영어학습사전 Home
   

제조자

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


adulterator 〔∂d´∧lt∂r`eit∂r〕 불순품(저질품), 제조자, 통화위조자

boilermaker 〔b´oil∂rm`eik∂r〕 보일러 제조자, 맥주를 탄 위스키

perfumer 향수 상인, 향수 제조자, 냄새를 풍기는 사람(것)

shirtmaker 〔∫´e:rtm`eik∂r〕 셔츠 제조자, (미)남자 와이셔츠 비슷하게 만든 여자용 블라우스

soapboiler 〔s´oupb`oil∂r〕 비누 제조자

soaper 〔sk´oup∂r〕 비누 제조자, 비누 장사

spurrier 〔sp´∂:ri∂r〕 박차 제조자

stillman 〔st´illm∂n〕 증류주 제조자, (석유 정제의)증류 장치 기사

wainwright 〔w´einr`ait〕 짐마차 제조자, 수레 목수

pirate 1. 침탈자, 해적; 저작권 침해자, 해적 상품 제조자 2. ~을 침략하다; 저작권을 침해하다.

As we have wide business connections with manufacturers of optical frames, we are able to fulfill any order within twenty days.
다수의 안경 제조자와 널리 거래하고 있으므로, 어떠한 주문도 20일 이내에 조달할 수 있습니다.

The word “natural” appears in large letters across many cans and boxes of food.
But this word, and others like it, sometimes give shoppers false ideas about the food inside.
Even though laws require that all food labels give truthful information, this does not always happen.
The word “natural” has not been defined by the FDA, the agency in charge of food labels.
So any food maker can use the word on a package.
Even the worst junk food is certain to have something natural in it.
So the makers of these foods can use “natural” on their packages.
Consumers should read labels carefully and write letters of complaint to the FDA
whenever they come across products that are not truly natural.
Everyone in the marketplace can help to make truth in labeling work effectively.
모든 식품의 캔과 상자에 “natural”이라는 말이 큰 글씨로 쓰여 있다.
하지만 이 말은 다른 말처럼 종종 내용물에 대한 잘못된 생각을 구매자에게 전달한다.
모든 식품의 내용표시가 진실한 정보를 제공하도록 법으로 규정되어있지만 꼭 그렇게 되지는 않고 있다.
“natural”이라는 말이 음식 내용표시의 책임 기관인 FDA에 의해 정의되어 있지 않다.
그래서 어떤 식품제조업자든지 포장지에 그 말을 사용할 수 있다.
심지어 가장 질 낮은 식품조차 그 안에 자연산을 함유하고 있다는 것은 틀림없다.
그래서 이런 음식물 제조자도 포장에 “natural”을 사용할 수 있다.
소비자는 내용물 표시를 꼼꼼히 읽고 진정한 자연산이 아닌 상품을 볼 때마다
FDA에 민원 편지를 보내야 한다.
내용물 표시 작업이 진실하도록, 경제활동을 하는 모든 사람이 도와야 효율적으로 이루어질 수 있다.

However, as you know, our warranty covers clutch failur only in the
case of manufacturer's defect. Failure due to wear from operating
conditions is not covered. Very possibly, the reasons for the failure
of your clutch were not made completely clear to you.
그러나 아시다시피 불량 클러치에 관한 보증은 제조자측에 원인이 있을 경우에
만 한합니다. 운전상 발생한 마멸로 인한 불량에는 적용되지 않습니다.
아마 클러치 불량의 사유에 대해 확실히 설명을 해드리지 않은 것이 아닌가 생
각합니다.
only in the case of~ [~의 경우에만]
~is not covered [~는 포함되어 있지 않다] 보증범위를 나타낸다.
Very possibly [아마 ~라고 생각된다]
were not made completely clear [충분히 설명이 되어 있지 않다]

armorer 갑옷 제조자

hatter 모자 제조자,모자장수


검색결과는 15 건이고 총 46 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)