영어학습사전 Home
   

종사자

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


craft union (숙련 작업 종사자의)직업별 조합

liveware 〔l´aivw`ε∂r〕 컴퓨터 종사자(요원)

paramedical 〔p´ær∂m´edik∂l〕 준의료 종사자의, 준의료 활동의

paramedic 〔p´ær∂m´edik〕 낙하산 위생병, 준의료 종사자, 조산원등

paramedic 〔p´ær∂m´edik〕 준의료 활동 종사자, 진료 보조자

povertician 〔p´av∂rt´i∫∂n〕 빈곤 추방 계획 종사자

pursuer 〔p∂rs´u:∂r〕 추적자, 추구자, 연구자, 종사자

paramedic (검사 기사 등의) 준의료 종사자; 구급대원; 낙하산 위생병

Profoundly disturbing in this regard was a protest rally, staged on
Thursday by people in our film industry, against the government's
possible move to relax or scrap the "screen quota system" which makes
it mandatory for local movie theaters to show domestic films
for at least 146 days a year, with possible 20-day reduction to 106
days available by permission.
이런 관점에서 목요일 영화업계 종사자들이 정부의 '스크린 쿼터제'의
완화 혹은 폐지 움직임에 맞서 벌인 시위집회는 심각한 장애요인이
되고 있는데 스크린 쿼터제란 국내 극장들이 일년에 최소 146일 동안
한국영화를 상영하도록 의무화한 것으로, 이는 허가를 받아 20일씩
2회까지 줄여서 106일까지 될 수도 있다.
-
distribution quota system 배급영화제

You compare that to any other entertainment media form
다른 여타 오락 미디어물과 비교해 볼 때,
and it really categorizes video games now as reaching a point of critical mass of real sort of mainstream awareness
비디오 게임은 실제로 어느 정도 일반 대중의 인식을 얻기 시작한 시점에 도달한 것으로 볼 수 있으며,
that's generating them into the business that I think everybody in the video game industry has always thought it could become.
그로 인해, 비디오 게임 산업 종사자들이 언젠가는 그런 날이 오리라고 믿었던 대로, 주류 산업이 되고 있습니다.
* entertainment media form 오락 미디어물
* reach a point of critical mass 임계 질량에 도달하다; 바라는 결과를 낳다 cf. critical mass 임계 질량, (어떤 결과, 영향 등을 초래하는 데) 필요[충분]한 양
* mainstream awareness 일반 대중의 인식 cf. mainstream (사회, 경향 따위의) 주류, 주조, 대세

In North America, it is the custom to leave an amount of money to help pay for the service of certain workers such as waitresses, waiters, and taxi drivers.
북미에서는 종업원이나 택시 운전자 같은 특정한 종사자들의 서비스에 대한 보상으로 일정한 양의 돈을 내놓는 것이 관습이다.
This money is called a tip or gratuity.
이 돈을 팁이라 한다.
Most people tip between 15 to 20 percent of the cost of the food.
대부분의 사람들은 음식값의 15-20%의 팁을 준다.

Executives and production employees from all over the industry are invited
to the 12th Annual Softball World Series, jointly sponsored by Chrysler
and Chevrolet.
전 업계의 간부 사원 및 생산직 종사자 여러분들을 크라이슬러와 시보레에서
공동 후원하는 제 12회 연례 소프트볼 월드 시리즈에 초대합니다.

Is it another loser
새해에 데이트 상대도 없는
that doesn't have a date on New Year's Eve?
또 다른 바보야?
- He's not a loser. - Yes, he's a huge loser.
- 바보 아니야 - 맞아, 엄청난 바보야
- What the hell is going on? - What the hell is going on?
- 지금 이게 뭔일이야? - 지금 이게 뭔일이야?
She works in fashion, Don. No offense, Lis.
리사는 패션업계 종사자야 나쁜 의미가 아니고
I don't even know what I'm supposed to be offended by.
그게 나쁜 의미가 될 수도 있는 거야?
But I can talk about other things. I don't have to talk about fashion.
하지만 패션 말고도 다른 이야기 나는 잘 하는데?

Profoundly disturbing in this regard was a protest rally,
staged on Thursday by people in our film industry, against
the government's possible move to relax or scrap the "screen
quota system" which makes it *mandatory for local movie
theaters to show domestic films for at least 146 days a year,
with possible 20-day reduction to 106 days available by
permission.
▲ mandatory: obligatory: 의무적인, 필수적인
이런 관점에서 목요일 영화업계 종사자들이 정부의 '스크린
쿼터제'의 완화 혹은 폐지 움직임에 맞서 벌인 시위집회는 심각한
장애요인이 되고 있는데 스크린 쿼터제란 국내 극장들이 일년에
최소 146일 동안 한국영화를 상영하도록 의무화한 것으로, 이는
허가를 받아 20일씩 2회까지 줄여서 106일까지 될 수도 있다.

이번에 국회를 통과한 법안에는 고용보험 적용 대상에 대리운전 기사, 보험설계사 등 특고 종사자가 포함되지 않았다.
The bill, which passed the National Assembly this time, did not include special workers such as proxy drivers and insurance planners as subjects who will be eligible for employment insurance.

특히 금융투자업 종사자, 변호사, 회계사, 금융투자 관련 자격증 보유자 등은 투자 경험만 갖추면 개인전문투자자가 될 수 있도록 요건이 완화될 예정이다.
In particular, the prerequisite will be eased so that workers in the financial investment industry, lawyers, accountants, and holders of financial investment-related certificates can become individual investors once they have experience in investment.

