영어학습사전 Home
   

재밌

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


표현은..이정도로 하고 재밌는 단어들을 알아보죠..
stud는 사전상에는 종마...호색한등으로 번역되어있지만..
실제로는 멋있는 괜찮은 남자등에게 쓰는 말이라는군요..
hunk도..멋진사람의 뜻이 있답니다..

* dustman이 '쓰레기 청소부'라는 말이외에 '졸음'이라는 뜻으로
도 쓰인다는데?
-> 졸릴때 눈에 먼지가 들어간 것처럼 눈을 비비는 동작을 보고
이것을 의인화하여 지어낸 말이 dustman이라고 한다. 즉 dust-
man이 눈에 들어와서 졸립다고 생각하느데서 나온 재밌는 표현
이라고 한다.
ex) The dustman is coming.
=Ha, you're getting sleepy.
너 졸립구나.
비슷한 발상으로 sandman이라는 표현도 역시 '졸음'이라는 의미
가 된다.

A: I'm going to look around this souvenir shop,
and see if I can find anything.
B: Okay, have you found anything interesting?
A: No, nothing I want to take back with me.
A: 이 기념품 가게를 둘러보고 뭘 좀 살게 있나 알아보겠습니다.
B: 좋아요? 재밌는것 좀 찾으셨습니까?
A: 아니요, 사갖고 갈게 아무것도 없네요!

The fun is just getting started.
재밌는 일들이 이제부터 시작됩니다.

좋아. 재밌겠는데.
Sure. It sounds fun.

That's funny, that, no, because, uh, our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm.
그거 참 재밌군. 근데, 우리 부모님들은 진짜로 우리 개를 어떤 농장에 보내셨어.

'S'going pretty good, y'know? It's nice, and, we're having fun.
아주 잘 돼 가. 사람이 참 좋고 재밌어.

Okay..
/ Oh! That was Lambchop!
자, 이제. / 야! 재밌는데 왜 꺼!

Yeah. He could row like a viking.
....참 재밌었지.

Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part was the fun part? Where's my puck?
재미? 뭐가 재미가 있는데?
자세히 말해서 어디가 재밌는 부분이라는 거야?
내 퍽은 어딨어?

...Now that was fun.
이제 좀 재밌는데?

It is so great to meet a guy who is smart and funny, and has an emotional age beyond, like eight.
똑똑하고 재밌는데다 정신연령이 8살 이상인 사람과 만나다니...

Ooh! Look! Look! Look! Look, there's Joey's picture! This is so exciting!
어머, 이것 좀 봐! 조이 사진이 나왔어! 정말 재밌겠다!

Yeah, yeah, it's interesting..
재밌는 생각이구나.

Well, goodbye Chandler. I had a great blackout. See ya.
그럼 잘 있어요, 챈들러. 정말 재밌는 정전사고였어요.

Although, uh, y'know, back in college, Susan Sallidor did.
그치만 대학 다닐 때 수잰 샐리도어는 네가 게인줄 알았어.
You're kidding! Did you tell her I wasn't?
설마! 그래서 아니라고 말해줬어?
No.
아니.
No, it's just 'cause, uh, I kinda wanted to go out with her too, so I told her, actually, you were seeing Bernie Spellman...
내가 수잰이랑 사귀고 싶었거든. 그래서, 니가 버니 스펠만과 사귀고 있다고 말해줬지.
who also liked her, so...
버니도 수잰을 좋아했거든.
Well, this is fascinating. So, uh, what is it about me?
이거 멋지군. 그럼 내가 어떤 면이 게이같다는 거야?
I dunno, 'cause you're smart, you're funny...
잘 모르겠지만, 아마 니가 똑똑하고 재밌어서 그런가봐.
Ross is smart and funny, d'you ever think that about him?
로스도 똑똑하고 재밌잖아. 로스에 대해서도 그런 생각해?
WHAT IS IT?!
도대체 뭐야?
Okay, I-I d'know, you-you just- you have a quality.
좋아, 넌 뭐랄까.... 그런 끼가 있어.
Yes. Absolutely. A quality.
맞아 맞아. 끼가 있어.
Oh, oh, a quality, good, because I was worried you guys were gonna be vague about this.
오, 끼라... 다행이네. 너희들이 애매모호한 이유를 댈까봐 걱정했는데.

