예치되는 고객의 경우, 우편예금 은행의 새
주소를 경리과에 알려야 합니다.)

I am very cautious in giving my address to strangers.
나는 낯선 사람에게 주소를 알려 줄때 매우 주의한다.

I`d like to close my count. (전기,가스,전화 회사에) 끊고 싶습니다.
cf) Could I have a change of address form?
- 주소 변경 신고서 하나 얻을 수 있을까요?

The enterprises, which already have their own Internet Home
pages, will be able to specify their page address in order to
gain more publicity for their products among worldwide Internet
users.
특히 홈페이지를 보유하고 있는 기업의 경우 홈페이지 주소를 함께
등록함으로써 전세계에 퍼져있는 인터넷 사용자들에게 자사의 상품을
알리는데 더욱 효과적일 수 있게 되었다.

The ZD Net site address is http://www.zdnet.com/zdi/vrml/filters/
links.html and the LG site is at http://www.lge.co.kr or lge.expo.
or.kr.
ZD-Net 사이트 주소는 http://www.zdnet.com/zdi/vrml/filters/links.html
LG 사이트 주소는 http://www.lge.co.kr or lge.expo.or.kr.

≫ 항공 우편에서 주소에 적힌 약자( CA )가 있던데....의미는.. ?
미국의 50개의 주는 각각 약자로 표시를 합니다. 보통 약자를 쓰면
마침표를 찍는데 주 약자에는 마침표를 찍지 않습니다.
ex) CA 캘리포니아 주/ VA 버지니아 / TX 텍사스 / NY 뉴욕
IL 일리노이 / WA 워싱턴 / MI 미시칸 / OH 오하이오
GA 조지아 / FL 플로리다 / MD 메릴덴드/ PA 펜슬베니아
※ CA 66035 : 뒤의 다섯숫자는 우리의 우편번호(zip code)와 같죠.

미국 텔레비젼 연속극에서 '동물 보호소'란 말을 들었는데
무엇입니까?
동물 보호소 (animal shelter)
*shelter n.피난처,보호
주인을 잃고 헤매는 개나 고양이를 보호하게 되는데,일정기
간동안 맡아 있다가 주인이 나타나지 않으면 원하는 사람이
데려갈 수 있게 합니다.이름하야 입양(adoption),그런데 애
완동물들(pets)을 가족의 하나로 여기는 서양 사람들,특히
미국 사람들의 사고방식이 이러한 동물 보호에도 잘 나타나
있습니다. 주인도 나타나지 않고,입양을 원하는 사람도 없는
동물은 동물 보호소에서 처분을 하게 됩니다. 미국에서는 개
나 고양이는 등록을 하고 일련번호를 매겨서 일종의 ID,즉
신원확인번호(ID number)를 부여하고 길을 잃었을 경우 주인
(owner)를 쉽게 찾을 수 있도록 조치를 하고 있답니다. 이런
ID,동물의 이름,주인의 주소/이름을 새긴 목걸이를 채워주는
것이 규정이기는 하지만, 때로는 소속불명의 동물이 거리를
헤매기도 한답니다.각 지방에는 동물의 학대방지(the
prevention of cruelty to animals)위한 민간단체가 있어서
여기서 동물의 등록과 보호를 대행한답니다. 동물의 입양은
우리의 생각과는 달리 동물을 입양할 만한 자격이 있는 지
심사를 한답니다.

* 1600 Pennsylvania Avenue
It [Luci's wedding] could hardly be otherwise in an age of
ubiquitous journalistic surveillance and omnivorous curiosity
about the day-today goings at 1600 Pennsylvania Avenue.
(어구) ubiquitous - 도처에 있는, 편재하는. omnivorous - 아무거나
먹는, 닥치는대로 섭취하는. omni는 'all'의 뜻. vor는 '먹다'의 뜻으
로 devour(게걸스레 먹다), herbivorous(초식의), carnivorous(육식의)
등의 단어를 형성함에 유의. 1600 Pennsylvania Avenue - the White
House의 주소.
(번역) 어느 곳에나 저널리즘의 감시의 눈초리가 번뜩이고 백악관 주
변에서 생기는 매일매일의 일에 대하여는 무엇이나 호기심을 갖고 바라
보는 오늘과 같은 시대에는 루시의 결혼도 예외일 수는 없을 것이다.

그 분의 이름과 주소와 전화번호를 쓰십시요.
Please write down the name, address and phone number of the
person.

당신의 이름과 주소와 전화번호를 쓰십시요.
Please write down your name, address and phone number.

A: I'd like to send a bouquet of flowers to this address.
(이 주소로 꽃바구니를 보내고 싶습니다.)
B: What kind of bouquet do you have in mind?
(어떤 종류의 꽃바구니를 생각하고 계십니까?)
A: I don't know too much about flowers.
(전 사실 꽃에 대해서는 잘 모릅니다.)
I was thinking of spending about twenty-five dollars.
(약 25달러 정도 쓸까 생각합니다.)
B: No problem.
(문제 없습니다.)
I'll make a nice bouquet of flowers for you.
(멋진 꽃바구니를 만들어 드리겠습니다.)
WHAT TIME WOULD YOU LIKE IT DELIVERED?
(몇시경에 배달해 드릴까요?)

발신인의 이름과 주소를 이 자리에 쓰십시오.
The sender's name and address should be here.
= Print your name here.
sender 발송인, 출하자, 송신기
Print your name 이란 '정확하게, 또박또박하게 활자체로 이름을 써라'는 말입니다.

제가 주소를 잘못 찾은 것 같군요.
I must have the wrong address.

domicile 집, 주소 (home)
Although his legal domicile was in New York city, his work kept him away from
his residence for many years.

Just put your name and address here, and I'll take care of the rest of it.
예, 여기에다 이름과 주소만 써주시면 나머지는 제가 해 드릴게요.

I already wrote the address on it.
주소는 이미 써 놓았어.

