영어학습사전 Home
   

조속

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


driving clock 조속기(시계 등의), 운동 시계(적도의 장치)

flywheel 〔fl´aihw`i:l〕 조속륜, 플라이 휠

servomotor 〔s´∂:rvoum´out∂r〕 서보 모터, 간접 조속 장치

speedily 〔sp´i:dili〕 민속한, 재빠른, 조속한, 즉시의

speedy 〔sp´i:di〕 민속한, 재빠른, 조속한, 즉시의

Please send us three copies of your latest catalogue at your
earliest convenience.
귀사의 최신목록 3부를 조속히 보내주십시요.

Also be sure to arrange for prompt payment of the royalties
earned.
또한 발생한 인세에 대해 조속한 지불수속을 꼭 취해주시기
바랍니다.

We have rendered our May statement twice and regret that the
amount of $5,000 is still outstanding.We should be grateful
for an early settlement.
5월분의 청구서를 두번 보냈으나 유감스럽게도 5,000달러는 아직
미지불입니다. 조속히 지불해주시면 감사하겠습니다.

We have received your consignment yesterday which we found
in order except that it contained only 450 sets of TV Sets,
whereas we ordered and invoiced 500 sets.Please look into
the matter and send the missing 50 sets by air freight.
귀사가 적송한 화물이 어제 도착되었으나 TV세트가 500대를
주문하여 송장에도 기록되어 있는데 포장내에는 450대밖에 들어
있지 않았습니다. 이 문제를 살펴보시고 부족한 50대를 항공화물
조속히 보내주시기 바랍니다.

It will be appreciated if you will send us at your earliest
convenience catalogs of any new models of wrist-watches with
their quotations.
신형팔목시계의 목록을 가격표와 함께 조속히 보내주시면 감사
하겠습니다.

In view of the time already lost and the lack of any prospect
for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는
것을 감안하여, 귀사의 보증에 따라 그쪽의 경비부담으로
이 기계를 반품하고 싶습니다.

If you require the gods, we would advise you, in view of the
bullish tone in our market,to place your order with us right
now by cable.
만일 그 품목이 필요하시다면, 이곳 시장에서 수요가 늘어나고
있으므로 조속히 발주해 주십시요.

Your prompt attention to this order would be appreciated.
이 주문에 대하여 조속한 배려를 해주시면 감사하겠습니다.

Please let us have your order as soon as possible, since supplies are limited.
제품이 한정되어 있으므로 조속한 주문을 바랍니다.

We are sure that these goods will meet your requirements, and look forward to your prompt instructions.
이 상품들이 귀사 요건을 충족시킬 것으로 확신하며, 귀사의 조속한 주문을 기대합니다.

We await your early advice of shipment.
귀사의 조속한 선적 통지를 기다리겠습니다.

We hope shall have the pleasure of receiving your early order.
당사는 귀사의 조속한 주문을 받고자 합니다.

We look forward to hearing from you soon.
당사는 귀사의 조속한 회답을 학수고대합니다.

We look forward to receiving your quotation as soon as possible [prices as soon as possible/reply by return].
귀사의 견적(quotation)을 가능한 한 조속히 [가격을 가능한 한 조속히/회신을 즉시] 받기를 고대합니다.

[貿] Your prompt attention will be appreciated
귀사의 조속한 조치를 부탁드립니다.

[貿] CQD (Customary Quick Despatch)
관습적 조속하역

``We will try to settle the case at an early date because at
stake here is the honor not only of Amb. Kim but also that of the
country,'' he said. The official said Amb. Kim denies the
harassment accusation.
이 당국자는 또 "이번 사건은 김대사 개인의 명예뿐만 아니라 국가의
명예가 걸린문제인 만큼 조속한 시일 내에 이 문제를 해결하기 위해
노력 중"이라고 말하고 "김대사 자신도 성희롱 혐의를 부인하고 있다"
고 전했다.