Listen to me! When my time comes, I wanna be buried at sea.
들어봐라! 난 죽으면 바다에 묻히고 싶다.
You what?
뭐라구요?
I wanna be buried at sea, it looks like fun.
바다에 수장되고 싶단 말이다. 재밌을 것 같구나.
Define fun.
무슨 재미요.
C'mon, you'll make a day of it! You'll rent a boat, pack a lunch...
생각해봐라. 보트도 빌려가지고 점심도 먹으면서 말이야.
...And then we throw your body in the water... Gee, that does sound fun.
...그리고 아빠 시체를 물 속에 던지구요? 와...정말 재미도 있겠네요.
Everyone thinks they know me. Everyone says 'Jack Geller, so predictable'. Maybe after I'm gone, they'll say 'Buried at sea! Huh!'.
모두들 나를 잘 안다고 하지. 잭 겔러는 뻔한 놈이라구 말이야.
내가 수장되면, 아마 다들 이럴 걸? "바다에 묻힌다고? 허!!"
That's probably what they'll say.
네, 모두 그러겠죠.
I'd like that.
난 그 소릴 듣고싶다.

Okay, so on our no-date evening, three of you now have dates.
우리끼리만 놀기로 한 날 짝을 데려오겠단 사람이 셋이군
Uh, four.
/ Four.
- 어, 넷이야-

Five.
/ Five.
- 다섯-
다섯
Sorry. Paolo's catching an earlier flight.
미안. 파올로가 비행기편을 앞당겼데
Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do?
난 백화점에서 끝내주는 이혼녀를 만났거든
요정이 하는 일이 뭐겠어?
Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops?
그럼 새해가 시작될 때 혼자 있는 건 나 하나 뿐이네
Oh, c'mon. We'll have, we'll have a big party, and no-one'll know who's with who.
아냐. 큰 파티라 사람도 많을거고 누가 누굴 데려올지....
Hey, y'know, this is so not what I needed right now.
사실 내 문젠 그게 아냐
What's the matter?
그럼 뭐가 문제야?
Oh, it's-it's Marcel. He keeps shutting me out, y'know? He's walking around all the time dragging his hands...
마르셀 때문에. 날 문밖으로 내쫓고 손을 질질 끌면서 돌아다니기만 해
That's so weird, I had such a blast with him the other night.
/ Really.
이상하다. 난 마르셀이랑 재밌게 놀았는데
정말?

oh...everybody having fun at the party?
다들 재밌게 놀고 있나요?

Oooh, c'mon, shut up, it's fun. Gimme a hug. Well, I think we're ready for some tequila.
오, 그러지마라. 재밌는데. 나를 한 번 안아 주겠니?
그래, 이제 데킬라를 마실 준비가 된 것 같군,
I know I am.
난 준비됐어요.
Who's doing shots?
누가 따를 거니?
I'm in.
난 있어.
There y'go. Ross?
로스, 마시겠니?
Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy.
어, 사실 전 그렇게 마시는 애는 아니에요.

Going to the hospital tonight?
오늘밤 병원에 갈꺼니?
No, you?
아니, 너는?
No, you?
아~니, 너는?
You just asked me.
방금 물었잖아.
Okay, maybe it was a trick question. Um, Rachel can we do this now?
그냥 유도질문이었어.
음, 레이첼, 이제 시작해 볼까?
Okay. I am so hot!
그래
아, 정말 재밌어 죽겠다!