The Book of Common Prayer appeals to the Lord to "Give to all nations unity, peace and concord ".
영국 국교의 기도서는 "모든 나라에 통일과 평화와 화합을 주소서"라고 주님께 호소한다.

Cash is a good way to make small purchases,
but carrying large amounts of cash is dangerous.
Cash can be lost or stolen.
Cash should never be sent in the mail.
The most convenient method of payment is by personal check.
We open a checking account at a bank by depositing money.
The bank provides a checkbook of personal checks with our name and address on them.
The person to whom we write a check takes the check to his own bank
and deposits it into his own account, or receives the cash amount.
현금은 작은 물건을 구입하기에는 좋다.
그러나 대량의 현금을 지니고 다니는 것은 위험하다.
현금은 잃어버리거나 도난당할 염려가 있다.
현금을 우편으로 보내서는 안된다.
가장 편리한 지불 방법은 개인수표로 지불하는 것이다.
우리는 돈을 예치함으로써 은행에 당좌 예금 계좌를 개설한다.
은행은 우리의 이름과 주소가 적힌 개인 수표책을 제공한다.
우리가 어떤 사람 앞으로 수표를 발행하면, 그 사람은 그 수표를 은행에 가지고 가서
자신의 계좌에 예금하거나 수표 금액만큼의 현금을 지불 받는다.

A doctor, while driving home from a country club, picks up a young girl in a white dress.
She climbs into the back seat of his car because the front seat is crowded with golf clubs, and tells him an address to take her to.
As he arrives at the address, he turns to speak to her but she is gone.
The curious doctor rings the doorbell of the address given to him by the mysterious girl.
A gray-haired man answers the door and reveals that the girl was his daughter.
She has died in a car accident exactly two years earlier.
사교 클럽에서 집으로 운전해 오고 있던 한 의사가 하얀 옷을 입은 한 소녀를 태우게 된다.
그 여자아이는 앞좌석은 골프채로 채워져 뒷좌석으로 타게 되고, 그에게 데려다 줄 주소를 말한다.
데려달라는 주소지에 도착해서 그녀에게 말해주려고 고개를 돌리자 이미 그 아이는 없었다.
의아해진 의사가 정체 모를 소녀가 일러준 주소지의 현관 벨을 누른다.
백발이 희끗희끗한 노인이 문을 열더니 그 소녀는 자신의 딸이라고 말한다.
정확히 2년 전에 차 사고로 죽었다고 말이다.

As I walked home one freezing day, I stumbled on a wallet someone had lost in the street.
I picked it up and looked inside to find some identification so I could call the owner.
But the wallet contained only three dollars and a crumpled letter that seemed to have been there for years.
The envelope was worn and the only thing that I could read was the return address.
I started to open the letter, hoping to find some clue.
Then I saw the dateline and found that the letter had been written almost ten years before.
어느 추운 겨울날 집으로 걸어가다가 나는 누군가 거리에서 잃어버린 지갑 하나에 걸려 넘어졌다.
나는 그것을 집어 들고, 주인에게 전화를 하기 위하여 무슨 신분증명서라도 있을까 하고 안을 들여다보았다.
그러나 그 지갑에는 겨우 3달러와 여러 해동안 거기 있었던 것으로 보이는 구겨진 편지밖에 없었다.
그 봉투는 다 해어져서, 읽을 수 있는 것은 고작 보낸 사람의 주소뿐이었다.
나는 무슨 단서라도 찾기를 바라면서 편지를 열기 시작했다.
그 때 나는 날짜 쓰는 난을 보고, 그 편지가 거의 10년 전에 씌어졌음을 알게 되었다.

While an email address may be complicated to remember at first, it's actually very simple when you break it down.
There are three elements to an email address.
The first is the username.
This is the name that identifies the user of the email.
The part of the email address after the @ symbol is called the domain name.
It tells you who is providing the email service.
The last part after the dot is the extension.
It's a three-letter code that tells you something about the type of email service the user has.
처음에는 전자 메일 주소가 기억하기에 매우 복잡하다고 여겨질 수 있으나, 그것을 쪼개어 보면 사실 매우 단순하다.
전자 메일 주소에는 세 가지 요소가 있다.
첫 번째가 사용자 이름이다.
이것은 전자 메일 사용자를 확인하는 이름이다.
@ 기호 다음에 나오는 전자 메일 부분은 도메인 이름이라고 불린다.
이것은 누가 전자 메일 서비스를 제공하는지를 알려준다.
점 다음에 나오는 마지막 부분은 확장자 명이다.
그것은 사용자가 가지고 있는 전자 메일 서비스의 유형에 대해 알려주는 세 글자로 된 부호이다.

My friend asked her to write down her name, address and phone number before we gave her $10.
내 친구는 그녀에게 $10를 주기 전에 그녀에게 이름과 전화번호와 주소를 써 달라고 했다.
She told us, "God bless you," and headed for the subway.
그녀는 우리에게 말했다.
"신이 당신에게 축복을 내리시길." 그리고는 지하철역으로 향했다.

We tried to telephone the woman that evening to see if she got home OK.
우리는 그날 저녁에 그녀가 집에 잘 들어갔는지 알아보기 위해 그녀에게 전화를 걸려고 했다.
There was no such name or number.
그런 이름이나 전화번호가 없었다.
The sympathetic operator reported that no one was listed with that name in the unlisted numbers or at the street address she gave us.
인정 많은 교환수는 그녀가 우리에게 준 주소나 등록되지 않은 전화번호에 그런 이름을 가진 사람은 없다고 알려주었다.