코로나19 확산으로 행사와 공연, 강연 등이 대거 취소되면서 관련업계 종사자들의 피해도 늘고 있다.
As events, performances, and lectures have been canceled due to the spread of COVID-19, the damage to workers in related industries is also increasing.

골프장 캐디 등 특수형태근로 종사자와 배달 앱 등을 통한 배달종사자로 보호 대상이 확대된다.
The scope of protection will be expanded to a special type of workers such as golf course caddies and delivery workers through delivery apps.

이재갑 고용노동부 장관도 지난 6일 전 국민 고용보험의 단계적 도입을 이야기하며 "정부가 현 단계에서 역량을 집중해 추진하는 것은 특고 종사자와 예술인을 고용보험에 가입시키는 방안"이라고 밝힌 바 있다.
Lee Jae-kap, Minister of Employment and Labor, also mentioned the phased introduction of the nationwide employment insurance and said on the 6th, "At this point, what the government is working on is a plan to let special workers and artists subscribe to the employment insurance."

그래도 부자증세 쪽으로 더 간다면 이런 기업에 대한 법인세와 그쪽의 고소득 종사자들 소득세 겨냥한 것이 될 공산이 크다.
Still, if we go further toward the rich tax, it is likely to be aimed at corporate taxes for these companies and income taxes for high-income workers there.

이번 행사는 핀테크와 전자상거래 관련 연구자, 학자와 산업계 벤처업계 종사자들이 대거 참석한 가운데 5일까지 계속된다.
The event will continue until the 5th, with a large number of fintech and e-commerce researchers, scholars, and industry venture industry workers attending.

개소식에는 오거돈 부산시장, 은성수 금융위원장, 김지완 BNK금융그룹 회장 등 금융 및 핀테크 관련 종사자 100여 명이 참석했다.
About 100 financial and fintech-related workers, including Busan Mayor Oh Keo-don, Financial Services Commission Chairman Eun Sung-soo and BNK Financial Group Chairman Kim Ji-wan, attended the opening ceremony.

현재 배달 종사자의 보험 가입은 배달 서비스 운영 업체가 소속 종사자에 대해 보험에 가입한다.
Currently, insurance for delivery workers is joined by the enterprises of delivery service for their employees.

경제적 여유가 있는 전문직 종사자의 경우에는 가장 부재 시 가족의 필요금액이 상당하기 때문에 본인의 수입에 맞춰서 가입하는 것이 좋다.
In the case of a professional worker who can afford the money, it is better to sign up according to his income because the amount required by the family is considered in the absence of the breadwinner.

개원 후에는 의사를 포함해 약 450여명의 종사자가 근무하게 되며, 지역인력 우선채용으로 인근 지역의 대규모 일자리 창출 효과로 이어질 것이라는 설명이다.
After the opening, about 450 workers, including doctors, will work, and the preferential recruitment of local workers will lead to large-scale job creation in nearby areas.

한국GM을 보유한 공무원, 의료 종사자가 4일부터 29일까지 전국 419개 서비스 센터를 방문할 경우 8가지 차량 안전점검을 무료로 해주고 실내 살균 탈취 서비스도 제공한다.
If public officials and medical workers with GM Korea visit 419 service centers across the country from the 4th to the 29th, eight vehicle safety checks will be provided free of charge and indoor sterilization deodorization services will also be provided.

중소기업 종사자들은 지난 18일 진행된 청와대 경제주체 원탁회의에서 중소기업계가 건의했던 사안이 반영된 데에 만족을 표했다.
Workers at small-medium sized companies expressed satisfaction with the reflection of the issues proposed by the small-medium sized business community at a roundtable meeting of the presidential office's economic body on the 18th.

성남시는 코로나19 감염 여부 모니터링 과정에서 아무런 증상이 없었지만 의료기관 종사자라는 점을 고려, 지난 5일 출근 자제를 권고했다.
Seongnam City recommended refraining from going to work on the 5th, considering that there were no symptoms during the monitoring process for COVID-19 infection, but considering that he is a medical institution worker.

또 조리 종사자에 대해 항체 검사를 시행하고, 항체가 없는 조리 종사자 1명을 포함해 2주 이내 식당 이용자를 대상으로 노출 후 예방접종을 실시할 계획이다.
It also plans to conduct antibody tests on cooks and vaccinate restaurant users within two weeks, including one without antibodies.

아직 검사 결과가 나오지 않은 종사자와 환자들이 더 있어 추가 확진자가 더 늘어날 가능성이 높다.
There are more employees and patients whose test results have not yet been released, so there is high possibility that the number of additional confirmed patients will increase.

SFTS 감염자 중에는 50대 이상의 농업·임업 종사자의 비율이 높고, 특히 고령자는 감염시 사망률이 높아 야외활동시 주의해야 한다.
Among SFTS infected people, the proportion of agricultural and forestry workers in their 50s or older is high, and the elderly in particular have a high mortality rate when infected, so care should be taken when outdoor activities are conducted.

아울러 현재 79.9% 완료된 대구시내 사회복지시설과 요양병원 전수조사 결과에서는 종사자와 환자를 비롯해 모두 98명의 확진자가 나왔다.
In addition, as the result of a 79.9% finished complete enumeration survey of social welfare facilities and nursing hospitals in Daegu, a total of 98 confirmed patients, including workers and patients occurred.