Take my word for it, it'll be taken care of as soon as possible.
약속드립니다. 가능한 한 조속히 해결하도록 하겠습니다.

전 세계 고객에 대한 부품공급 업무의 끊임없는 노력의 일환으로, 주요 판매
대리점에 대한 부품관리의 원조 및 개선을 위해 전문가를 파견할 준비를 하고
있습니다.
이에 따라 본사 직원의 적임자인 윤성민씨가 1월 10일부터 17일까지의 예정으
로 귀사를 방문할 계획입니다.
다음 사항은 윤씨가 체재중에 취급할 예정인 구체적인 문제점들입니다.
··부품 재고관리
·연간 발주계획
·연간계획의 월례조정
··부품 발주절차에 관한 검토
·주문의 추급정보
··귀사장의 특수사항
·모조부품
·수입규정 및 관세구조
윤씨가 그곳에 머물 동안 언제나 처럼 전면적인 지원과 협력을 부탁드립니다..
이건에 관한 귀사의 의향을 조속한 시일 내에 알려주시기 바랍니다.
As part of our continuing effort to improve our worldwide parts supply
service to our customers, we are now preparing to dispatch specialists
to assist and refine parts management at our more important
distributors. In line with this, Sung-min Yoon, a qualified member of
our head office staff, is planning to visit your company from January
10 to 17.
Outlined below are concrete subjects to be covered during his stay:
-
⊙ Parts Inventory Control
· Annual order planning
· Monthly adjustment of annual plan
-
⊙ Review of Our Parts Ordering Procedures
· Order follow-up information
-
⊙ Specifics on Your Market
· Imitation parts
· Import regulations and duty structure
-
Your usual full support, and cooperation during his stay would be very
much appreciated.
-
We look forward to an early reply regarding your disposition to this
matter.

귀측에서도 다룰 필요가 있다고 생각되는 다른 의제가 있으실 것으로 생각됩니다. 덧붙이고 싶은 사항이 있으시면 가능한 한 조속히 제출해 주십시오
You may wish to include other areas to meet requirements on your side.
You may wish to ~[그쪽에서도 ~하고 싶은 것이 있으실 겁니다]
to meet requirements on your side[귀측의 요망을 들어드리기 위해]

저희측에서 준비할 사항도 있으므로 조속한 회답 주시면 감사하겠습니다.
Since there are certain preparations that must be made I would
appreciate hearing from you soon.
appreciate hearing from you [회답을 기다리다]

이와 관한 의향을 조속한 시일 내에 알려주시기 바랍니다.
I look forward to an early reply regarding your disposition to this
matter.
I look forward to...this matter. 상대방의 의향을 묻는 상투적 문구.
Looking forward to...로 분사형을 쓰면 진부한 인상을 준다.

조속한 회답을 기다리겠습니다.
I look forward to hearing from you soon.

그의 입학신청에 관한 조속한 승인 있으시면 감사하겠습니다.
We would appreciate anything you could do to expedite a favorable
decision on his enrollment.

I also felt it might provide you with additional food for thought
in considering our proposal.
We hope to be hearing from you soon.
저희측의 제안을 고려하시는 데 새로운 검토자료가 될 것으로 생각합니다.
조속한 회답을 기다리겠습니다.
I also felt it it might~ [또한 ~가 아닐까 생각한다]
additional food for thought [재고해 볼 만한 자료]
be hearing과 같이 진행형으로 한 것은 [조만간 연락을 줄 수 있겠지요]라는 의미.

조속한 시일내에 연락 있으시길 바랍니다.
We look forward to hearing from you soon.

We look forward to hearing from you soon.
조속히 회답해 주시기를 고대합니다.