By this time, several people were gawking, amazed that a total stranger would give someone $1.29.
그때 몇몇 사람들은 어떤 낯선 사람이 누군가에게 $1.29를 내어주는 것을 놀라서 멍하니 보고 있었다.
Realizing that I meant what I said, the lady asked for my address so she could pay back the $1.29.
그 부인이 내가 말하는 뜻을 알아듣고 그녀가 후에 돈을 돌려 줄 수 있도록 내 주소를 가르쳐 달라고 했다.
Rather than do that, I asked that she repay me by someday helping someone in need as I had helped her.
나는 그러기 보다는 차라리 내가 그녀를 도운 것처럼 도움이 필요한 사람을 도와주라고 했다.
The transaction was completed, and the lady hurriedly exited.
거래는 이루어졌고 그녀는 매우 흥분했다.
I then asked the clerk for my change, since I had given her $2.
그 다음에 나는 2달러에 대한 잔돈을 달라고 했다.
Well, apparently, she was so rattled that she gave the change to the lady who has just left.
확실히 그 점원은 너무 당황해서 잔돈을 그 노부인에게 주었다.

A city department store had a big sale on sweaters, and there were wall-to-wall people in the store.
한 백화점이 스웨터에 대해 대대적인 세일을 단행했다.
그리고 그 가게에는 벽에서 벽까지 사람들이 꽉들어 차 있었다.
The phone rang in the mail-order department, and a voice asked for a red turtleneck, size medium.
우편 판매과의 전화가 울렸다.
전화한 사람은 붉은 색의 터틀 스웨터 중간 사이즈를 원했다.
"To what name and address shall we send it?" asked the clerk taking the order.
점원이 말했다.
"보내드릴 주소와 이름을 말씀해 주십시오."
"Don't send it," the voice at the other end of the line said.
"Just bring it to me.
I'm in a phone booth in front of the store."
고객이 말했다.
"보낼 필요 없소.
나에게 가져오시오.
나는 지금 가게 앞 전화박스에 있소."

I wrote a letter.
나는 편지 한 통을 썼다.
My mother addressed the envelope.
엄마가 봉투에 주소를 쓰셨다.
I stamped it, and we walked the first letter of my life to the mailbox.
나는 거기에 우표를 붙이고, 우리는 내가 세상에 태어나서 처음 쓴 편지를 갖고 걸어서 우편함으로 갔다.

*directory 명부 a book or list of names:
전화번호부는 사람들의 이름, 주소 그리고 전화번호를 가르쳐준다.
The telephone directory gives people's names, addresses, and telephone numbers.

*occupation 직업 a job; employment:
성명, 주소 그리고 직업을 말하시오.
Please state your name, address, and occupation.

JOB OPPORTUNITIES !!
Language Studies International is looking for dynamic and experienced
English and Japanese instructors.
Our schools in Berlin.,Paris, Taipei and Bangkok have openings for Senior
Insturctors (M.A. and at least 3 years exp. required) and Lecturerers
(B.A and 2 years exp. required).
Send resume and salary history to L.S.I., 700 Bradway,Ste 913, New York,
New York 10010, Fax 212-967-8721. Please, no visits or calls.
구인
Language Studies International 은 활동적이고 경험많은 영어, 일어 강사를
모집하고 있습니다.
베를린. 파리 ,타이페이 그리고 방콕에 있는 학교에서 수석강사( 석사학위와 3년
이상 경험요 ) 그리고 강사 ( 학사와 2년 경험 요) 를 필요합니다.,.
이력서와 봉급경력을 주소로 보내 주십시오. 방문이나 전화는 사절입니다..

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

Great attention should be paid to the letterhead.
It should, of course, carry the name of the firm, and other important items such as address, telephone number, and possible the department and name of the executive.
Law firms customarily list all the partners and associates on the letterhead.
In some cases, a slogan or a list of the main products is included.
A common error is to show both a post office box number and a street number, which can be confusing to the person replying.
Also distressing is printing the address in microscopic type with pale, almost illegible ink.
편지 윗부분을 주의깊게 봐야 한다.
물론 거기에는 회사의 이름과 주소, 전화 번호, 그리고 가능하다면 경영 간부의 부서와 이름이 나와있다.
법률회사는 관례적으로 모든 파트너들과 동료직원들의 이름을 윗 부분에 명기한다.
어떤 경우에는 주요 제품의 광고 문구나 목록이 포함되기도 한다.
흔히 저지르기 쉬운 실수는 우체국 사서함 번호와 거리 번호를 모두 명시하는 것인데 이렇게 하면 답신하는 사람에게 혼동을 일으킨다.
흐릿하고 거의 읽기 힘든 잉크로 된 깨알같은 글자로 주소를 인쇄하는 것도 받는 사람을 난처하게 한다.

microscopic type 매우 작은 서체

You will not send it to many on the address list because you're not sure what they believe, or what they will think of you for sending it to them.
당신은 주소 목록 상에 있는 많은 사람들에게 그것을 보내지 않을 것이다. 왜냐하면 당신은 그들이 무엇을 믿고 혹은 당신이 그것을 그들에게 보낸 것에 관해 어떤 생각을 할지를 확신하지 못하기 때문이다.

A:Do you have an appointment?
약속은 하셨나요?
B:Yes, I do. I'm supposed to meet Dr. Kim at two.
네, 했습니다. 닥터 김을 2시에 만나기로 되어 있습니다.
A:What is your name and address, please?
성함과 주소는 무엇이지요?
B:My name is Bob Johnson. My address is 1427 Wood Street.
이름은 밥 존슨이고, 주소는 우드 스트리트 1427번입니다.
**
병원이나 식당에서 약속을 하셨나요? 혹은 예약을 하셨나요? 는
현재형을 사용하며 Do you have an appointment?, Do you have a
reservation?을 쓴다. Did you make~?(×)의 표현을 쓰지 않는다. I'm
supposed to meet Dr. Kim at two는 예정 을 나타내며, Suppo
sed를 생략하고 간단히 I'm to meet Dr. Kim at two로 말해도 된다. BOb은
Robert를 줄인 이름이다. 주소 1427번은 읽을때 fourteen twenty-seven으로
읽어야 한다.