We're rehearsing a Greek play.
아, 우린 그리이스 연극을 연습중이랍니다.
That's very funny. We done now?
그거 아주 재밌군, 지금 하는 거야?

But you tell it really well, sweetie.
-하지만 자기 얘기는 재밌
Thanks.
-고마워

Did I, uh, did I miss something?
두사람 왜 그렇게 썰렁해요?
No, she's still upset because I saw her boobies.
내가 자기 찌찌 봤다고 화나서 그래요
You what?
Wh what were you doing seeing her boobies?
뭐? 네가 그걸 왜 봐?
It was an accident.
Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts.
사고였어! 도넛 한상자 들고 길 건너다 당하는 사고처럼!
Okay, okay, could we change the subject, please?
그만해. 우리 주제 좀 바꾸자
Yeah, 'cause hello, these are not her boobies, these are her breasts.
그래. 바꾸자 이건 찌찌가 아니라 가슴이야
Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change.
피비, 난 좀 더 과감하게 바꾸길 바랬어
Y'know, I don't know why you're so embarrassed, they were very nice boobies.
그렇게까지 창피해 할 것 없잖아 괜찮던데, 뭐
Nice?
They were nice.
I mean, that's it? I mean, mittens are nice.
겨우 그게 다야? 괜찮기야 장갑도 괜찮지!
Okaaay, (Gestures) rock, hard place, me.
알았어. 이건 돌, 여긴 벽 이럼 됐어?
You're so funny!
재밌는 분이군요 정말 재밌어요

Although, I have enjoyed the fact that, uh your shirt's been stickin'
outta your zipper ever since you came back from the bathroom.
그래도 난 자기가 화장실 다녀온 후부터 쭉
바지 지퍼에 낀 셔츠자락때문에 재밌었는걸

Now that is funny.
네, 정말 재밌군요

I mean, I'm sitting here with this cute woman,
예쁘고 멋진 여자와 함께 앉아있었지만 그뿐이었어
And um, and then I'm here talkin' to you,
하지만 자기랑 얘기하는 건 재밌고 편해. 그러니까 난..
You know,
-무슨 말인지 알아

You can go. I'll get the information.
바쁘면 가세요 내가 있을테니까
No No...
아니! 천만에요. 내가 있어야죠
No. I think I should stay, I think we should both know
what's going on.
우리 둘 다 수업을 듣는게 좋을거예요
Oh, good. This'll be fun.
오, 좋아요 참 재밌겠네요!

How are you boys doing?
- 재밌으세요?
We're good.
- 네
- You think I'm fat?
- 내가 뚱뚱해요?
- Take the Fifth.
- 묵비권 행사해요
Seriously, Phil here thinks I got fat with old age.
필이 내가 나이 들면서 뚱뚱해졌대요
You're a big man with an even bigger heart.
큰 가슴을 가진 대인이 된 거겠죠
There you go!
- 정답이야!
She says you're chubby.
- 너 뚱뚱하다잖아

I think I'm going to go back to the hotel. Okay? Have fun.
난 호텔로 돌아갈래. 재밌게 놀다 와
I love this woman.
저 여자 참 마음에 들어
Don't let him get into too much trouble.
너무 사고 치진 마세요
They'll have grounds for impeachment when we're done with him.
오늘 끝날 때쯤이면 탄핵당할 거리가 충분할 거예요

Mom said you wanted to see me.
절 보자고 하셨다면서요
Wanted to make sure you're all right. Why are you up?
별일 없나 보려고 그랬다 왜 아직도 안 자니?
If I'm not sleeping by three, I'm not sleeping.
전 3시를 넘기면 잠이 안 오거든요
I was gonna watch some tube. Wanna join me?
텔레비전이나 보려고요 함께 보실래요?
- Anything on this time of night?
- 이 시간에 볼 만한 게 있니?
- Nothing good.
- 재밌는 건 없어요
I guess I'll pass.
난 됐다
Heard about the threat.
위협이 있다고 들었어요
Don't worry about it. They'll take good care of me.
걱정 마라 요원들이 잘 지켜줄 거야
They better.
그래야죠
You better get some rest.
가서 쉬어라