We look forward to hearing from you soon with regard to how you
would like to proceed.
의향이 어떠신지에 관해 조속한 회답 주시기를 고대합니다.
how you would like to proceed [어떻게 이야기를 진행시킬 것인가]

You are encouraged to recognize the qualitative advantage this
has given you over competitors and the additional cost this has meant
to us.
Your full understanding and quick approval of our offering price
would be most appreciated.
품질향상으로 귀사가 다른 경쟁사에 비해 우위에 있다는 것과, 그것이 당사에
게는 비용상승을 의미한다는 것을 유념해 주십시오.
여기에 대한 충분한 이해와 조속한 승인을 부탁드립니다.
additional cost [(그에 수반되는)추가비용]
full understanding [충분한 이해]
quick approval [조속한 승인]

We look forward to hearing from you soon as to which model you have
decided to go with.
어떤 것을 선택하실 건지 조속한 회답을 기다리겠습니다.
have decided [시간을 두고 심사 숙고했다]
go with~ [~으로 선택하다]

또한 발생한 인세에 대해 조속한 지불수속을 꼭 취해 주시기 바랍니다.
Also be sure to arrange for prompt payment of the royalties earned.

For your convenience, a copy of our letter is enclosed. We ask that you
reply as soon as possible.
Please be sure to address all mail as follows :
귀사의 편의를 위해, 일전에 보내드렸던 편지의 사본을 동봉합니다.
조속한 회답 부탁드립니다.
모든 우편물은 아래의 주소로 보내주시기 바랍니다:

Consequently, in view of the time already lost and the lack of any
prospect for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
따라서 지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는 것을 감안
하여, 귀사의 보증조항에 따라 그쪽의 경비부담으로 이 기계를 반품하고 싶습
니다.
the time already lost [이미 낭비된 시간]
lack of any prospect for~ [~의 전망이 없다]
return [반품하다]
at your expenses [비용은 그쪽 부담으로]
in accordance with your guarantees [보증조항에 근거하여]

Mr. Han, our Vice President, has given me the responsibility of
resolving your problem. He has stressed the importance of satisfying a
person of your stature. I, in turn, have ordered our representative in
your country to fully investigate your difficulty and to send us a
detailed report so that we can immediately work out satisfactory
countermeasures.
폐사의 한 부사장으로부터 책임지고 귀하의 문제를 해결해 드리도록 지시를 받
았습니다. 부사장님은 귀하와 같은 고객의 요구를 들어드리는 것이 중요하다는
것을 강조하셨습니다. 거기에 대해 조속히 만족할 만한 해결책을 마련하기 위
해 귀국에 있는 저희 대리점에, 귀사의 어려움을 충분히 조사해서 상세한 보고
를 해줄 것을 지시했습니다.
have given me the reponsibility of~ [~라는 임무를 맡았다]
have stressed the importance [중요성을 강조했다]
of your stature [귀하와 같은 위치에 있는]
I, in turn, have ordered [사명을 받고 지시했다]
fully investigate [충분히 조사하다]
a detailed report [상세한 보고]
immediately work out [곧 조처를 취하다]
satisfactory countermeasures [만족할 만한 해결책] fully, detailed,
immediately, satisfactory등 강조의 수식어가 효과적으로 사용되고 있다.

Mr. Han, our Vice President, has given me the responsibility of
resolving your problem. He has stressed the importance of satisfying a
person of your stature. I, in turn, have ordered our representative in
your country to fully investigate your difficulty and to send us a
detailed report so that we can immediately work out satisfactory
countermeasures.
폐사의 한 부사장으로부터 책임지고 귀하의 문제를 해결해 드리도록 지시를 받
았습니다. 부사장님은 귀하와 같은 고객의 요구를 들어드리는 것이 중요하다는
것을 강조하셨습니다. 거기에 대해 조속히 만족할 만한 해결책을 마련하기 위
해 귀국에 있는 저희 대리점에, 귀사의 어려움을 충분히 조사해서 상세한 보고
를 해줄 것을 지시했습니다.
have given me the reponsibility of~ [~라는 임무를 맡았다]
have stressed the importance [중요성을 강조했다] 상대의 불만을 간과하고
있지 않다는 것을 알리기 위한 표현.
of your stature [귀하와 같은 위치에 있는]
I, in turn, have ordered [사명을 받고 지시했다]
fully investigate [충분히 조사하다]
a detailed report [상세한 보고]
immediately work out [곧 조처를 취하다]
satisfactory countermeasures [만족할 만한 해결책] fully, detailed,
immediately, satisfactory등 강조의 수식어가 효과적으로 사용되고 있다.