(입국심사-체제기간, 목적, 숙박장소에 대해서)
B : How long are you going to stay in the united states?
A : About two weeks.
B : What the purpose of the visit?
A : I'm here on sightseeing. (I'm here on business. I work for a trading company.)
B : What's the purpose of your trip to the united states.
A : Sightseeing.
B : Where are you going to stay in the united states?
I don't know my address yet. But I'm goig to stay at a hotel in New York.
B : 미국에서 얼마나 계실건가요?
A : 2주 정도요.
B : 방문 목적이 뭐죠?
A : 관광차 왔어요.(사업차 왔어요. 무역회사에 근무하고 있거든요.)
B : 여행목적이 뭐죠?
A : 관광입니다.
B : 숙소는 어디입니까?
A : 뉴욕의 힐튼호텔입니다.
아직 주소는 잘 모르고요. 뉴욕시내의 호텔에 묵을려고 합니다.

7-2. 버스,전차타기
(택시를 타다)
Take me to the airport, please.
Take me to this address, please.
Do you know where this address is.
How much will it be? Can you take me there for under
ten dollars?
Stop here, please.
Stop in front of that building, please.
Let me off here.
How much is the fare?
You're overcharging me.
공항까지 갑시다.
주소로 가 주세요.
주소로 가고 싶은데 아시겠습니까?
요금이 얼마나 될까요? 10달러이내의 요금으로 거기까지 갈
수 있을까요?
여기 세워 주세요.
저기 건물앞에 세워주세요.
여기 내려주세요.
얼마 입니까?
미터요금보다 더 많이 요구하시네요?

이건에 관해 권 씨에게 연락을 취해 주시면 감사하겠습니다.
그의 주소는 다음과 같습니다.
대한민국 서울 중구 태평로1-12
한일상사
권중일
We would appreciate your contacting Mr. Kwon regarding this matter. His
address is :
Mr. Joong-il Kwon, President
Han-il Corporation
1-12 Taepyung-ro
Chung-Gu, Seoul,
Korea
-
We would appreciate…this matter.는 arrange의 상투적인 문구.

We would appreciate your quotation on the supply of the above, C.I.F.
Jeddah. To minimize transportation costs of this bulky material, we
would prefer obtaining if from a licensed manufacturer of supplier
with a plant or outlet in the Middle East, but are unaware of any.
Please advise us, if possible, about such companies including
addresses and telex numbers, so that we can make the
necessary inquiries.
이상의 제품에 관해서 제다항까지의 CIF견적을 내주시면 감사하겠습니다.
다소 부피가 큰 물건이므로, 수송비를 최대한 줄이기 위해 중동에 있는 공장이
나 대리점을 가진 인가받은 제조업체 혹은 공급처에서 구했으면 합니다만, 저
희로서는 아는 바가 없습니다. 혹시 이러한 회사가 있으면 저희가 조회를 해볼
수 있도록 주소와 텔렉스 번호 등을 알려주십시오.
we would appreciate your quotation on the supply of the above,~ [상기 물
품에 관해 ~로 견적을 부탁드립니다] 그 위에 상세한 조건을 쓸 경우의 서두.
C.I.F.보험과 운성에 대한 조건을 붙인다.
To minimize transportation costs [운송비를 최소한으로 하기 위해]
licensed manufacturer [인가받은 제조회사]
outlet [판매처]
please advise us [알려주십시오, 소개해 주십시오]

For your convenience, a copy of our letter is enclosed. We ask that you
reply as soon as possible.
Please be sure to address all mail as follows :
귀사의 편의를 위해, 일전에 보내드렸던 편지의 사본을 동봉합니다.
조속한 회답 부탁드립니다.
모든 우편물은 아래의 주소로 보내주시기 바랍니다:

(B) 위의 주소로 해서 제 앞으로 요금을 청구하시면 됩니다.
Your could bill me at the above address.

입 다물어! 닥쳐!Shut up!그는 내 이름과 나이와 주소 등등을 물었다.
He asked me my name, my age, my adress and so on.

깨지지 않도록 조심스럽게 포장해 주십시오.
Please wrap it up carefully so that it won't break.
그것을 그랜드 호텔에 보내주십시오.
Please send it to the Grand Hotel.
그것을 항공편으로 이 주소에 보내주십시오.
Please send it to this address by airmail.
영수증을 주십시오.
The receipt, please.

알겠습니다. 성함과 주소만 기입해주시면.
Certainly. Just put your name and adress here,.
나머지는 제가 써 드리지요.
and I'll take care of the rest of it.

그는 내 이름과 나이와 주소 등등을 물었다.
He asked me my name, my age, my adress and so on.

One winter night I found myself lost in the fog and in a part of the
city I didn't know. Then, I met a man and asked him to direct me. He said
okay and we walked together, with his hand on my elbow. When we arrived
at the address I had given, I said goodbye, thanking him. As I turned to
shake his hand, I realized he could not see my hand, and indeed the way
we had come. The stranger who had led me so surely through the fog was
blind.
어느 겨울 밤 나는, 내가 알지 못하는 도시의 안개 낀 곳에서 길을 잃었음을
알았다. 그 때 한 남자를 만나 그에게 길을 알려 달라고 부탁했다. 그가 OK
해서, 그가 내 팔을 잡은 채, 우리는 함께 걸었다. 내가 준 주소에 우리가
도착했을 때, 나는 감사해 하며 작별 인사를 했다. 악수를 하려고 돌아섰을
때, 나는 그가 내 손과 우리가 왔던 길을 볼 수 없음을 깨달았다. 안개 속에서
나를 아주 분명하게 인도했던 낯선 그 사람은 장님이었다.

