영어학습사전 Home
   

잠시만

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


May I have a moment of your time?
당신의 시간을 잠시만 빌릴 수 있을까요?

Hello, is Mike there?
여보세요, 마이크 있어요?
Yes, he is. Who's calling, please?
예, 있어요. 누구세요?
This is Alice.
엘리스예요.
Hi, Alice. Mike, it's for you. It's Alice. Hold on a minute, please.
안녕, 엘리스. 마이크 너한테 전화 왔어. 엘리스야. 잠시만 기다려.

Just a moment, please. ( 잠시만 기다려 주십시오. )

잠시만요, 번호는 555-1234입니다.
One moment, please. The number is 555-1234.
= Wait a moment, please. The number is 555-1234.
= Hold on, please. It's 555-1234.

잠시만요. 그 분을 바꿔 드리겠습니다.
Hold on, please. I'll get him for you.
= Hold on, please. I'll trasnsfer your call.
◇ 전화상에서의 transfer는 '~로 연결해 주다' 는 말합니다.

잠시만 기다려 주세요.
I'll be right with you.
= I'll be with you in a moment.
= I'll be with you in a second.

잠시만 기다리세요.
One moment, please.
= Please hold.
= Hold on, please.
= One second, please.

Listen, do you think you could spare a few minutes today?
저, 오늘 잠시만 시간 좀 내주실 수 있으세요?

I'll grab a taxi as soon as one comes in sight.
브라운씨, 여기서 잠시만 기다리세요. 택시가 보이면 금방 잡을 테니까요.

First I'll drill a hole and then put in a nail, so please wait a moment.
우선 드릴로 구멍을 뚫은 다음에 못을 박아야 하니까 잠시만 기다리세요.

Do you know that there are about 26,000 suicides in the United States per year?
당신은 미국에서 년간 26,000건에 달하는 자살이 있다는 것을 알고 있습니까?
Especially for someone like me who thinks the greatest loss in the world is loss of human potential,
I want to scream and say, "Hey, wait a minute.
Don't you know that there are other alternatives?"
특히 나와 같이 세상에서 가장 큰 손실이 인간의 잠재력의 손실이라고 생각하는 사람들을 위해서,
"이봐, 잠시만 기다려 보라구! 다른 대안이 있다는 것을 알지 못하느냐?"라고 나는 소리질러 말하고 싶습니다.
And do you know that many of those suicides are people who are over the age of 65?
그리고 이들 자살자들 중 많은 사람이 65세 이상의 사람들이라는 것을 알고 있습니까?
Maybe that tells us a little bit about the way we treat people who are old, and how we feel about them, and how we're a society that detests anything old.
어쩌면 이것은 우리가 노인을 어떻게 대하고, 그들에 대해 어떻게 느끼고 있으며, 우리가 오래된 것이라면 무엇이나 얼마나 싫어하는 사회인가에 대해 시사하고 있다.
We don't want it around.
우리는 그것[오래된 것, 늙은 것]을 우리 주변에 원치 않습니다.
We tear it down.
우리는 그것을 부숴 버립니다.
We send it away so we don't have to look at it, instead of bringing it in and realizing that old can be beautiful.
그것을 가져들어오거나 오래된 것이 아름다울 수 있다고 인식하기보다는 우리는 그것을 볼 필요가 없도록 멀리 보내버립니다.

Could you please tell me what this is in reference to? Yes, hold on.
무슨 일 때문에 그러시죠?
네, 잠시만요.

Catherine! Hold on to that thought, Donald.
캐서린! 잠시만 기다려요, 도널드

But you're the man that needs to get the bill through the house.
하원에 법안을 통과시켜야 하는 사람은 자네잖아
I will-- hang on. I will assign it to one of my deputies,
quietly manage it, and help guide you through the process.
할걸세, 잠시만 보좌관 중 한 명한테 맡겨서
조용히 관리할 거야 내가 잘 도와주겠네

What is going on? I'm taking care of it.
One second, sir. Please.
- 에드, 그만... - 무슨 일인가?
- 제가 처리하겠습니다 - 잠시만 시간 주십시오

It's okay, we'll give you clothes. The lab guys just want to see yours.
괜찮아, 다른 옷을 줄게, 연구소 분들이 네 옷을 보고 싶다는구나
Seargent, may I?
경사님, 잠시만
Tina.
티나
I'm very sorry about what happened here tonight.
오늘 밤 일은 정말 안타깝게 생각하고 있단다
But everything we take from your house can help us find who did this to your family.
하지만 우리가 이 집에서 가져가는 건 뭐든 범인을 잡는 데 도움이 될 거야