도는 요양시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설의 환자와 종사자를 대상으로 선제적으로 코로나19 전수·표본 검사를 실시했으며 사회적 거리두기 연장 기간인 오는 19일까지 종교와 체육, 유흥시설 등을 점검한다.
The province conducted a pre-emptive COVID-19 transfer and sample test for patients and workers in high-risk facilities such as nursing facilities, nursing hospitals, and mental hospitals, and will inspect religious, sports, and entertainment facilities until the 19th, which is an extension of social distance.

이어 추가 확진환자가 발생하면서 9일부터 건물 1∼12층을 전부 폐쇄·방역 조치하고 해당 건물 종사자 및 거주자 전원의 검체를 검사했다.
As additional confirmed patient occurred, all the 1st to the 12th of the building were closed and disinfected from the 9th and samples of all employees and residents of the building were examined.

음성 판정된 주간보호 이용자와 종사자 28명 등 50명은 문수산자연휴양림 생활치료센터, 정자문화생활관 및 인근 병원 등에 격리됐다.
There were 50 people, including 28 daytime care users and workers who were confirmed as negative, quarantined in the Munsusan Natural Recreation Forest Life Treatment Center, Jeongja Cultural dormitory, and nearby hospitals.

검사 결과 유증상자는 즉각 업무에서 배제하고 모든 종사자로 하여금 마스크를 착용토록 했다.
As a result of the examination, people with symptoms were immediately excluded from work and all workers were asked to wear masks.

방역당국은 지난 2일까지 2880명의 전체 환자와 종사자, 관련자 검사를 완료했다.
The quarantine authorities have completed the examination of 2,880 patients, workers and related persons by the 2nd.

고위험군에게 바이러스를 전파할 수 있는 의료기관 종사자, 6개월 미만 영아를 돌보는 사람도 접종이 필요하다.
Vaccinations are also necessary for workers in medical institutions who can transmit the virus to high-risk groups, and for caregivers for infants under six months.

도는 현재 입소자 및 종사자에 대해 이동제한 및 자가격리 실시 중으로, 지속 모니터링할 계획이다.
Do is currently in the process of restricting movement and self-isolation for inpatients and workers, and plans to continue monitoring.

이번 검사는 무증상자를 포함한 모든 종사자를 검사하여 빠르게 집단발병을 사전에 예방할 수 있는 '취합검사법'을 적용할 예정이다.
In the test, the "Comprehensive Test Method" of testing all workers, including asymptomatic patients quickly to prevent outbreaks in advance will be applied.

경북도는 도내 사회복지시설 종사자 중에 신천지 신자 77명을 찾아내 업무에서 배제하기도 했다.
Gyeongbuk-do also found 77 Shincheonji believers among social welfare facilities workers in the province and excluded them from going to work.

최근 종사자 18명, 환자 59명 등 77명의 코로나19 확진자가 발생한 서구 비산동 한사랑요양병원도 병원 측이 방역당국에 미리 신고하지 않아 화를 키웠다는 지적을 받고 있다.
Hansarang Nursing Hospital in Bisan-dong, Seo-gu, where 77 COVID-19 confirmed patients, including 18 workers and 59 patients came out, has also been criticized for failing to report to the quarantine authorities in advance.

국민건강보험공단과 사회보장정보원 데이터에 따르면 국내 다중이용시설 종사자 규모는 총 67만 7000명으로 추정된다.
According to data from the National Health Insurance Service and the Social Security Information Service, the total number of workers in multi-use facilities in Korea is estimated to be 677,000.

국내 '코로나19' 29·30번 환자가 발생하면서 지역사회 감염 전파 우려가 커진 가운데 보건당국이 전국 요양병원 종사자와 입원 환자 등을 전수 조사하는 방침을 세웠다.
Amid growing concerns over the spread of infections in the community due to the outbreak of patients No. 29 and 30 of "COVID-19", the health authorities is set up a plan to investigate all employees of nursing hospitals and hospitalized patients across the country.

접촉한 74명 가운데 호텔 종사자 한명이 증상이 있었으나 검사결과 음성으로 나와 격리해제됐다.
Of the 74 people in contact, one hotel worker had symptoms, but the test result was negative and quarantine was lifted.

극락마을에 있는 중증장애인 거주자 52명과 종사자 36명 등 88명은 별도의 시설에 격리되거나 자가 격리돼 있으며, 이들 중 2명은 발열 증상을 보여 집단 감염 가능성이 크다.
88 people, including 52 severely disabled residents and 36 workers in the Kukrak Village, are quarantined or self-isolated in separate facilities, two of them show symptoms of fever, raising the possibility of collective infection.

병원 의료진 및 종사자, 퇴원자 등 12명은 자가격리 조치했다.
Twelve people, including hospital medical staff, workers, and discharged persons, were self-quarantined.

대구시 관계자는 "병원 측에 신종 코로나 검체 검사를 맡긴 것은 사실"이라며 "제이미주병원 종사자에 대한 추가 검사를 벌이면 확진자가 더 생겨날 가능성도 있다"고 말했다.
An official from Daegu said, "It is true that we have left the test for COVID-19 samples to the hospital," adding, "There is a possibility that more confirmed patients will appear if additional tests are performed on the workers of the 2nd Miju Hospital."

일본에서 의료기관 종사자가 회식해서 문제가 된 것은 이번이 처음이 아니다.
This is not the first time in Japan that a medical institution worker has a problem because of company dinner party.