[위키]
내용 주소화 기억장치 Content-addressable memory

[위키] 네트워크 주소 변환 Network address translation

[위키] 메모리 주소 Memory address

[위키] 전체 주소 도메인 네임 Fully qualified domain name

UNCHAINED MELODY
Righteous Brothers
**
Oh, my love, my darling.
I've hungered for touch.
A long lonely time.
And time goes by so slowly.
Ant time can do so much.
Are you still mine.
I need your love.
I need your love.
God speed your love to me.
-
Lonely rivers flow
To the sea, to the sea
To the open arms of the sea.
-
Lonely rivers sigh.
Wait for me, wait for me.
I'll be coming home.
Wait for me.
-
** Repeat
-
자유로운 멜로디
-
**
오, 내사랑, 나의 그대여
나는 그대의 손에 굶주려 있어요
너무나 길고도 외로운 시간이었죠
시간은 너무나 느릿느릿 흘렀고
많은 변화를 가져다 주었어요.
그대는 아직 나의 연인인가요
나 그대의 사랑이 필요합니다.
나 그대의 사랑이 필요합니다.
주여, 우리의 사랑에 축복을 주소
-
외로운 강물이 바다로, 바다로
넓은 바다의 품속으로
가슴을 활짝 연 바다를 향해 갑니다.
-
외로운 강물은 속삭이지요
날 기다려줘요, 날 기다려줘요
나 그대에게로 돌아갈 테니
나를 기다려 주어요
-
** 반복

Missing -- Everything But The Girl
I step off the train
나는 기차에서 내렸습니다
I walking down your street again
나는 또다시 그대가 있는 곳으로 걸어 내려갑니다
Past your door
당신의 집 문앞을 지나갔습니다
But you don't live ther any more
하지만 당신은 더 이상 거기에 살고 있지 않습니다
It's years since you've been there
그대는 거기에 몇 년 동안 살았지만
Now you've disappeared somewhere like outer space
이제 다른 외계와 같은 곳으로 사라지고 말았습니다
You've found some better place
좀 더 좋은 곳을 당신은 발견했나 보지요
And I miss you
나는 그대가 그립습니다
Like the deserts miss the rain
사막이 비를 그리워 하듯이
And I miss you
나는 당신을 그리워 합니다
Like the deserts miss the rain
사막이 비를 그리워 하듯이 말입니다
① street : 여기서 거리의 뜻이 아닌 '몇 번지, 몇가'의 주소를 뜻함
② outer space : 대기권의, 우주, 외계

< Here I Go Again > performed by Whitesnake
==================================================
I don't know where I'm going
제가 어디로 가고 있는지 모르겠어요.
But, I sure know where I've been
그렇지만 어디 있었는지는 분명히 알고 있죠.
Hanging on the promises
약속을 지키지 못하고 미적거린 채
In songs of yesterday
지난 날의 노래에
(이 부분은 시적인 분위기가 나는 부분인데, 누군가와 과거에
했던 약속을 지키지 못하고 방황했던 것을 의미한다고 보는 것이
좋을 것 같습니다. 예를 들어, 교회에서 찬송가를 부르며 신에게
약속을 한 것 이라든지, 아니면 친구들과 술을 한잔 마시고 우정을
노래한 것을 의미한다든지 등등 많은 해석이 나올 수 있겠습니다.)
An' I've made up my mind
이제 결심을 했어요.
I ain't wasting no more time
더이상 시간을 낭비하지 않을 거예요.
(문법적으로는 I'm not going to waste time anymore.라고 쓰죠.)
But, here I go again
이제 다시 시작할 겁니다.
Here I go again
다시 일어서야죠.
Tho' I keep searching for an answer
비록 해답을 찾으려고 계속 애쓰기는 하지만
[tho=tho'=though]
I never seem to find what I'm looking for
전 제가 찾고자 하는 것을 결코 찾은 것 같지 않아요.
Oh Lord, I pray
신이여, 이렇게 기도합니다.
You give me strength to carry on
제가 계속할 수 있는 힘을 주소서.
Cos I know what it means
왜냐하면 저는 그것이 의미하는 것을 알거든요.
(그것은 신이 자기에게 힘을 주는 의미를 의미하죠.
그 힘을 어디에 써야 하는지 자신도 알고 있다는 말입니다.)
[cos=because]
To walk along the lonely street of dreams
꿈(소망)의 길을 따라 외로이 걸어가는 것이죠.
(꿈을 찾아 홀로 찾아 나선다는 의미도 좋겠죠.)
[반복]
An' here I go again on my own
자, 이제 전 홀로 다시 시작합니다.
Goin' down the only road I've ever known
제가 이제껏 알고 있는 유일한 길을 따라 갑니다.
Like a drifter I was born to walk alone
마치 홀로 걸어야 하는 떠돌이처럼.
An' I've made up my mind
전 마음을 이미 결정했어요.
I ain't wasting no more time
전 이제 다시 시간을 낭비하지 않을 거예요.
I'm just another heart in need of rescue
단지 도움이 필요한 사람에 불과하죠.
(heart에는 "용기있는 자"라는 의미도 있습니다. 해석상으로는
다시 시작할 용기는 있지만 그래도 도움이 필요한 사람이라는
의미도 가능하겠습니다.)
Waiting on love's sweet charity
사랑하는 이의 달콤한 자비를 기다리고 있고
An' I'm gonna hold on
(일단 내게 주어지면) 꼭 붙잡아 둘 거예요.
For the rest of my days
제 남은 평생 동안
Cos I know what it means
왜냐하면 전 그것이 의미하는 것을 알거든요.
To walk along the lonely street of dreams
꿈(소망)의 길을 따라 외로이 걸어가는 것이죠.