Please reconfirm your need for the editions under these conditions. At
the same time, please indicate whether you desire air or sea shipment.
We look forward to hearing from you soon.
이러한 조건으로 책자를 구입하시겠다면 그뜻을 알려주십시오. 그리고 항공편
과 선편 중 어느 쪽을 원하시는지도 알려주시기 바랍니다.
조속한 답장 기다리겠습니다.
Please reconfirm [재확인해 주십시오]
under these conditions [이러한 조건으로]
Please indicate whether~ [~에 관한 여부를 알려 주십시오]

A record drop in imports helped South Korea reap a 1.6
billion dollar trade surplus in January, boosting hopes for
an early end to its financial crisis, trade officials said
Monday. Customs-cleared exports were up 1.4 percent
year-on-year at 9.16 billion dollars in January, the trade
ministry said. Imports fell a record 39.6 percent
year-on-year to 7.56 billion dollars.
한국의 수입이 사상 초유의 수준으로 줄어듦으로 인해 1월
무역 수지가 16억 달러에 달했으며 이로 인해 금융 위기를 조속
시일 내에 끝낼 수 있으리라는 희망을 더해 주고 있다고 정부의
한 관리가 (지난) 월요일에 발표했다. 정부(통상산업부)의 발표에
따르면 통관 기준으로 수출은 1월 한달 동안 전년 대비 1.4%
증가한 총 91억 6천만 달러에 달했다. 수입은 동기간에 비해
39.6% 줄어든 75억 6천만 달러에 그쳤다.
-
무역 수지나 경제 동향을 보도하는 기사는 대체적으로 몇 가지
수순을 밟는데 첫째는 현황, 두번 째는 과거 실적 대비, 그리고
뒤이어 그 원인 및 전망의 순서로 이어지게 되어 있습니다. 상기
예문은 그 중 첫번째에 해당하는 현황 설명의 부분으로서 이런
경우의 진행은 반드시 전년 대비 즉, 지난해의 동기간(the same
period)의 실적과 비교하는 것으로 이루어져 있습니다.
따라서 이와 같은 경우에는 따로 떼어서 외워 두어야 할 부분이
있는데 이는 바로 다음과 같은 것들입니다.
record drop in imports 기록적인 수입감소를 기록하다
record는 우리말의 "기록적인"에 해당하는 표현입니다.
reap a OOO dollar trade surplus
customs-cleared exports 통관기준의 수출액
수출입 금액은 통관을 했느냐 안 했느냐에 따라 달라지므로
반드시 이러한 기준을 명시해서 발표하고 있습니다.
customs-cleared exports (또는 imports)는 보도에서 반드시
접하게 되는 것이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
were up OOO% 또는 ~ were down OOO%
상기 예문에는 year-on-year와 같이 쓰였지만 compared to the
same period last year라고도 쓰는 경우도 많습니다.
imports fell OOO% to OOO dollars또는 import grew a OOO% to