어제 하루 동안 의료관계자 4명, 사회복지시설 종사자 3명이 추가 확진환자로 확인되었으며, 이들 시설은 폐쇄 조치되었다.
Four medical officials and three social workers were identified as additional confirmed patients during the day yesterday, and these facilities were shut down.

지난해 전국에서 장애인 학대로 판정된 사례 10건 중 4건은 장애인시설 등 기관 종사자인 것으로 조사됐다.
Four out of 10 cases of abuse to the disabled across the country last year were found to be done by workers at facilities for the disabled and other institutions.

봉화군은 봉화해성병원 입원 환자 41명을 비롯해 의사, 간호사, 업무 종사자 등 90여명을 격리하고 코로나19 검사를 했다.
Bonghwa-gun quarantined about 90 people, including 41 patients admitted to Bonghwa Haesung Hospital, as well as doctors, nurses, and workers, it also had all of them tested for COVID-19.

끝으로 김 의원은 "서울 시민 누구나 안전하고 편안하게 진료받을 수 있고, 더불어 종사자들도 함께 행복하게 일할 수 있는 시립병원이 될 수 있도록 심도 있는 대응책을 마련할 것"을 주문했다.
Finally, Rep. Kim ordered, "We will prepare in-depth countermeasures to make it a city hospital where all citizens of Seoul can receive medical treatment safely and comfortably, and workers can work happily together."

또 장애인 복지시설 내 학대를 예방하고자 장애인복지시설 종사자에 대한 인권교육을 강화하고, 장애인복지시설 종사자 같은 신고 의무자가 학대하면 가중처벌하는 규정을 도입하는 방안을 추진하기로 했다.
In addition, in order to prevent abuse in welfare facilities for the disabled, human rights education for workers at welfare facilities for the disabled will be strengthened, and a plan to introduce a rule of aggravated punishment when a person obligated to report such as workers at welfare facilities for the disabled is abusive.

특히 장애인 거주시설인 경북 예천 극락마을 종사자나 여러 차례 나타난 병원 의료진 및 간병인 감염 사례는 요주의 대상으로 꼽힌다.
In particular, cases of infection by workers in the Paradise Village in Yecheon, Gyeongsangbuk-do, which are residential facilities for the disabled, or cases of infection by medical staff and caregivers in hospitals appearing several times are considered to be of interest.

그러면서 코로나19 증상이 있거나 감염자와 접촉한 사람뿐 아니라 1단계 경제 정상화에 들어간 지역의 업계 종사자들은 지금 코로나19 검사를 받을 수 있다고 설명했다.
He explained that not only those who have symptoms of COVID-19 or who have come into contact with infected people, but also those who have entered the first phase of economic normalization can now undergo COVID-19 tests.

그는 이날 의회에서 "감염성 입자를 들이마시는 것을 막아줄 'N95' 마스크 재고가 3000만개 있지만 코로나19 지역사회 발병시 의료부문 종사자들을 위해서만 3억개가 필요하다"고 주장했다.
"We have 30 million 'N95' masks in stock to prevent inhaling infectious particles, but we need 300 million for medical workers in the event of a COVID-19 outbreak," he told Congress.

요양원 종사자 3명은 지난달 20∼26일 사이 완치돼 귀가한 뒤 정상 출근했다.
The three nursing home workers returned home after being cured between the 20th and 26th of last month and went to work.

연구 등에 따르면 남성의 경우 심지어 보건분야 종사자들까지도 여성보다 손을 잘 씻지 않고, 씻더라도 비누 등을 이용해 씻지 않는다는 것이다.
According to research, even health workers do not wash their hands better than women, and even if they do, they do not use soap to wash their hands.

봉화 지역 확진자는 푸른요양원 입소자와 종사자 등 56명을 포함해 58명으로 늘었다.
The number of confirmed patients in Bonghwa increased to 58, including 56, the Blue Nursing Home residents and workers.

실제로 집단감염이 발생한 성남·군포·의정부 지역의 요양병원 30곳의 간병인, 종사자, 입원환자 3979명을 풀링 검사 방식으로 검사해 모두 음성으로 확인했다.
In fact, 3,979 caregivers, employees, and inpatients at 30 nursing hospitals in the Seongnam, Gunpo, and Uijeongbu areas where group infections had occurred, were tested by a pooling test method and all results came out negative.

경기 북부 의정부성모병원에서는 29일 이후 입원환자 4명과 간호사 등 종사자 3명 등 총 7명이 확진됐다.
In the Uijeongbu St. Mary's Hospital in northern Gyeonggi-do, a total of seven people were confirmed, including four inpatients and three workers including nurses.

경남도 사회서비스원은 노인요양원을 운영하면서 얻은 경험을 바탕으로 내년부터 종사자 처우나 돌봄서비스 등 사회서비스 질을 높이기 위해 '경남형 노인요양원 표준운영 모델개발 연구'를 진행 중이다.
The Gyeongnam Social Service Center is conducting an "Elderly Nursing Home Standard Operation Model for Gyeongnam" to improve the quality of social services, such as the treatment of workers and caring services, from next year based on the experience gained from operating an elderly nursing home.

경기도 양주시는 신종 코로나바이러스감염증 확진을 받고 숨진 환자가 입원했던 장흥면 베스트케어요양원의 종사자와 입소자 139명을 전수 검사한 결과 모두 음성으로 나왔다고 1일 밝혔다.
Yangju-si, Gyeonggi-do, announced on the 1st that the results of a full examination of 139 workers and residents of the Best Care Nursing Home in Jangheung-myeon, where a patient who died after being confirmed with a COVID-19, was hospitalized were negative.