DNA doesn't match.
DNA가 일치하지 않네
Thirteen markers and not one of them matches the husband's types.
13개 표지가 있는데 하나도 남편의 DNA타입과 일치하지 않아요
That's funny, I liked the husband for this.
거참 재밌군 남편 것과 일치했으면 했는데
Well, you were wrong. My client's been through enough distress.
자, 당신이 틀렸군요 제 고객은 이미 충분한 고통을 겪었습니다
Winston, come on.
윈스턴 씨 갑시다

How much did it tick Kyle off?
카일이 얼마나 화났었지?
What are you talking about?
무슨 말씀이에요?
Jill...
질 말야
Man, Kyle must have been steamed...
카일이 상당히 열받았었겠지
His girlfriend signs a pledge's privates.
여자친구가 다른 놈의 성기에 사인을 했으니 말야
Yeah, Kyle can take a joke.
네, 카일은 장난으로 받아들였어요
He didn't think it was funny enough to share with us.
우리한테 말할 정도로 재밌지는 않았나 보지
You know. I never met a guy who could just laugh that off.
내가 알기로는 그런 걸 웃어 넘길 남자는 절대 없어

Could I borrow a hammer.
망치 좀 빌려주실래요?
I Killed 5 women.
난 여자 다섯을 죽였다
Catch me if you can?
잡을 수 있으면 잡아봐
Hey, Kids.
Ah, listen. Hey, I gotta ...
안녕, 잠깐 들어봐, 내가…
Hi.
안녕하세요?
Sara Sidle. 419.
새라 사이들, 사체 건 맡아
Dead body. Bonus...
사체라, 재밌겠는데요
Wow, somebody likes their job.
와, 누군 이 일 좋아하나봐

Hey, any luck with the tire treads?
바퀴 자국에서 뭘 좀 찾았어?
Computer's still processing. But...
아직 컴퓨터로 돌리고 있는 중인데요
Warrick found something interesting.
워릭이 뭔가 재밌는 걸 발견했어요
Do you know anything about lice?
이에 대해서 아세요?
They make your head itch.
머리를 가렵게 만들지
And after had colds, they're the most
감기에서 나은 뒤에
common medical problem affecting children.
아이들에게 흔히 생기기도 하고
A dirty little problem no one talks about.
누구에게도 말할 수 없는 작고 더러운 존재죠

I think we should give it to Paul.
폴에게 줘야 할 것 같아
He's still mourning, Susan. He'll probably freak out.
아직 슬픔에서 헤어나오지도 못했는데 마음만 더 아플걸
It doesn't matter. She was his wife. He deserves to have all the facts.
상관없어, 남편이잖아 진실을 알 필요가 있어
Well, we could do it gently.
그래도 좀 부드럽게 말해줘야지
We could tell him about it over coffee and pastry.
커피나 함께 마시며 조용히 말해줄 수도 있잖아
That would be fun.
그것 참 재밌겠네
"Paul, we have proof your wife killed herself
over some deep, dark secret. Another bear claw?"
"폴, 매리의 자살 뒤에 숨겨진 어두운 증거를 찾았어요"
불난데 부채질이니?
We could always call the police.
그냥 경찰에 맡겨버리자

Edie, would you like to join us for dinner?
이디, 저녁 식사 함께 먹는게 어때?
Oh, that's so sweet.
어머, 참 친절하기도 해라
No, I don't want to intrude. Three's a crowd.
아냐, 방해꾼이 될 순 없지 셋은 좀 많잖아
No, it's not like that. I mean, Susan's bringing Julie.
아니요, 그런게 아니에요 그러니까, 줄리도 함께 먹어요
Yeah, it's not like that.
그래, 그런게 아니라니까
The more, the merrier.
많을수록 즐겁지 뭐
Well, this will be fun.
그래, 그럼 재밌겠네
All right.