OOO dollars
이러한 것들은 거의 기계적으로 단어만 몇 가지 바뀌어 나올 뿐
그 틀에서 거의 변함 없이 그대로 등장하는 것들입니다. 한번만
신경 써서 외워 두시면 되는 것들입니다.
이와 같이 현황 설명에 추가로 붙게 되는 것은 다음에서와 같이
이것이 첫번째냐 두번째냐와 같은 기록 경신에 대한 사항입니다.
예문을 보시기 바랍니다.
(예문) It was the third consecutive month that South Korea
posted a trade surplus, following a 200 million dollar
surplus in November and a 2.3 billion dollar surplus in
December.
(해석) 이는 한국이 지난 해 11월 2억 달러 및 12월에 23억
달러에 이어 3개월 연속적으로 기록한 무역수지 흑자이다 (또는
직역을 하자면 흑자를 기록한지 3개월 째 되는 달이다).
여기서 중요한 것은 the third consecutive month 로서
우리말에서 몇 개월 연속 또는 몇 년 연속 등과 같이 말을 할 때
해당되는 표현입니다. 주의를 드리고 싶은 부분은 첫째 정관사
the가 쓰이고 있다는 점과 두번째 서수인 second, third, fourth
등이 나오고 있으며 뒤에 나오는 month 또는 year는 반드시
단수(singular)라는 점입니다. 이와 같이 따로 주의를 주지
않으면 나중에 영작을 할 때 분명히 a third consecutive month
또는 the third consecutive months와 같은 실수를 범하게
됩니다. 반드시 정관사+서수+단수의 형태로 등장한다는 것을 다시
한 번 기억해 두시기 바랍니다.
이와 같이 기록에 대한 설명이 끝나게 되면 나타나는 것은 바로
왜? 무엇 때문에 그와 같은 기록이 나오게 되었는가에 대한
분석과 더불어 향후 전망에 대한 내용입니다. 예컨대 Exports
were led by semiconductors, petrochemicals, machinery and
automobiles (수출을 주도한 것은 반도체, 유화, 기계 및 자동차
부문이었다) 정도의 문장이 뒤를 잇게 됩니다. 따라서 이
부분에서는 각 산업의 부문 즉, 반도체, 유화, 기계, 자동차와
더불어 조선(ship building) 철강 (steel), 섬유 (textile)과
같은 것들을 다시 한번 점검해 두시면 되겠습니다.
마지막으로 나타나는 부분은 향후에 대한 전망입니다. 한 가지
예문을 들어 보면
(예문) Exports will grow steadily in the coming months,
despite underlying concern over Asia's currency problems, it
said.
(해석) 수출은 아시아의 통화 위기에 대한 기본적인 우려에도
불구하고 향후 수 개월간 지속적으로 성장할 것으로 보인다.
여기서는 grow steadily, in the coming months를 비롯하여
upturn (하강하다가 상승), downturn (상승하다가 하강),
maintain current growth rate (현재 성장률 유지) 등과 같은
식의 상황이 있을 수 있습니다. 이와 같은 추세 변화에 대한
설명은 몇 차례 말씀 드린 바 있어 생략하도록 하겠습니다.
아무튼 다른 표현도 많겠지만 오늘 소개한 부분만이라도 확실하게
알아 두고 계시면 많은 도움이 될 수 있으리라고 생각합니다.