또한 병원 환자 및 종사자 237명 가운데 A씨와 병원 내 동선이 직접적으로 겹치는 접촉자 19명과 그렇지 않은 나머지 병원 관계자를 구분해 별도로 관리하고 있다.
In addition, out of 237 hospital patients and workers, 19 contacts who have a directly overlapping route with Mr. A, and the rest of the hospital staff are separately managed.

정 본부장은 "중국에 다녀오신 분들, 주로 의료계나 시설 종사자분들께는 업무 배제 요청을 진행하고 있다"고 말했다.
Director Jung said, "We are making requests for exclusion of work to people who have been to China, mainly medical or institutional workers."

설리와 구하라, 가장 최근엔 배우 차인하, 그에 앞서 샤이니 종현이 세상과 등을 돌리면서 대중 또한 연예계 종사자들의 '마음의 병'에 대한 우려를 드러내며 자성의 목소리를 내고 있다.
Sulli and Gu Ha-ra, most recently actress Cha In-ha and before him SHINee's Jong-hyun turned their backs on the world, and the public is also expressing self-reflection, expressing concerns about the "heart disease" of entertainment workers.

대남병원은 정신병동 환자 99명, 일반병동 1명, 종사자 8명, 사망자 3명으로 모두111명으로 늘었다.
The number of patients and casualties in Daenam Hospital rose to 111 in total, including 99 patients in the mental ward, one in the general ward, eight workers, and three dead.

보건복지부는 매년 잠복결핵 감염 검진을 받아야 하는 의료기관 종사자에 간호조무사를 추가하는 내용을 행정예고했다고 20일 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare said on the 20th that it has made an administrative announcement to add nursing assistants to medical workers who are required to undergo an annual checkup for latent tuberculosis infection.

병원 종사자가 14명, 가족 2명, 지인 1명 등이다.
Including 14 hospital workers, 2 family members, and 1 acquainted person.

국내 연구에 따르면 의료기기에 의한 의료계 종사자의 피부 손상 사고는 연간 100병상당 9.4건 발생했다.
According to a domestic study, there were 9.4 cases of skin damage accidents of the medical staff caused by medical devices per 100 beds per year.

하지만 일반 시민은 물론 의료계 종사자들 중에선 질본 발표를 믿기 어렵다는 의견도 폭주하고 있다.
However, opinions that the original presentation is difficult to believe is also gaining steam among the public as well as medical workers.

대구시는 이번주부터 정신병원 24곳의 환자와 종사자에 대해서도 전수 조사에 나선다.
From this week, Daegu is also conducting a complete enumeration of patients and workers in 24 mental hospitals.

이날 오전 확진 판정을 받은 환자 57명과 미입원 종사자 3명은 병원으로 옮겨질 예정이다.
Fifty-seven patients who were confirmed to be diagnosed earlier that day and three workers who were not hospitalized will be taken to the hospital.

이밖에 간병인, 의료인 등 의료기관 내외국인 종사자 가운데 중국 방문자와 접촉한 사례를 파악하기 위해 보건소를 통해 전수조사를 진행 중이다.
In addition, they are conducting a thorough investigation through public health centers to identify cases of contact with a person who visited China among domestic and foreign workers at medical institutions such as caregivers and medical personnel.

서울 서초구는 31일 6월1일부터 10일까지 관내 모든 영어유치원 24곳의 종사자 595명을 대상으로 신종 코로나바이러스 감염증 검사를 실시한다고 밝혔다.
Seocho-gu, Seoul, announced on the 31st that it will conduct COVID-19 test on 595 workers of all 24 English kindergartens in the city from June 1 to 10.

질본은 "공중이용시설 내 실내흡연실은 이용객과 종사자의 간접흡연 노출을 높인다"며 "향후 시설 전체를 금연구역으로 운영하는 게 바람직하다"고 말했다.
The indoor smoking room in public facilities increases the exposure of second-hand smoke to users and workers, the Korea Centers for Disease Control and Prevention said. "It is desirable to operate the entire facility as a non-smoking area in the future."

올해부터 보건당국과 관계부처와 적극적인 협력을 통해 의료기관 등 집단시설 종사자, 병역판정검사 대상자, 고교 1학년, 교정시설 수용자 등을 대상으로 잠복결핵감염 검진 사업을 시행하고 있다.
Starting this year, the government has been actively cooperating with health authorities and related ministries to conduct latent tuberculosis infection screening projects for workers in collective facilities such as medical institutions, those subject to military service screening, first-year high school students, and inmates of correctional facilities.

12월 15일(목)까지 발생 농가 종사자, 살처분 작업 참여자 등 총 6,779명을 고위험군으로 분류하고, 해당 보건소가 항바이러스제 예방적 투약, 노출후 잠복기동안 5, 10일째 능동감시를 통해 발열 등 증상 발생을 모니터링하고 있다.
A total of 6,779 people, including farmers living in the infected areas and mass culling workers, are classified as high-risk groups by Thursday, December 15th and the health center monitors the occurrence of symptoms such as fever through preventive administration of antiviral drugs and active monitoring for 5 to 10 days during the incubation period after exposure.