Lynette
르넷!
I'm not being flip. I'm just pointing out a reality.
나쁜 뜻은 없어 그냥 현실이 그렇다는 거지
Mary Alice was so excited about it. It's so sad.
메리 앨리스가 정말 좋아했었는데 정말 안타깝다
I think we should go through with it.
난 우리가 그 파티를 열어야 한다고 생각해
Really? Wouldn't that be in poor taste?
정말? 슬픈 분위기가 되지 않을까?
No. It's sort of a way to honor Mary Alice. It was so important to her
그러니까 일종의 앨리스를 위한 파티지 걔한테 중요한 일이었으니까
We could all use a fun night.
우리가 재밌게 보내면 되지
Well, good, because I have some new flwer that I have been just dying to show off.
좋아, 마침 너희들에게 보여주고 싶던 새로운 꽃장식도 있고 하니까

A dinner party?
디너 파티라고?
Yeah, it'll be fun.
응, 재밌을거야
Bree's cooking, everyone's coming.
브리가 요리하고 모두들 올거거든
You know what? I haven't even had a chance to unpack yet, honey.
그거 알어? 나 아직 짐도 못 풀었어
I just, uh, I just need to chill out for the next few days.
며칠간은 좀 쉬고싶은데

Hi, Ashley.
안녕, 애쉴리
Remember me? We -- we met earlier.
나 기억하지? 우리 전에 만났잖아
Wow.

Aren't you the little artist? Ha ha.
꼬마 화가시네?
What are those -- flamingos?
이건 뭐야? 플라밍고인가?
No.
아뇨
Well, they're very pretty.
그래, 어쨌든 예쁘다
It almost looks like they're kissing.
키스하고 있는 것처럼 보이네
Funny thing about kissing --
키스란게 재밌게도 말이지
it's not just for husbands and wives.
꼭 부부들만 하는게 아니거든
Sometimes we kiss our mom or our grandpa.
가끔 엄마나 할아버지한테도 하고
Sometimes we even kiss our dog. Ha ha.
어떨땐 심지어 개한테도 하잖아
Sometimes we even kiss people who are just our friends,
또 어떨땐 친구하고도 키스하고
kind of like a high-five on the lips. Right? Ha ha.
입술로 하는 하이파이브 같은거지, 그치?

Hello, Zack.
안녕, 잭
I hope this isn't a bad time.
방해한건 아니었으면 좋겠는데
What can I do for you, Mrs. Van De Kamp?
어쩐 일이세요, 밴드캠프 아줌마?
Well, I wanted to invite you and your father to a dinner party tomorrow night.
너와 아버지를 내일 디너 파티에 초대하고 싶어서란다
I'm not sure where he is right now.
아버지가 어디 계신지 몰라요
Oh. Well, I'm sorry it's such late notice, but, well,
너무 늦게 와서 미안하다만...
we weren't sure that you and your father were ready for any kind of social engagement yet,
너와 아버지가 아직 사교 활동이 힘들거란건 알지만
but, we're sort of throwing it in your mother's honor.
네 엄마를 위해서 여는 파티거든
Really?
정말요?
Yes, it's just going to be a casual night with the gang.
친구들끼리 모이는 편한 자리야
We're going to eat and tell fun stories about your mom.
식사하면서 엄마에 대한 재밌는 이야기들도 하고

