영어학습사전 Home
   

장담하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


mouthfilling 〔m´auθfiliŋ〕 호연 장담하

orotund 〔´o:r∂t`∧nd〕 (목소리가) 낭랑한, 호언 장담하

ranter 〔r´ænt∂r〕 호언 장담하는 사람, 고함치는 사람

rant 〔rænt〕 고함치다, 폭언하다, 호통치다, 장담하다, 열광적으로 설교하다, (배우가)대사를 외치듯이 말하다, 외치다, 고함치다, 장담, 고함소리, 노호, 야단법석, ranting ly

I guarantee you won't regret it.
제가 장담하는 데 후회는 안 하실 거예요.

All the evil in this world is brought about by persons who are always up
and doing, but do not know when they ought to be up nor what they ought
to be doing. The devil, I take it, is the busiest creature in the universe,
and I can imagine him denouncing laziness. In his kingdom, I will wager,
nobody is allowed to do nothing. The world, we all freely admit, is in a
muddle, but I do not think that it is laziness that has brought it to such
a pass.
이 세상의 모든 악은 항상 설쳐대기만 할 뿐 언제, 어떤 일을 해야 하는 지
모르는 사람들 때문에 생긴다. 내가 보기에 악마는 우주에서 가장 바쁜 존재이며
게으름을 비난하는 것 같다. 장담하건대 악마의 왕국에서는 누구든 무슨 일을
해야 한다. 우리 모두가 쉽게 인정하듯 이 세상은 매우 혼란한 상태이다.
그러나 이 세상을 그렇게 만든 것은 게으름이 아니라고 생각한다.

걱정하지마. 장담하건대 아마 너한테 유리하게 될 거야.
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.

I wish we at least knew his name... Look at that face. I mean, even sleeping, he looks smart. I bet he's a lawyer.
적어도 이사람 이름이라도 알았으면 좋겠는데.... 이사람 얼굴 좀 봐
자고 있을때에도 정말 영리해 보이지 않니.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
장담하는데 이 사람 분명 변호사일꺼야.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
그래, 하지만, 이 사람 손마디의 자국 보이니? 이건 이사람이 예술가란 뜻이지.
Okay, he's a lawyer, who teaches sculpting on the side. And- he can dance!
좋아, 이사람은 변호사인데, 또한 조각도 가르치고 있어. 그리고-
Oh! And, he's the kinda guy who, when you're talking, he's listening, y'know, and not saying 'Yeah, I understand' but really wondering what you look like naked.
이사람은 춤도 잘 출 꺼야!
오! 그리고, 이 사람은 네가 말을 하면 귀 기울여 줄 줄 알고
또 겉으론 '그래, 이해해' 하면서도 속으론 너의 벗은 몸을 상상하는 그런 사람도 아닐꺼야.
I wish all guys could be like him.
세상 모든 남자들이 이사람 같다면..

And I'd like to believe that when the right woman comes along, you will have the courage and the guts to say "No thanks, I'm married."
내가 장담하는데, 어느 날 네 앞에 이 여자다 싶은 여자가 나타나면
넌 배짱좋게 '미안합니다. 전 결혼했어요' 할 수 있을거야
You really think so?
정말 그렇게 생각하니?
Yeah. I really do.
그럼. 정말이구 말구
Thanks, Chandler.
-고마워, 챈들러

She has illegal surgery in Mexico.
멕시코에서 불법 수술을 받았잖아요
Unfortunately, there were complications with the bypass.
안타깝지만 우회술 중에 합병증이 생겼습니다
What do you mean?
무슨 뜻이죠?
She has what looks like an abscess under her diaphragm --
횡격막 아래에 고름이나 장 벽을 붓게 하는
an edema, which is a swelling of the bowel wall.
부종이 같은 것이 있습니다
I can't say for certain she'll recover completely.
완벽하게 회복될 거라곤 장담하지 못 합니다
Just... do whatever you have to do to make her well, okay?
완치되기 위해서 할 수 있는 모든 일을 해주세요