만약 해외여행을 다녀온 적이 있거나 확진자나 자가격리자의 가족인 종사자가 있다면 일정 기간 동안 업무에서 배제할 책임도 있다.
If a person has traveled abroad or is a family member of a confirmed or self-quarantine person, he or she is also responsible for excluding them from work for a certain period of time.

예방접종 제공 전략은 안전한 조건과 보건 종사자, 간병인 및 지역 사회에 과도한 피해가 없는지 등에 의해 조정, 수행되어야 합니다.
The vaccination delivery strategy should be coordinated and carried out by safe conditions and whether there is excessive damage to health workers, caregivers and communities.

이에 "노약자나 면역력이 떨어진 사람과 함께 거주하는 사람, 그리고 조리업 종사자의 경우는 화장실 이용 후나 음식을 준비하는 상황에서 반드시 손을 깨끗이 씻어 감염병 전파를 사전에 차단해 줄 것"을 당부하였다.
In response, he/she said, In the case of the elderly, people living with less immune people, and people in the cooking industry, make sure to wash their hands thoroughly after using the bathroom or when preparing food to prevent the spread of infectious diseases in advance.

방대본과 각 지방자치단체에 따르면 대구 제2미주병원에서는 전날 환자 19명과 종사자 3명 등 22명이 확진됐다.
According to the Central Disease Control Headquarters and each local government, 22 people, including 19 patients and 3 workers, were confirmed the 2nd Miju Hospital at Daegu the day before.

코호트 격리된 제2미주병원에서 전날부터 추가로 음성 환자와 종사자 등 200여명을 상대로 재검을 실시했는데 추가 확진자가 58명이나 나왔다.
From the previous day, the 2nd U.S. Hospital, which was quarantined in cohort, conducted a reexamination to 200 more people, including patients, who were negative in the test, and workers, with 58 additional confirmed cases.

산후조리원 종사자 결핵 확진 판정 직후 현장조사를 실시하였고, 산모 등 보호자들에 대한 안내 및 설명회를 실시하였다.
Immediately after the confirmation of tuberculosis of postpartum care center workers, an on-site survey was conducted, and guidance and briefing sessions were conducted for mothers and other carers.

이 달 초 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 집단 발생한 경북 봉화 푸른요양원 입소환자와 종사자 2명이 10일 추가로 확진 판정을 받았다.
Earlier this month, two patients and two workers at Bonghwa Green Nursing Home in Bonghwa, Gyeongbuk, where a group of confirmed patients of COVID-19 disease occurred, were confirmed on the 10th.

보건소 대응요원과 함께 가금류 사육 농가 종사자 및 살처분 참여자 등을 대상으로 인체감염 발생을 막기 위한 선제적인 예방조치를 통한 철저한 방역대책 전개로 AI 인체감염 사례 차단에 주력할 계획이라고 언급하였다.
It was mentioned that it is planning to focus on blocking cases of AI human infection by conducting thorough preventive measures through preemptive precautionary measures to prevent human infections for poultry farmers and workers for destroying livestock along with health center response personnel.

지난해 6월 한국 apM상사그룹이 윈상국제패션센터와 입주 계약을 체결했고, 이에 앞선 4월 동대문 의류업계 종사자 다수가 우한으로 넘어가 해당 센터에 입점했다.
In June last year, Korea's apM Corporation signed a contract with the Winsang International Fashion Center, and in April, many workers in the Dongdaemun clothing industry moved to Wuhan and entered the center.

효사랑요양원은 현재 종사자 4명과 입소자 28명이 격리 중이며, 종사자 16명은 자가격리된 상태다.
Hyosarang Nursing Home is currently in quarantine with four workers and 28 inmates, while 16 workers are self-isolated.

중앙재난안전대책본부에 따르면 신천지 신자와 교육생 1,363명이 신종 코로나 선별검사를 받지 않은 채 집단감염에 취약한 요양병원, 노인요양시설 등에서 종사자나 간병인으로 근무하고 있다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, Shincheonji believers and 1,363 trainees are working as workers or caregivers in nursing hospitals and nursing homes vulnerable to group infection without screening for COVID-19.

아울러 지역 아동 보호와 종사자 안전 확보를 위해 어린이집에 대해 당분간 휴원을 권고하고 노인의료복지시설에 대한 외부인 방문과 면회를 엄격히 통제하기로 했다.
In addition, in order to protect local children and secure the safety of workers, the daycare centers were recommended to be closed for the time being, and it was determined to strictly control visits of the outsiders to elderly medical welfare facilities.

'생활 속 방역' 체제 전환 며칠 만에 의료 종사자, 군인 등이 포함된 집단감염이 발생함에 따라 신종 코로나바이러스 감염증 사태가 다시 불붙을 가능성도 배제할 수 없게 됐다.
With the outbreak of collective infection involving medical workers and soldiers just days after the transition to the Daily Quarantine system, the possibility of a COVID-19 infection outbreak rekindling cannot be ruled out.

시민들이 기부한 보건용 마스크는 의료진, 요양병원 종사자, 건강 취약계층, 많은 사람을 접촉해야 하는 감염 취약 직업군 등에 전달된다.
Medical masks donated by citizens are delivered to medical staff, nursing hospital workers, health vulnerable groups, and occupational groups vulnerable to infection that require contact with many people.

최악의 코로나19 피해국이 된 미국에서 보건 의료 종사자들이 아야처럼 바이러스에 속수무책으로 희생되고 있다.
In the United States, which has become the worst Corona-19 victim, healthcare workers are helplessly affected by the virus like Aya.