== 우체국에서의 회화 ==
1.일반 편지 부치기
이 편지를 한국으로 부치고 싶습니다.
I'd like to send this letter to Korea.
항공편입니까, 선편입니까?
By airmail or surface mail?
우표가 필요한데요. 한국으로 갈 이 엽서의 항공 우편 요금이 얼마죠?
I need some stamps. What's the airmail postage on these post cards to Korea?
엽서를 한국에 항공편으로 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it send a postcard to Korea by air?
이 편지의 우편요금은 얼마입니까?
What's the postage for this letter?
우표는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I get the stamps?
실례지만 우표는 어디서 사지요?
Excuse me, can you tell me where I can get stamps?
봉투는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I buy envelopes?
한국까지 항공편 우표 3장을 부탁합니다.
Could I have three airmail stamps to Korea, please?
미국내에 편지를 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it cost to send a letter within the United States?
항공 봉함엽서는 있습니까?
Do you have aerograms?
기념우표는 있습니까?
Do you have any commemorative stamps?
뉴욕 시의 이 주소의 우편번호는 몇 번입니까?
What's the zip code for this address in New York City?
이 편지의 무게를 달아 주시겠습니까?
Could you weigh this letter?
1온스까지 30센트입니다.
30 cents up to an ounce.
한국까지 며칠이면 도착합니까?
How long will it take to reach Korea?
서울까지 이 편지가 언제 쯤 도착할까요.
How soon will this letter reach Seoul?
일주일 후에 도착할 겁니다.
It'll get there a week later.
항공편으로 일주일 걸립니다.
It takes one week by airmail.
내편지는 우편요금 부족으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for more postages.
내 편지는 수취인 불명으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for unknown reasons.
그는 우편물에 회송주소를 기입하는 것을 잊었다.
He forgot to put his return address on the package.
그 편지는 오늘 아침 발송됐습니다.
The letter went out this morning.

Hi.
Uh, my friend here was taking down our Christmas lights,
안녕하세요. 여기 내 친구가 크리스마스 전구를 떼다가
and she fell off the balcony and may have broken her foot or or ankle or something.
발코니에서 떨어졌는데요,
아마도 다리나 발목이나 어딘가 부러졌을거에요.
My god. You still have your Christmas lights up?
이런...아직도 전구를 달고 있었어요?
Fill this out and bring it back to me.
이거 작성해서 주세요.
Ow ow ow. Ow ow ow. Ow ow ow.
아야~~
Name, address
Okay, in case of emergency, call?
그럼..이름, 주소.음..비상시에는 누굴 부를거니?
You.
너.
Really?
정말?
Yeah.
그래.
Oh, that is so sweet.
오, 정말 고맙다.
Insurance?
의료보험은?
Oh, yeah, check it.
Definitely, I want some of that.
그거 꼭 체크해라. 나 그거 필요하거든.
you don't have insurance?
너 보험없니?

- Hi, it's Teri Bauer.
-테리 바우어예요
- Hi. Have you heard anything?
-무슨 소식 들었어요?
- Yeah. I broke into Kim's email.
Janet sent her one. They're meeting two guys in the valley.
킴의 이메일을 보니 밸리에서 두 녀석과 만나기로 했더군요
- Did you get an address?
-주소도 찾아냈어요?
- Yep. I'm going right now.
-네, 바로 가려고 해요
Would you mind if I came along? I'm getting stir crazy just sitting around here.
같이 갈까요? 여기 있으려니까 너무 조바심이 나요
- All right.
-좋아요
- I'm leaving now. Tell me where you live.
-지금 갈게요, 주소를 말 해줘요

OK. We've got something off the key card. The encryption is complex.
문제가 생겼어요 암호가 복잡해요
I've asked Jamey to isolate sectors. She's extracted one.
제이미가 섹터를 분리시켜 한 개를 추출했어요
Just part of one.
이게 일부분이에요
That's it, just an address? What's that got to do with Palmer?
주소로군? 팔머와 무슨 상관이 있지?
- It doesn't say.
- 알 수 없어요
- Crosscheck it with his schedule.
- 스케줄과 맞춰 봐
- He's not going anywhere near it.
- 이 근처엔 갈 계획이 없어요
- Has he been near it since he came here?
- 여기 온 후에 이 근처에 간 적은?
No.
없어요
How about previous visits? Connection to family members?
전에 방문한 적은? 친척과 연관이 있나?
I can check. It'll take time.
조사해 볼게요 시간이 걸릴 거예요
No. Let's see what we can peel off. Start in here.
뭐가 나올지 한번 보자구 여기부터 시작해
Just the address on San Fernando Road.
산 페르난도 로드 주소예요

How long will it take you to access the next level? Minutes or hours?
다음 단계로 가려면 얼마나 걸리지? 몇 분, 아님 몇 시간?
- Hours, most likely.
- 몇 시간쯤 걸릴 거예요
- We don't have hours.
- 그럴 시간이 없어
I'll check out the address myself.
내가 직접 주소를 조사해 볼게
- You want some backup?
- 지원이 필요해요?
- No. I need you here.
- 아니, 당신은 여기 있어
- What's wrong?
- 왜 그래?
- I can't access our decryption software.
- 암호해독기에 접속이 안 돼요
Phones are down, too.
전화도 불통이네
It's a lockdown.
감금상태야

- This is Jack Bauer. Leave a message. - Jack, where are you?
잭 바우어예요, 메시지 남기세요 - 어디 있는 거예요?
- Oh, God! - Sorry. I didn't mean to scare you.
미안해요, 놀래키려는 건 아니었어요
- Where's Jack? - He went to take a call.
- 잭은 어딨죠? - 전화하러 갔어요
- I need to talk to him. - Why? What did Janet say?
- 잭과 얘길 해야해요 - 왜요? 자넷이 뭐래요?
- They were trying to escape. - From whom?
- 탈출하려고 했었대요 - 누구한테서요?
A couple of boys who got too aggressive.
남자 애 두명이 너무 난폭해졌대요
- She doesn't know if Kim got away. - Kim would have called.
- 킴이 도망갔는 진 모른대요 - 그랬으면 전화했겠죠
Janet says they were being held in a house up in Bel Air.
자넷 말론 벨레에 있는 주택에 감금됐었대요
- That's the address? - We should give it to the police.
- 이게 주소인가요? - 경찰한테 넘겨야 해요
Jack is the police.
잭이 경찰이잖아요