이들은 역내포괄적경제동반자협정(RCEP) 조속타결과 한·중 자유무역협정(FTA) 후속협상 노력을 통해 양국 기업이 내실있는 성과를 거두자고 강조했다.
They stressed that companies from the two countries could achieve substantial results through the early conclusion of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and follow-up negotiations on the Korea-China Free Trade Agreement (FTA).

국무원은 구체적으로 언제 지준율 인하를 단행할지는 공개하지 않았지만 조속히 실질 금리가 인하되도록 유도함으로써 실물 경제, 특히 중소기업에 도움을 줄 수 있도록 하겠다고도 밝혔다.
The State Council did not disclose when the benchmark rate will be cut in detail, but also said it will encourage real interest rates to be cut as soon as possible to help the real economy, especially small and medium-sized enterprises.

또 금융그룹감독의 조속한 법제화를 위해 감독당국이 업계와 긴밀히 소통하고 다양한 의견이 법안에 반영될 수 있도록 하는 등 입법과정 준비에 만전을 당부한바 있다.
It also called for full preparations for the legislative process, including allowing regulators to communicate closely with the industry and allow various opinions to be reflected in the bill to legislate as soon as possible.

코로나19 사태가 조속히 진정되지 않는다면 지난 2008년 글로벌 금융위기에 버금가는 위기로 치달으면서 한국 경제에 충격을 줄 수 있다는 우려가 나오는 이유다.
This is why there are concerns that if the COVID-19 situation does not calm down as soon as possible, it could have an impact on the Korean economy as it faces a crisis equivalent to the 2008 global financial crisis.

보해저축은행의 경우 미회수액의 2.2% 수준만 회수할 수 있는 형편으로 저축은행 지원 과정에서 발생한 손실 규모 파악이 조속히 이뤄져야 한다고 지적된다.
In the case of Bohae Savings Bank, only 2.2% of the unpaid amount can be collected and it is pointed out that the amount of losses incurred in the process of supporting savings banks should be determined as soon as possible.

김영록 전남지사는 14일 코로나19에 따른 어업인들의 어려움이 가중되고 있어 어업인들의 이중고를 조속히 해결할 수 있도록 정부 차원의 긴급 경영안정자금 지원을 강력히 건의했다.
Jeonnam Gov. Kim Young-rok strongly proposed government-level emergency management stabilization funds on the 14th to help fishermen resolve the double torture as soon as possible because the difficulties of fishermen under the Corona 19 are worsening.

임서정 고용부 차관은 "온라인 전산망 구축 등 지원금 지급을 위한 작업을 조속히 마무리해 빠른 시일 내에 지원금이 차질없이 지급될 수 있도록 하겠다"고 밝혔다.
Lim Seo-jung, Vice Minister of Employment and Labor, said, "We will complete the work to pay the subsidies as soon as possible, including the establishment of an online computer network so that the subsidies can be paid as soon as possible."

금투업계 전문가들은 국민연금과 비교하면 퇴직연금이 연금 투자와 맞지 않는 자산배분 구조로 대부분 운용되고 있기 때문에 합리적 운용이 가능한 '디폴트옵션', '기금형 퇴직연금'을 조속히 도입해야 한다는 데 한목소리를 내고 있다.
Experts in the financial investment industry say that the government should introduce "default options" and "fund-type retirement pensions" that can be operated reasonably as soon as possible because retirement pensions are mostly operated in asset allocation structures that do not match pension investments compared to the national pension system.

일각에서는 금융과 ICT 융합 활성화를 위해 국회가 조속히 인터넷은행특례법을 개정하고 관리·감독을 사후규제 체제로 전환해야 한다는 주장을 제기하고 있다.
Some argue that the National Assembly should revise the Internet Banking Special Act as soon as possible and turn management and supervision into a post-regulation system to revitalize the convergence of finance and ICT.

또, 관리 실태에 대한 문제점도 시군이 나서 조속히 보완·개선될 수 있도록 할 계획이다.
In addition, the problem of the management situation is also planned to be corrected and improved as soon as the city or county comes.

김강립 부본부장은 "의료계와 관련 전문가 위원들의 의견을 수렴해 객관적인 손실보상 기준을 조속히 마련하고, 위원회에서 심의, 의결한 결과에 따라 손실보상금을 집행할 계획"이라고 밝혔다.
Vice Director Kim Gang-rip said, "We plan to collect the opinions of the medical community and related experts to prepare objective compensation standards as soon as possible, and to execute compensation for losses according to the results of deliberation and resolution by the committee."

대구시는 이들에 대한 조속한 검체 검사를 실시하겠다고 밝혔다.
The city of Daegu announced that it would conduct a sample test for them as soon as possible.

JW중외제약 관계자는 "국내 개발 단계를 조속히 마무리해 신성빈혈로 고통 받고 있는 환자들의 삶의 질 향상에 기여할 것"이라고 말했다.
An official from JW Pharmaceutical said, "We will contribute to improving the quality of life of patients suffering from renal anemia by completing the development stage as soon as possible in Korea."