정부는 이날 신규 확진자가 30명대 수준으로 떨어지자 코로나19 대응 현장에 있는 의료인과 환경미화원, 의료폐기물수거업체 종사자의 노고에 감사 인사를 전하기도 했다.
The government also thanked medical workers, street cleaners and workers at medical waste collection companies at the COVID-19 response site for their hard work as the number of newly confirmed patients dropped to the 30-member level.

특히 종사자들이 해외에서 입국한 경우 14일간 출근하지 못하게 하고 발열 등 증상이 있는 경우에는 진단 검사를 실시한다.
Particularly, if workers enter the country from abroad, they are not allowed to go to work for 14 days and if they have symptoms such as fever, a diagnostic test is conducted.

요양병원 입원환자의 경우 요양병원 종사자가 요양병원장이 발급한 증명서 및 환자의 마스크 구매 의사가 확인되는 '공적마스크 구매 및 개인정보수집이용 동의서'를 지참하면 구입할 수 있다.
In the case of patients admitted to nursing hospitals, they can purchase it with a certificate issued by a staff member of the nursing hospital and a "Public mask purchase and personal information collection and usage agreement" that confirms the patient's intention to purchase a mask.

불가피하게 운영하는 경우에는 출입자 명부 작성, 마스크 착용, 유증상자 출입 제한, 종사자 증상 확인 및 유증상자 퇴근 조치, 방역관리자 지정, 실내소독, 이용자 간 2m 이상 거리유지 등의 방역수칙을 준수하여야 한다.
In the case of inevitable operation, the prevention rules shall be followed, such as preparation of the list of visitors, wearing masks, restriction of access to the patient with symptoms, identification of the worker's symptoms, measures to leave the patient with symptoms, designation of a quarantine manager, indoor disinfection, and maintaining a distance of at least 2 meters between users.

제2미주병원은 환자와 종사자 등 134명이 코로나19에 집단 감염됐으며 이 남성은 코로나19로 인한 이 병원 첫 사망자다.
At the 2nd Miju Hospital, 134 people, including patients and workers, were collectively infected with COVID-19, and this man is the hospital's first death due to COVID-19.

경북 봉화군 춘양면 푸른요양원 입소자 및 종사자 중 36명이 무더기로 신종 코로나바이러스 감염증 확진판정을 받았다.
Among residents and workers at Pureun Nursing Home in Chunyang-myeon, Bonghwa-gun, Gyeongsangbuk-do, 36 people have been confirmed to be infected with COVID-19.

지난달 조사에서 면회객을 제한하지 않고, 중국 여행 이력이 있는 종사자를 배제하지 않은 병원이 발견되 시정조치 된 바 있다.
In last month's investigation, a hospital was found that did not restrict visitors and did not exclude workers with a history of traveling to China, and corrective actions were taken.

이에 이 환자가 입원했던 기간에 일한 종사자와 같은 병실을 사용한 환자들을 대상으로 진담검사를 실시했고 여기서 간병인 2명이 확진을 받은 것이다.
In response, patients who shared the same hospital room as those who worked during the patient's hospitalization were tested for truth, and two caregivers were confirmed.

이 병원 역시 앞서 16일 직원 1명이 확진판정을 받은 후 전체 종사자·환자에 대해 검사를 진행했다.
This hospital also conducted tests on all workers and patients after one employee was confirmed on 16th.

각 시설 1곳씩 전담 공무원을 지정해 현장에서 매일 오전, 오후로 입소자와 종사자를 상대로 모니터링을 해 의심 증상이 있는 경우 1인실 격리 및 코로나19 검사가 이뤄질 수 있도록 할 계획이다.
It is planned to designate a dedicated public official at each facility to monitor residents and workers every morning and afternoon at the site so that if there are suspicious symptoms, single-room quarantine and COVID-19 testing can be performed.

집단감염이 발생한 경산 서요양병원에서 입원 환자 2명과 종사자 1명이 추가됐고, 최근 입국한 미국 유학생과 미국에 취업해 1년 1개월 체류하다 국내에 들어온 1명이 확진됐다.
Two hospitalized patients and one worker were added to the hospital at Seoyang Hospital in Gyeongsan, where the collective infection occurred, and one person who recently entered the country after being employed in the U.S. and staying in the country for a year and a month was confirmed.

지난달 12일에는 기침 등 호흡기증상이 있거나 운전기사·역무원·집배원 등 감염·전파 위험이 높은 직업군 종사자 등의 경우 'KF80' 이상의 보건용 마스크 착용이 필요하다고 했다.
On 12th of last month, people with respiratory symptoms such as coughing or workers in occupational groups with high risk of infection and transmission, such as drivers, station workers, and postmen, were said that they need to wear medical facial masks that is better than KF80.

의료기관 종사자에게는 호흡기 질환자 내원시 내국인은 DUR을 적극 활용하고, 외국인은 문진 등을 통해 중동 여행력을 확인하여, 메르스가 의심될 경우 해당지역 보건소나 1339로 신고해 의료기관 감염관리 강화에 협조해 줄 것을 강조했다.
For those working at medical institutions, he stressed that Koreans should actively utilize DUR when visiting patients with respiratory diseases, foreigners should check their travel history in the Middle East through door-to-door visits, and if they suspect MERS, they should report it to the local community health center or 1339 to cooperate in strengthening infection control at medical institutions.

