영어학습사전 Home
   

자제하다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


abnegate 〔´æbnig`eit〕 (권리 등을)버리다, 자제하다, (쾌락 등을)끊다

abstain 〔æbst´ein〕 끊다, 자제하다, 삼가다(from), 금주하다

refrain 〔rifr´ein〕 그만두다, 삼가다, 참다, 억누르다, 자제하다, 멀리하다, 억제하다, 참다, ~ment, 후렴, 반복구(burden, chorus)(시나 노래의 각 절 끝의)

contain 담고 있다, 포함하다, 내포하다, 참다, 억제하다, 자제하다, 둘러싸다

refrain 삼가하다, 자제하다, 아끼다, 참다, 억제하다

shun 기피하다, 회피하다, 자제하다

stop oneself (~하기를) 억제하다, 자제하다.

*refrain from 삼가하다; 자제하다 hold oneself back:
공공장소에서 침을 뱉지 마시오.
Please refrain from spitting in public places.

hold in 억제하다, 자제하다

hold in 억제하다, 자제하다

☞ 숀이 납치되어 있는 곳. 유괴범 일당 중 한 명인 커비는 숀에게 사
탕도 주고 농담도 하며 놀아 주다가 대장의 여자 친구인 마리스에게
들킨다.
Maris : (방을 나오며) What are you thinking?
(무슨 생각을 하고 있는 거야?)
What the hell is going on?
(도대체 무슨 짓을 하고 있는 거야?)
Cubby : I'm telling the kid a joke.
(꼬마에게 농담을 해 주는 거야.)
WHAT'S THE BIG DEAL?
(뭐 대수야?)
Maris : You, you like this kid?
(너, 너 저 꼬마를 좋아하니?)
You wanna get to know him?
(쟤랑 친해지고 싶어?)
Get a little relationship going?
(사귀기라도 할거야?)
You think that's gonna make things easier or ( )?
(네 생각엔 그게 일을 더 쉽게 만들 것 같아, 아니면 더 힘들
게 할 것 같아?)
Cubby : Make what easier, Maris?
(뭘 더 쉽게 만든다는 거야, 마리스?)
Maris : Is he for real?
(얘가 정말 제 정신이야?)
Cubby : Yeah, I'm for real, bitch. ARE YOU FOR REAL?
(그래, 난 제 정신이야. 야, 그런 넌 제 정신이냐?)
Clark : Whoa, whoa, whoa, whoa. Ho, ho, ho, ho. Oh.
(워, 워, 워, 워, 호, 호, 호, 오.)
(마리스에게) Why don't you just back off, all right?
(그만들 하지 그래, 응?)
* back off : '멈추다, 자제하다'라는 의미
Maris : (클라크에게) You step up and I'll back off.
(네가 잘해야 내가 그만하지.)
* step up은 '강화하다, 늘리다'의 뜻으로 여기서는 클라크가
동생 버커를 '더 잘 통솔한다'는 의미로 쓰임.


검색결과는 11 건이고 총 47 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)