한편, 공인식 예방접종관리과장은 국내 공급이 부족한 피내용 BCG 백신의 조속한 추가 확보를 위하여 국내 수입사, 국외 제조사 및 해당국가 보건당국과의 협력에 최선을 다하고 있다고 밝혔다.
On the other hand, Gong In-sik, head of the vaccination management department, said that it is doing its best to cooperate with domestic importers, foreign manufacturers, and health authorities of each country to quickly secure an additional intradermal BCG vaccines that are insufficient in domestic supply.

Pressure has been building on both governments to come to terms on a
market-access agreement, a precondition for joining the WTO.
미-중 양국 정부는 중국의 WTO 가입 전제조건인 시장개방협정에 조속
합의하라는 압력을 국내외로부터 받아왔다.
China must negotiate a similar pact with the European Union next week.
중국은 미국과 합의에 도달한 뒤 다음 주에 유럽과도 같은 협상을 남겨두고 있다.

South Korea will speed up its move to spin off units of Korea Electric
Power Corp. and sell them off at any cost, Commerce, Industry and Energy
Minister Chung Duck-koo said Thursday.
정덕구 산업자원부장관은 2일 기자들과 만나 "한국전력의 분할 매각을 통한
민영화는 어떠한 대가를 치르더라도 조속히 추진돼야 한다''면서 관련 전
력산업 구조개편 관련법의 이번 정기국회 회기내 통과 필요성을 역설했다.

◆ quick ; prompt, ready, apt
네 단어는 모두 지체하지 않고, 주저하지 않고 빨리 반응할 수 있음을 나타냅니다.
quick : 즉각적인 반응을 강조하면서, 후천적으로 얻은 힘보다는 원초적인 힘에 의한 반응을 암시합니다.
He got the answer to the riddle as quick as a flash. (그는 수수께끼의 답을 재빨리 알아냈다.)
She made a quick recovery from her illness. (그녀는 병에서 빠른 회복을 보였다.)
prompt: 즉각적인 반응에 맞는 훈련과 규율을 암시합니다.
The fight was soon stopped, thanks to the prompt appearance of the police.
(경찰이 즉각 나타난 덕분에 그 싸움은 곧 중단 되었다.)
Also be sure to arrange for prompt payment of the royalties earned.
(또한 발생한 인세에 대해 조속한 지불수속을 꼭 취해 주시기 바랍니다.)
ready: 반응 면에서 능숙 능란하고 솜씨 있음을 암시합니다.
He is ready at figures. (그는 계산을 잘한다.)
She gave a ready answer (그녀는 즉각적인 답변을 해주었다.)
apt: 빠르고 효과적인 반응을 가능케 하는 지성 또는 특정한 재능, 강한 성향 등을 지니고 있음을 강조합니다.
a child apt to learn: 이해가 빠른 어린이
He is very apt at picking up a new subject. (그는 새 학과를 매우 빠르게 익힌다.)

현금할인(cash discount)
구매자가 조속히 지불하도록 하거나 혹은 현금을 지불하도록 하기 위한
유인책으로서의 가격할인.

New economic policymakers and creditors issued an ultimatum,
asking Hyundai Group to accept all of their three-point demands
- swift separation of Hyundai Motor, debt cuts and sales of
select assets, and dismissal of problematic executives -
by the end of this week.
새경제팀과 채권단은 현대 자동차의 조속한 계열 분리,
부채 감소 및 자산 매각, 그리고 문제 경영인의 퇴진이라는
세 가지 요구 사항 모두를 이번 주 말까지 현대가 수용할
것을 요구하는 최후 통첩을 발했다.

The agreement includes a commitment to urgently increase the global share of renewable energy sources like solar and wind power.
이번 합의에는 태양열이나 풍력처럼 재생 가능한 에너지원들을 전 세계가 조속히 공유하겠다는 다짐도 포함되어 있습니다.


검색결과는 62 건이고 총 380 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)