Yeah, and I just heard her tell Milo you were at Division and you might be there all day.
방금 마일로에게 당신이 부서에 종일 있을 거라고 말하더군
- Who did she hear that from? - She said she just talked to you.
- 그 얘긴 누구한테 들었대? - 방금 당신과 통화했다고 했어
- Nina, what is going on? - We can't trust Jamey.
- 니나, 어떻게 된 거야? - 제이미를 믿으면 안 돼
- Jack said CTU had been infiltrated. - Are you saying Jamey's a spy?
- 잭 말론 내부에 첩자가 있대 - 제이미가 첩자란 거야?
Why else would she lie? She must think I'm dead.
아니면 왜 거짓말하겠어? - 내가 죽었다고 생각하는 거라구
- Why would she think that? - I'll explain later. You have to bring me in.
- 왜 그렇게 생각한단 거지? - 나중에 설명할게, 날 데려가줘
OK. I'll come get you.
- 내가 지금 데리러 갈게
No. Stay there. Act as if everything's all right.
- 그냥 있어, 아무일 없는 듯 행동해
Jack behaved very strangely when he was at CTU. These people must be watching us.
잭이 거기 있을 때 이상하게 행동했어, 감시 당하는 게 분명해
I dunno, probably through our own surveillance.
우리 감시 카메라를 통해 감시하는 것 같아
All right, look, I'll send a car. What's your address?
차를 보낼게, 주소가 어떻게 되지?

- Nina, it's Jack. You still there? - What's happening?
-니나, 듣고 있어? - 어떻게 된 거예요?
I got a car. How close did Milo get with the trace?
차를 구했어 어디까지 추적한 거야?
25-mile radius.
- 반경 40킬로까지
- Dammit. That's not good enough.
- 그것만 갖곤 안 돼
- Sorry.
- 미안해요
I've gotta do something. Come on, anything. Please, help me out. What about Jamey?
무슨 조치든 취해야 돼 도와 줘, 제이미는?
- She didn't make it, Jack.
- 죽었어요
- I don't believe this. Nina, please.
- 말도 안 돼, 니나
- I've got to find them.
- 두 사람을 찾아야 해
- Hold on.
- 잠깐만
- Anything yet with that email address?
- 이메일 주소는 나왔어?
- It's coming now.
- 거의 다 됐어
Patch into line two.
2번 선 연결해

Hold on. Speak one at a time. Tony, you go first.
한번에 한 사람씩 말해 토니 먼저 말해
So far that's it, but we got Milo decoding the email right now. We should have more soon.
마일로가 이메일을 해독하고 있으니 곧 더 나올 거예요
OK, fine. I'm gonna head over to Cofell's office. What's the address?
난 코플의 사무실로 가 보지 주소가 뭐야?
- It's 21500, Riverside Drive.
- 리버사이드 드라이브 21500
Tony, Gaines'll try and contact Jamey. He doesn't know she's dead.
You make sure you keep it that way.
게인스가 제이미를 찾을 거야
제이미가 죽은 걸 모르니 계속 그렇게 알고 있게 해

I I.D.'d her body through AFIS
AFIS에서 신원을 확인했네
and located her husband.
남편 주소도 찾았어
Let me guess, downtown?
맞춰 보죠, 시내겠죠?
The Freemont district?
프리몬트 지구죠?
You know, I'm not even gonna ask.
어떻게 알았는지는 안 물어보도록 하지

Every time we go to find these women, they're somewhere else.
이 여자들을 찾으러 갈 때마다 딴 데 가 있네
You sure you got that address? That desk clerk was talking very quickly.
주소 확실해? 접수 담당자가 빨리 말하던데?
They talked faster at the sports book.
스포츠 도박장에서보다 빨리 말하더라고
What? / In the old days.
- 뭐라고? - 예전 일이야
You think we're dressed for a wedding?
우리가 결혼식 예복을 입어야 된다고 생각해?
Yeah, not my wedding.
응, 내 결혼식이 아니잖아
What?
왜?
Lynn Henry's SART exam's in.
린 헨리의 성폭력 검사 결과가 나왔나 봐
She lied to us.
우리에게 거짓말했군
At this point I think all those girls are lying to us.
내 생각엔 세 명 모두 거짓말 한 거 같아

So...
그래서…
what's next?
이제 어디 가는 거죠?
Mutilation in the Everglades.
에버글레이드 국립공원에서 잘린 사체가 나왔어요
Maybe it was just an alligator.
그건 아마도 악어였을 거예요
Or it's not, and I'll be filing for a change of address again.
그게 아니라면 또 주소지 변경 신청을 해야 할 거예요
Anyway....
어쨌든 ...
I gotta go.
가야겠어요

We were new in town.
우린 여기 신출내기였죠
Portia introduced us around. Took us under her wing.
포셔가 우릴 주위에 소개시켜줬죠 우릴 보살펴 준거죠
We're from back East. We have mutual acquaintances.
우린 후진 동부 출신으로 서로 아는 사이입니다
And you're house-sitting?
그럼 집을 봐주는 겁니까?
Or you're living in?
아님 여기가 주소지입니까?

Darin Hanson, who used a plasma lance to crack that safe.
대린 핸슨이요, 그가 플라즈마 토치로 금고를 열었어요
Darin Hanson was released from prison last month.
대린 핸슨은 지난달 출옥했어요
His last known address, Vegas.
최근 주소가 라스베가스고요
I see where you're going.
자네 생각이 뭔지 알겠군
So Hanson gets out of jail, hooks up with our dead guy.
그럼 핸슨은 출소해서 피해자와 다시 접촉한 거군
Yeah, they hook it up.
네, 만났죠

- Is 2 Hudson 27-- - It's my address and apartment number.
- 허드슨 거리 27번 2호 - 내 주소랑 아파트 번호야
Alice Cynkar, an English professor at OSU.
앨리스 잉카, OSU 영문과 교수라
It wasn't written by an English professor
영문과 교수 필력이 아닌데
and it wasn't written by Alice Cynkar.
앨리스가 쓴 글도 아닐거에요

명함광고
name card style ad. 명함처럼 회사명, 대표자명, 주소만 기재한 광고.
신년 인사에 사용하는 것이 가장 많다.