What's so funny?
뭐가 그렇게 재밌으세요?
I was just thinking of that expression "I'll make mincemeat out of you."
그냥 '널 민스미트로 만들어버리겠어' 라는 말이 생각나서요
Mincemeat -- used to be an entrap made up of mostly chopped meat,
전에는 다진 고기로 민스미트를 만들었잖아요
so it was like saying "I'll chop you up into little bits."
그러니까 그 말은 '널 토막토막 다져버리겠다' 라는 뜻이잖아요
But that was centuries ago.
하지만 옛날 얘기죠
Today, mincemeat is mostly made up of fruit, spices, and rum.
요즘에야 과일, 향료, 럼주로 만들죠
There's no meat in it, and still people say "I'll make mincemeat out of you."
고기는 안들어가는데도 사람들은 여전히 '널 민스미트로 만들어버리겠어'라고 하니
I don't know that people really say that anymore.
사람들이 정말 그 말을 지금까지 쓰는지는 모르겠네요
I do.
나는 쓰거든요

Do you find something amusing?
뭐가 재밌죠?
I'm sorry, I thought you were kidding.
죄송해요, 농담하시는 줄 알고
No.
아뇨
Oh, okay.
아, 네

Wow, this, uh, this guacamole has got a kick.
이 아보카도 샐러드가 좀 이상한가봐
I'm going to run to the little girls' room.
화장실에 금방 갔다올게
You guys go ahead.
먼저 하고 있어
I might be a while.
좀 걸릴거야
I hate playing 3-handed poker. Let's take a break.
세 명이서 치는건 싫은데 그냥 잠깐 쉬자
I'll play.
내가 칠게
You play poker?
포커 치세요?
I used to play a little with my grandfather.
할아버지랑 치곤 했었어
Pull up a chair.
앉으세요
Oh, I notice you're just playing for chips.
칩만 갖고 치고 있는것 같은데
My grandfather used to say it's always more fun to play for money.
할아버진 늘 돈을 놓고 쳐야 더 재밌다고 말씀하셨지
Why not? 50 cents a bet?
그러죠 뭐 점당 50센트?
Make it a buck. 3-raise limit, $20 buy-in.
1달러에 3번 올릴 수 있고 최초 판돈 20달러

Oh, no, John, please don't say that.
존, 제발 그 말 하지마
I have everything under control.
내가 다 알아서 할게
Now give me a boost.
이제 나 좀 올려줘
Hey. So what did I miss?
나없는 동안 뭐했어?
Not much. Just a few friendly hands of poker with the girls.
그냥 네 친구들이랑 재밌게 포커좀 쳤다

So... what did everybody think?
다들 어떤 생각이 들었죠?
Their own problems had become absorbing enough.
자신들의 얘기가 훨씬 재미있어졌으니까요
I thought the character of Madame Bovary was very inspirational.
전 마담 보봐리가 굉장히 고무적인 캐릭터라고 생각해요
Inspirational?
고무적이라고요?
She poisons herself with arsenic.
비소를 먹고 자살한 사람이?
Really?
정말요?
You didn't read until the end?
끝까지 안읽었어요?
I stopped after page 50.
50페이지까지 읽었어요
Am I the only one who read the book?
나 혼자 다 읽은 거예요?
I saw the movie. It was really good.
영화는 봤어요 정말 재밌던데

Hey, Jordana.
안녕, 조다나
Hey, Lynette. How are you?
안녕, 르넷, 어떻게 지내?
You look a little tired. Is everything okay?
피곤해 보이는데, 별 일 없어?
Actually, I'm getting ready for a dinner party tomorrow night -- six people.
사실 내일 밤 6명이 오는 저녁식사 준비를 해야 돼
Sounds fun.
재밌겠네
Big fun.
엄청 재밌
Say, you wouldn't have any of your kids' A.D.D. medication that you could spare just to get me over the hump --
애들한테 주는 그 약 말인데 이 고비를 넘길 수 있게 좀 나눠주면 안될까

Are you following me?
날 따라 온 거예요?
What?
네?
No.
아뇨
No, I just came here, you know, with Edie.
아뇨, 난 그냥 이디랑 왔어요
We just love to ride that bull.
그냥 소타는 걸 좋아하거든요
You ride the bull?
당신이 소를 탄다고?
Yeah. Yeah, it's a real rush.
그래요, 정말 재밌어요