이처럼 택시와 버스 종사자의 과로사 사망률이 높은 것은 장시간 노동, 야간 및 교대근무 때문인 것으로 보인다.
As such, the high death rate from overwork among taxi and bus drivers seems to be due to long hours of labor, and night and shift work.

장기요양기관, 장애인거주시설 등 집단감염 우려가 높은 복지시설 이용자 및 종사자에게 10만 4,000매를 긴급 배포한다.
Emergency distribution of 104,000 copies will be made to users and workers of welfare facilities with high risk of group infection, such as long-term care institutions and living facilities for the disabled.

방역관리자는 해당 집단의 성격에 따라 종사자, 환자 내지는 수급자, 참여자의 체온을 측정하고 호흡기 증상이 있는지를 정기적으로 확인해야 한다.
The quarantine manager shall measure the temperature of the employees, patients, recipients, and participants according to the nature of the group, and regularly check for respiratory symptoms.

이번 결과는 보건의료인력의 직종별 활동현황, 고용형태, 근무여건 등을 파악하기 위해 1만8,000명의 종사자를 대상으로 지난해 11월부터 12월까지 진행된 설문조사에 대한 분석이 주된 내용이다.
The results are mainly based on the analysis of the survey conducted from November to December last year on 18,000 workers to identify the status of activities, employment patterns, and working conditions of health and medical personnel.

이들 의료 종사자들은 신발이 신고 벗기가 수월하고 오래 서 있어도 편하며 이물질이 묻더라도 쉽게 닦이고 가벼우면 좋겠다고 공통으로 답했다.
These medical workers said in common that they would like their shoes to be easy to put on and take off, and that they would like to be comfortable even if they stand for a long time, and that they would like their shoes to be easily cleaned and light.

노로바이러스 확진자가 산발적으로 발생함에 따라 선수촌 등 조리종사자 총 758명을 전수 검사하고 노로바이러스에 감염된 14명을 조리업무에서 배제하는 한편, 종사자가 취급한 식재료 및 조리음식을 전량 폐기하여 노로바이러스 감염을 사전에 방지하였다.
As norovirus confirmed cases occur sporadically, a total of 758 cook workers in athletes' villages and the others, were thoroughly inspected and 14 people infected with norovirus were excluded from the cooking service and meanwhile, norovirus infection was prevented in advance by disposing of all food ingredients and cooked food handled by workers.

입소자나 종사자가 발열과 기침 등 증상을 보이면 곧바로 인근 병원으로 이송할 수 있는 체계도 구축했다.
It has also established a system that allows residents or workers to immediately transfer them to a nearby hospital if they show symptoms such as fever and cough.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산 과정에서 현장 종사자에게 욕설을 하거나 가짜뉴스를 유포하는 사례가 나타나고 있다며 자제를 당부했다.
The government urged restraint, saying that there are cases of swearing at field workers or spreading fake news as the novel coronavirus infection spreads.

특히 한사랑요양병원은 병원 종사자 18명·입원환자 57명 등 75명이 '집단감염'된 것으로 조사됐다.
In particular, 75 people, including 18 hospital workers and 57 hospitalized patients, were found to have been "collective infected" at Hansarang Nursing Hospital.

무선 종사자 radio operator

선박국 무선 종사자 증명 certification to be ship station radio operator

컴퓨터 종사자 liveware

insurance industry (의료보험 종사자)

사회복지공동모금회 종사자의 직무만족에 관한 연구
A Study on Job Satisfaction in Employees for Social-welfare Community Chest

카지노 시큐리티 종사자의 운동행동변화과정이 신체적 자기개념에 미치는 효과
The Effect of Exercise Behavior Change of Casino Securities on Their Physical Self-description

일반인과 노숙인 시설 종사자의 정신질환 노숙인에 대한 인식과 태도연구
A Study on the Perception and Attitude toward Homeless with Mental Illness in Public and workers in Homeless Shelters

정신요양시설 종사자들의 직무만족과 이직의도에 관한 연구
A Study on Job Satisfaction and Turnover Intention of the Long-term Mental Health Care Facility employees

노인종합복지관 종사자의 직무만족도에 관한 연구
A study on job satisfaction for staff in seniors' welfare center

보육시설 종사자의 노인보육교사 활용 의도에 관한 연구 : 1.3세대 교육공동체 프로그램을 중심으로
The study on an intention to employ old edu-care teachers in infant education and care facility : focused on 1, 3 generation education community program

보육시설 종사자의 보육정보센터에 대한 요구 조사
Request investigation about Child Care and Information Center of Child Care Center employees

시니어클럽 종사자의 직무만족도에 영향을 미치는 요인에 관한 연구
Factors that influence to satisfaction of senior clubs' employees

부랑인복지시설 종사자의 역할갈등 및 역할모호성이 전문직업적 정체성에 미치는 영향
The Effects of Role Conflict and Ambiguity of Employees on their Professional Identity in Welfare Institutions for the Vagabond

대학병원 종사자의 감염성폐기물에 대한 지식, 태도 및 실천에 관한 연구
A Study of University Hospital Employee's Knowlege, Attitude and Practice of Infectious Medical Wastes

원조교제 Compensated dating
Most girls who engage in compensated dating don't view themselves as prostitutes, a social worker says.
원조교제를 하는 대부분의 소녀들은 자신들을 매춘부라고 생각하지 않는다고 한 사회복지사업 종사자는 말했다.


검색결과는 131 건이고 총 299 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)