지원을 받으려면 사업장 주소가 서울이면서 올해 2월 29일 기준 만 6개월 이상 해당 사업체를 운영해야 한다.
To receive support, the business address must be in Seoul and the business must be operated for more than 6 months as of Feb. 29th this year.

전에는 개인 지방소득세에 대한 신고는 세무서 양도소득세에 지방소득세 신고내용을 함께 기재하여 세무서에 신고하고 납부하면 됐지만, 양도일이 2020년 1월1일 이후부터는 지방세 신고 납부는 주소지 구청에 따로 해서 주의해야 해요.
Previously, it was okay to make a payment and report a personal local income tax to the tax office by filing the content of the report with the tax office's transfer income tax, but you need to be careful that the payment for the report of the local tax should be made separately to the district office near your address after January 1, 2020.

서울형 고용유지지원금은 소상공인 사업체 근로자가 무급휴직하면 주소와 국적에 상관 없이 하루 2만5,000원씩 월 최대 50만원을 2개월 동안 지급하는 제도다.
The Seoul-type employment maintenance support fund is a system that pays up to 500,000 won per month for two months, 25,000 won a day, regardless of address and nationality, if small business workers take unpaid leave.

A씨가 보이스피싱을 의심하자 사기범은 "못 믿겠으면 대검찰청 홈페이지를 알려 줄테니 영장을 확인하라"며 인터넷사이트 주소를 불러줬다.
When A suspected voice phishing, the swindler cited the Internet site address, saying, "If you don't believe it, I'll let you know the website of the Supreme Prosecutors' Office, so check the warrant."

카드사들은 재난지원금 안내와 관련해 문자 메시지로 인터넷 주소 링크를 보내지 않으므로 인터넷 주소가 포함돼 문자를 받았다면 금융사기일 가능성이 농후하므로 클릭하지 말아야 한다.
Credit card companies do not send Internet address links by text message with disaster aid guidance, so if they receive text messages including Internet addresses, it is highly likely to be financial fraud, so it's not good to click on them.

승강기사고 보험 가입을 위해서는 보험사에 건물 주소, 승강기일련번호, 승강기종류, 설치층수, 승강기최대정원수, 적재중량을 모두 고지해야만 청약이 가능하다.
In order to subscribe to elevator accident insurance, you can apply only when you notify the insurance company of the building address, elevator serial number, elevator type, number of installed floors, elevator capacity, and load weight.

아울러 주소지가 다른 경우 피부양자인 부모는 다른 가구로 보고, 다른 도시에 거주하는 맞벌이 가구는 다른 가구로 보되, 부부의 합산보험료가 유리한 경우에는 동일 가구로 인정할 수 있다.
In addition, if the address is different, parents who are dependents will be regarded as other households, and double-income households living in other cities will be regarded as other households, but if the combined insurance premiums of couples are advantageous, they can be recognized as the same households.

또 자신의 신분증 내용 중 신원을 증명할 생년월일은 공개하고 주소는 비공개로 하는 등 자신이 정보 활용여부를 선택해 관리할 수 있게 된다.
In addition, one may selectively manage his or her information by, for instance, disclosing his or her date of birth to prove his or her identity while keeping one's address private.

또 인터넷 주소(URL)가 들어간 재난지원금 신청 안내, 상품권 수령 등의 전화 문자를 받으면 스미싱일 수도 있다.
It may also be smishing if you receive phone text messages such as guidance on applying for disaster support funds with an Internet address (URLs) and information to receive gift certificates.

그러나 임대차 계약증서의 주소지와 주민등록표 등본의 주소지가 동일해야 한다.
However, the address of the lease contract must be the same as that of the resident registration card.

금감원은 출처가 불분명한 메시지는 즉시 삭제하고, 수상한 인터넷 주소는 눌러보지 말아야 한다고 당부했다.
The Financial Supervisory Service said that messages with unclear sources should be deleted immediately and suspicious Internet addresses should not be clicked.

공시지가가 궁금한 부동산의 주소를 문의하면 상담사가 해당 내용을 전화상으로 안내하는 방식이다.
If you ask the address of the real estate that you are curious about, the counselor will guide you over the phone.

지원대상은 공고일 현재 주민등록상 주소지가 서울로 돼 있는 중위소득 100% 이하 가구의 특수형태근로종사자, 또는 프리랜서노동자이며, 가구당 최대 1명에게 1회에 한해 지원한다.
Those eligible for the support are special type workers or freelance workers of households with a median income of 100% or less whose address is Seoul as of the date of notification, and up to one person per household will be supported only once.

또 기존의 해외 송금은 지점 방문, 스위프트 코드, 현지 은행명 및 주소, ACH 라우팅 정보 제출 등 복잡한 절차가 필요했다.
In addition, existing overseas remittances required complicated procedures such as branch visits, swift codes, local bank names and addresses, and submission of ACH routing information.

경기도가 확보한 것은 과천교회 신도 명단, 그러니 주소불분명자들도 포함됐다.
What Gyeonggi-do secured included a list of Gwacheon church members, naturally resulting in those with unknown addresses.

특히 최근 확진자 5명의 주소지가 모두 부산진구로 나타났다.
In particular, the addresses of all five confirmed patients were found in Jin-gu, Busan.

도는 해외 입국으로 인한 확진자 통계 작성 시 주소지 시·도 또는 시·군·구가 아닌 '해외'로 별도 분류해 관리하도록 방역당국에 건의할 방침이다.
Do is planning to propose to the quarantine authorities to separate and manage them as "overseas" rather than the si/do or si/gun/gu when the address is written for the statistics of confirmed patients due to entry from abroad.

이에 따라 4월 29일 이후 서울 용산구 이태원동 클럽 6곳과 강남구 논현동 블랙수면방 출입자 중 경기도에 주소, 거소, 직장 기타 연고를 둔 사람은 코로나19 감염검사를 받고 대인접촉을 금지해야 한다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 152 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)