"That was more than I needed to know."
내가 알아야 했던 것 이상이다
He was in shock. He was totally shocked.
충격받았지, 완전히 정신이 나갔었어
He says, "Congressman, this was a campaign.
의원여러분 그냥 캠페인이었습니다 라고 했지
This was not the vote. You voted already."
투표가 아닙니다 이미 투표하셨죠 라고
That's what it was.
바로 그거였어
I love that one.
정말 재밌

Alex Karev. Nice to meet you.
알렉스 카레프야 만나서 반가워
You're the pig who called Meredith a nurse. Yeah.
메르디스한테 간호사라고 했던 놈이구만
I hate you on principle.
너 별로 마음에 안 들어
And you're the pushy, overbearing kiss-ass. I hate you, too.
뱃심 좋고, 거만한 아첨꾼이시구만 나도 너 싫어
Oh, it should be fun, then.
야, 재밌어지겠다

I had a good time. Really.
재미있었어 정말이야
Thank you. It was justthe perfect evening.
고마워 좋은 저녁이었어
Best date ever. Ever. Izzie.
- 인생 최고의 데이트였지 - 이지
You know, I especially liked the part where you treated me like crap the entire night. That was fun.
특히 저녁 내내 네가 날 바보처럼 취급했던 게 재밌었지
I had a good time.
나도 재밌었어
Really? Yeah.
- 정말? - 응

Sloan said you were fun. Hey, do you like to get high?
슬로안이 당신 재밌다고 하더니...약 좀 할래요?
I used to, but I can't buy pot anymore
예전엔 했었는데, 요즘은 대마초만 사러가면
without it showing up in a newspaper.
신문에 나오는 바람에 그만뒀어
There's a joint in the side pocket of my purse.
내 지갑에 대마초 있어요
Get it out.
꺼내 피워요
All right.
좋아요

How do you feel about that?
그건 어떻게 생각해?
Her? How do you feel about her?
아니, 그녀에 대해서 어떻게 생각하냐구
- I don't feel the same way. - You don't?
- 난 사실 똑같진 않아 - 안그래?
I like her. She's really nice
나도 그녀를 좋아해
and really funny and incredibly sexy.
착하고, 재밌고, 아주 섹시해
Really very sexy with the sexiness that--
너무 섹시해서 아주
- I get it. - And I like the new expression.
- 알았어 - 그리고 새 표현도 좋잖아
- It's a gas. - Don't even.
- "잼있지?" - 그만해
- But I don't love her. - You don't?
- 햐지만 사랑은 안해 - 그래?
No.


Son of a bitch!
이런 개새끼!
You're a freaking riot, you know that?
당신도 꽤나 재밌군요!
I meant to tell you,
할 말이 있었는데....
you should use the word bombshell more
오늘 케이시 엔소니 사건을 다룰때
in the Casey Anthony coverage tonight.
'충격적'이란 말을 좀 더 사용해

25. 그 CD 사느라고 얼마나 고생했는데. 돈은 또 얼마나 썼구.
25. I went to great trouble and expense to get that CD.
지겹지만 또 그림을 그려봅시다. 갑니다(GO). 어디로? 생고생하고
돈을 많이 쓰는 '결과'로(GREAT TROUBLE AND EXPENSE). 내가 CD를
얻기 위해 했던 행동을 "고생"과 "많은 비용"에 비유하고 있기
때문에 GO TO를 쓸 수 있는 겁니다.
The company went to great lengths to develop a new car.
그 회사 새 자동차 개발하려고 얼마나 애썼는데.
재밌지요? 위와 같은 경우는 고생하고 노력한 걸 "길이"로
측정하는 경우입니다.

Very funny. 재밌기도 하겠다?


검색결과는 56 건이고 총 617 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)