is that... porn.
- 저거.. - 포르노요
Porn? As in "porn"? All right.
- 포르노요? 그 포르노요? - 좋은데!
What are we watching? Karev, go stand in the hall.
- 뭐 보고 있어요? - 카레프, 복도로 나가
Uh, Mr. And Mrs. Lamott I'm sure you are really nice people,
라못 씨와 부인 좋은 분들이란 건 알고
and what you do in the privacy of your own-- look, we can't have porn in here. This is a hospital.
뭘 하시던 상관은 없지만 병원에서 포르노를 보시면 안 돼요
It's for my pain.
통증 때문에 그러는 거예요
My doc says it releases endorphins in the brain, and it helps keep my pain at a manageable level.
뇌에서 엔돌핀이 나오는 걸 돕고 통증이 참을 만해진다는군요
Really? George--hall.
- 정말요? - 조지, 복도!
what is this? "Nasty, naughty nurses..."
- 제목이 뭐예요? - '천박하고 음탕한 간호사..'
um, "4."
'4탄'이요
that does not look comfortable. Trust me, it's not.
- 불편해 보이는데 - 장담하는데 불편해
Get in the hall.
복도로 나가

What is it?
무슨 내용인데요?
The night of May 1st, the night we got bin Laden--
5월1일밤 우리가 빈 라덴을 잡은날
Was Will high on the air?
윌이 혹시 마약에 취한채로 방송했나요?
- Was he high-- - Was he high on the air?
- 마약에 취해-- - 마약에 취해서 방송했어요?
- Who the hell told you that? - My first source.
- 대체 누가 그런 소리를 해요? - 첫번째 제보자가요
- You got lied to. - I didn't.
- 그 사람 거짓말한거예요 - 아니요
Nina, you got lied to.
니나, 그 말 거짓말이에요
No. I promise, it's an unimpeachable source.
아니에요. 장담하지만 절대 의심할 수 없는 제보자에요

선별진료소와 안심병원체계 등 비상체계가 언제까지 유지될지 장담하기 어렵다는 점에서다.
This is because it is difficult to guarantee how long emergency systems such as screening clinics and safe hospital systems will be maintained.

장담하기에는 아직 일러요.
It's too early to bet on it.
= It's too early to be sure.
= The game's not over yet.
= It's still early in the game.

장담하기에는 아직 일러요.
It's too early to bet on it.
= It's too early to be sure.
= The game's not over yet.

☞ 실제로 바이러스를 전 세계에 퍼뜨린 고인즈 박사의 조수가 공항에
서 수화물을 조사 받는다. 공항에 있는 형사가 바이러스가 든 가방을
수상하게 쳐다본다...
Dr. Peters : I HAVE THE PAPERS RIGHT HERE.
(제가 여기 서류를 가지고 있습니다.)
Airport Detective: Yeah.
(에.)
I'm gonna have to ask you to open this up,sir.
(이걸 열어 주실 수 있습니까, 선생님?)
Dr. Peters : Open it?
(이걸 열어 달라고요?)
Well, yes, of course.
(글쎄, 예. 그러죠.)
(피터스 박사는 바이러스가 들어 있는 유리 시험
관의 뚜껑을 연다.)
See? Biological. Check the papers.
(보셨죠? 생물제제입니다. 서류를 확인해 보시죠)
(서류를 훑어보는 형사를 보고) IT'S ALL PROPER.
(전부 다 완벽합니다.)
Got the permit.
(허가서도 있어요.)
Airport Detective: (유리관을 보고) It's empty.
(속이 비었군요.)
Dr. Peters : Well, yes. To be sure, it looks empty.
(글쎄요, 예. 확실히 하자면 비어 있는 것처럼 보
일 뿐입니다.)
But I assure you it's not.
(하지만 제가 장담하건대 (비어있는 게) 아닙니다)