How can that be?
어떻게 이런 일이?
Compliance.
우리 요원 거라니…
Someone within the department?
내부인의 지문이라고?
What?
왜 그래?
Catherine, would you excuse us for a second?
캐서린, 잠시만 실례할 수 있을까요?
I need to speak with Mr. Grissom in private.
반장님과 단 둘이 이야기해야 할 것 같아요
Anything you say to me, you can say to her.
나한테 할 얘기라면 캐서린에게도 해도 돼
Well, the top print came back "Paul Millander."
저, 위쪽 지문은 폴 밀랜더의 것으로 나왔어요
I expected that. He's the guy who makes the rubber hands.
그럴 것 같았어 고무손을 만든 사람이니까
I've already cleared him. What about the compliance bottom print?
그 사람은 확인됐어 아래쪽 지문은 어떻게 나왔는데?
It came back you...
반장님으로 나왔어요
It's Grissom's print?
반장님의 지문이라고?
Wait a minute.
잠깐만요
Somebody get ahold of your prints?
누가 반장님의 지문을 채취한 거예요?

Everyone needs to return to their seats.
여러분 모두 자리로 돌아가세요
Out of my way.
비켜
Do something.
어떻게 좀 해요
Don't get involved.
내버려둬
If you don't do something, I will.
당신이 안 하면 내가 해요
Excuse me, sir
저기 잠시만
why don't you just take a seat?
자리에 앉으시겠어요?

Three women dead 'cause you couldn't get the job done.
당신네가 제대로 못해서 여자가 셋이나 죽었는데
There's not many guys who would hand the case over to us Fibbies.
이런 상황에서 우리 FBI에 사건을 넘기려고 하는 사람은 별로 없거든요
I'm not handing it over.
전 넘길 생각 없습니다
I'm willing to work in conjunction with you.
합동수사라면 기꺼이 하겠습니다만
Well, that's fine.
그것도 괜찮죠
We'll work the "Strip Strangler" case in conjunction.
이 "스트립 교살범"사건은 합동수사로 진행합시다
The what?
무슨 사건이라고요?
He strangles them near Las Vegas Boulevard then removes their clothes. Strip Strangler.
환락가 라스베가스에서 옷을 벗기고 목 졸라 죽이니 딱 스트립 교살범이죠
Why? What do you call him?
그쪽에선 뭐 다르게 부릅니까?
Unknown Signature Homicide, Metropolitan Las Vegas.
신원미상의 연쇄살인범이라 부르죠 라스베가스는 대도시라고 하고요
- He's not kidding, is he? - Excuse me.
- 농담하는 건 아니죠? - 잠시만

Oh. Oh, Dr. Shepherd, just one moment.
어, 저기 닥터 쉐퍼드 잠시만
Katie competes in beauty pageants.
케이티가 미인 대회에 출전한대요
I know that, but we have to save her life, anyway.
그건 아는데 일단 목숨은 살려놓고 보자고
She has no headaches, no neck pain, her C.T. is clean.
두통, 경부통 다 없고 CT결과도 깨끗해요
- There's no medical proof of an aneurysm. - Right.
- 동맥류라는 의학적 증거는 없어요 - 그렇지
- But what if she has an aneurysm, anyway? - There are no indicators.
- 그런데 동맥류가 맞다면 어떨까요? - 그런 게 눈에 띄질 않아

Look, let's just go by the party for a little while.
저기, 잠시만 파티에 들려다 가
You'll really like everyone once you get a chance to know them.
사람들 알게 되면 너도 좋아할 거야
I should just go.
난 그냥 가야겠다
Hank, come on.
행크, 이러지 말자
I'll call you.
내가 전화 할게

We were able to reverse the gastric bypass,
위우회술을 뒤집는 건 성공했지만
but we did lose a significant portion of her bowel.
따님 장의 상당량을 절제해야 했습니다
And because of the short gut syndrome, Claire will never eat normally again.
그리고 짧은 창자 증후군 때문에 앞으로 다신 정상적인 식이를 할 수 없을 거예요
Okay, wait, do -- how do we help her here?
좋아요, 잠시만요 우리가 어떻게 도울 수 있죠?
Well, getting proper nutrition will be a lifelong problem for Claire.
영양 섭취는 클레어에게 있어 평생동안 문제가 될 겁니다

You're doing great, Mr. Franklin.
잘하고 계세요, 프랭클린 씨
Okay, wait, wait.
좋아, 잠시만 잠시만
Okay, go.
이제 됐다
Good.
좋았어

Um, I've gotta go check on...
제가 지금..
there's someone I need to see about.
제가 봐야 할 사람이 있어서요
I had an intern collapse on me in the middle of surgery.
제 수술 도중에 쓰러진 인턴이 있어요
So if this could wait...
그러니 잠시만 기다리시면..
no, I need you to do a needle biopsy now.
안돼 지금 세침생검을 하도록 해
Chief, now is not the time.
치프 지금은 안돼요
I'm not in the mood r a debate. You understand?
자네랑 싸울 기분 아니네 알아들었나?
You'll do it because I asked you to.
내가 요청했으니깐 자네가 하는 거야
Because I need you to.
내가 자네를 필요로 하니까

She’s in v-fib. Call the code.
- 심실 세동이야 - 심폐소생술팀에게 연락해
No code? Not anymore. Can you help us get her back to bed?
- 발작이에요? - 네. 병실에 데려다 주세요
I’ll help. Just give me a minute. Would you just go back to bed? Please, seriously, go.
- 나도 도울게. 잠시만 있어 - 병실로 가줄래? 어서 가
Izzie, she’s on OCPs, you mark it down, okay? Yeah.
경구 피임약을 먹었어 잘 알아둬, 알았지? / 그래

We're not finished yet. We still have to do a full exam. My baby's fine. I can feel her kicking. I've gotta see brooke.
- 아직 총 검사가 남았어요 - 아기 발차는 것도 느껴져요. 브룩을 볼래요
Uh, wait, you can't just leave like that. Just wait. Come here, come here.
그렇게 가시면 안 돼요 잠시만요. 여기요, 여기요

Excuse me, Dr. Shepherd? Yes?
- 잠시만요, 닥터 쉐퍼드? - 그래
I got the labs. Oh, great. Thank you.
- 검사 결과를 받았어요 - 고마워
Hold that, please.
들고 있어 봐

- We are trying to gather information... - Sir, please. Please!
- 지금 정보를 모으고 있는 단계라서 - 잠시만잠시만
As quickly as possibly. It isn't easy while we're being hounded.
최대한 빨리 노력중입니다 뒤에서 이렇게 뭐라고 하시면 더 힘들어요
- Let's just take a breath. - I'm breathing fine.
- 한 숨 쉬고 가죠 - 전 잘 쉬고 있는데요

A 12-year-old kid in Topeka is trying to convince me
토피카에 사는 12살짜리 꼬마가 지금
he's got a pair of jacks in the hole.
자기가 잭원페어를 들고 있다고 허풍을 떠는데
- Shouldn't he be in school? - He is in school.
- 학교갈 시간 아닌가요? - 학교에 있데
- How can I help you? - Hang on.
- 무슨 일이세요? - 잠시만
He really did have jacks in the hole.
진짜 잭 페어가 있었네
Is there a way I can tell his parents?
부모한테 확 일러줄까보다

Sheryl, Mike, are the Koch brothers average Americans
셜리, 마이크. 코크 형제들이 로비스트나 이익집단에
whose voices are being drowned out by lobbyists and special interests?
휘둘리는 보통 미국인처럼 보이나요?
I'm confounded.
이제 좀 당황스럽군요
If we review the graphics package--
여기 도표를 보면
- Would you excuse me for a minute? - Yeah.
- 잠시만 자리 비울께요 - 응
- Tamara? - Yeah.
- 타마라 - 예

Call this SS-101.
이걸 SS-101이라고 하자
And I'm gonna want these reviewed three times once they're loaded in.
이게 완성되면 3번정도 리뷰해보도록 해
We screw this up, that's all people talk about tomorrow.
이거 실수하면, 사람들이 이 이야기만 떠들거야
- Excuse me. - Yeah.
- 잠시만요 - 응
SS-101.
SS-101.

Listen to me. I've been paying 250 a session for four years
있잖아, 난 4년동안 250시간이나
without showing up to a single session.
치료도 안받고 돈만 냈잖아
You owe me $100,000 worth of therapy.
10만달러어치 치료를 빚진거야
I'll forgive the debt, we'll be totally square, just give me one minute.
그 돈은 잊어버려, 다시 시작하지 딱 1분만 내줘
I'm sorry. I'll be just a minute.
미안해요, 잠시만
Wow, you caved for the money. I'm kind of disappointed.
돈에 굴복하다니 실망인데
I didn't cave for the money. You're getting the sessions you paid for.
돈때문에 그런거 아니에요 이미 돈을 낸 치료를 해주는거지

Will?
윌?
Will, it's Mackenzie.
윌, 나 맥켄지야
I saw him come in, but I didn't see him leave.
들어오는건 봤는데 나가는 모습은 못봤어요
- I've been on for six hours. - Will?
- 제가 6시간째 지켰습니다 - 윌?
Will?
윌?
Hello?
아무도 없어요?
He's not here.
윌 없는데?
Will?
윌?
- Did you try calling his-- - Hold on.
- 윌 핸드폰으로 전화-- - 잠시만
- Billy! Billy! - Oh, Jesus.
- 빌리! 빌리! - 세상에
I need an ambulance right away.
당장 구급차 보내주세요

Hold on a second, please.
잠시만 기다리세요.
= Hold the line, please.


검색결과는 34 건이고 총 295 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)