☞ 아내와 딸을 떠나보낸 제이크는 누즈 판사의 초청으로 그의 집으로
간다. 거기서 누즈는 재판지 변경 신청서를 검토해 봤는데 기각하기로
했다고 하며 아마 대법원에 위헌 신청을 해도 소용이 없을 거라고 말한다.
Jake : YOU CERTAINLY HAVE COVERED YOUR BASES, JUDGE.
(확실히 일을 빈틈없이 하셨군요, 판사님.)
* cover one's bases : 일을 빈틈없이 하다
Noose: Jake, you're a good lawyer. You're bright and ambitious. Talented.
(제이크, 자넨 좋은 변호사야. 자넨 영리하고 야망이 있어. 재능도 있고.)
You could be somebody around here.
(자네는 이 근방에서 대단한 사람이 될 수도 있어.)
You sure you want to be known as the man that defended that murderer?
(자네 정말로 그 살인자를 변호한 사람으로 알려지고 싶은가?)
Could be very unpopular. Talk to your client.
(평판이 아주 안 좋아질지도 몰라. 자네 의뢰인과 얘기를 해보게.)
He pleads guilty, I recommend Buckley'll accept a plea of
manslaughter. He'd be out in twenty.
(그가 유죄를 인정한다면 내가 장담하건대 버클리는 과실 치사
간청으로 만족할 것일세. 그는 20년 만에 나올 수 있어.)
Jake : Yeah. And how's his wife supposed to raise his family alone?
(그래요. 그리고 그의 아내는 가족을 혼자서 어떻게 부양해야 하는 겁니까?)
Noose: Better than being a widow. Think about it.
(과부가 되는 것 보다는 낫지. 생각해 보게나.)
WHY TOSS AWAY A PROMISING CAREER, huh?
(왜 유망한 장래를 내던지려고 하나, 응?)

☞ 돈을 받으러 나온 납치범은 탐에게 총을 겨누며 돈을 빼앗아 가고 이를
본 FBI는 그에게 총격을 가한다. 죽은 자는 커비로 밝혀지고 집으로
돌아온 탐에게 호킨스 요원은 이제까지 밝혀진 사실들을 이야기해 준다.
Slicker : The guy at the quarry, Cubby Barnes, has been in jail
twice for burglary.
채석장에서 나타난 남자, 커비 반즈는 강도죄로 두 번 수감된
적이 있습니다.
This is no high-tech mastermind.
이 사람은 고도의 기술을 가진 주모자격이 아닙니다.
Hawkins : But this guy, right here. Kate, Tom, you recognize him?
Do you?
하지만 바로 여기, 이 사람요, 케이트. 탐, 그를
알아보시겠습니까? 예?
Tom : No.
아뇨.
Hawkins : Okay, now, this is Clark Barnes, brother to the subject.
좋습니다. 자, 이 사람은 클라크 반즈라고, 피살자의 형입니다.
Now, we went back and we found him in your son's video
of the park.
우리는 다시 자료를 검토하다가 당신의 아들이 공원에서 찍은
비디오에서 그를 발견했습니다.
Hawkins : THIS GUY IS THE BRAINS IN THE FAMILY.
이 작자가 (범죄)가족 중 두뇌격이지요.
And we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
우리는 그가 범죄 조직 체계 내 꽤 높은 위치를 차지하고
있습니다.
Sickler : According to the N. Y. P. D., the guy Clark, his brother,
Cubby, THEY'RE SUPPOSED TO BE INSEPARABLE.
뉴욕 경찰에 따르면, 이 클라크라는 자와 그의 동생 커비, 그들은
떨어질 수 없는 사이였다는군요.
Hawkins : Now, I guarantee you, we are gonna do out homework on this
and we will come up with another player.
장담하겠는데요, 우리가 이 점에 대해 뒷조사를 해서 다른 자들도
알아낼 것 입니다.


검색결과는 18 건이고 총 195 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)