영어학습사전 Home
   

자들

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Nansen passport 〔n´a:nsn,n´æn〕 난센 여권(본국 정부가 없는 자들에게 국제 연맹에서 발생한 여권)

Many build castles in the air who are not capable of building a hut on the earth.
땅 위에 움집 하나 세울 능력이 없는 자들이 공중에 많은 누각을 짓는다. -Germany.

One must help the weak. 약한 자들을 도와야 한다.

cook one's goose: 남의 희망을 꺾다
→ 중세 시대에 마을을 공격하는 자들에 대한 멸시의 표시로 바보나 우둔함의 상징인 거위를 마을의 탑에 걸어놓았는데 마을이 포위되어 불타버렸고 거위까지도 요리해 버린 셈이 됐다는 데서 유래.

be lost on someone: ~에게 ~이라는 생각이 미치지 않다.
ex) The idea that bad guys are interested only in raw power, and dissuaded only by countervailing power, seems lost on him.
(악한 자들은 그저 노골적인 힘에만 관심이 있고 그에 상응하는 견제 세력만이 그들의 행동을 저지할 수 있다는 생각을 그는 못하고 있는 듯하다.)

Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.
즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고, 우는 자들로 함께 울라. [로마서12:15]

Vital to uprooting such social evils are not only the law enforcement
authorities' all-out efforts to crack down on crime but also the general
public's strong resolve to bring all lawbreakers to justice by boldly
reporting felons to the authorities.
그와 같은 사회악을 뿌리 뽑는 것은 사법 당국자들의 범죄 소탕을 위한
전면적인 노력만으로 이루어지는 것이 아니고 모든 사회가 악당들을 당국에
용감하게 신고함으로써 법을 어긴 모든 자들을 법으로 다스리겠다는 굳건한
결의가 가장 중요한 것이다
felon : 중죄인, 악당, 악한

【1】 chicken : 겁장이(coward);애송이
우리의 언어환경에서는 닭은 좀 모자란 것에 비유되기도 하고 여
자들에 비유되는데 영어에서도 비슷한 어감을 갖는다. chick는
병아리란 뜻외에 일반적으로 '계집애,소녀'를 지칭한다. 물론 마
약의 일종인 heroin을 뜻하기도 한다. chicken은 겁많고 아직은
미숙하다는 어감이 있다.
이밖에 chicken에 관련된 속어적 표현은 많다.
chicken feed : 하찮은 돈,작은 돈(small change or peanuts)
chicken-hearted : cowardly, timid
chicken out : 겁내서 그만두다.(to manage to get out of some-
thing, usually because of fear or cowardice)
spring chicken : 나이어린 경험없는 사람(주로 부정적 의미)
이 말은 우리가 쓰는 '영계'와 거의 같은 뜻.
Ex) Who's the chick driving the ragtop?
Come on, let's go. Don't be a chicken.
Sure I can afford it. It's just chicken feed.
He chickened out of the plan at the last minute
Yes, I'm a chicken-hearted softie. I hope you don't want
to make something of it.
Well, I may not be a spring chicken, but I got some
spizzerinktum left.
* spizzerinktum : 기력,기운(energy;vitality)

어리석은 자들만이 다 아는 척 해요
Only fools are know-it-all.
(** know-it-all: 모든걸 다 아는체 하는 사람)

How can we have any respect for people who try to ingratiate themselves by offering flattery and favors?
아부와 호의로 알랑거리는 자들을 우리가 어떻게 존경할 수 있겠는가?

I noticed with approval that his mordant remarks were intended to deflate the pompous and unmask the hypocritical.
그의 신랄한 말들이 거만한 자들의 콧대를 꺾고 위선자들의 가면을 벗기기 위한 것이라는 사실을 알고 나는 수긍이 갔다.

The wicked may seem to proper, but I am convinced that sometime, somehow, in this or the next, there will be retribution.
악한 자들이 잘 사는 것처럼 보이지만 언젠가 어떻게 해서 이승에서나 아니면 저승에서 응보 가 있으리라고 나는 확신한다.

There are some music-sharing Websites such as Napster on the Internet.
So, millions of surfers can upload and download MP3 files for free.
Some say there is nothing wrong with this.
Others strongly criticize the music-sharing Websites.
In my opinion, artists have a right to say they don't want their music to be uploaded to the free music community.
We have to remember that artists make a living from their music.
So we need laws that stop the online operators from providing that service without the artists' permission.
인터넷에는 Napster와 같은 음악 공유 웹 사이트들이 있다.
그래서 수백만 명의 인터넷 검색 자들이 무료로 MP3 파일을 올리고 내려 받을 수가 있다.
몇몇 사람들은 이러한 일에 문제가 없다고 말한다.
다른 사람들은 음악 공유 사이트를 강하게 비판한다.
내 의견으로는 예술가들은 자신들의 음악이 무료 음악 동아리에 탑재되기를 원하지 않는다고 말할 권리가 있다.
우리는 예술가들이 음악으로 생계를 번다는 사실을 기억해야 한다.
그래서 우리는 온라인 운영자들이 예술가들의 허락 없이 그러한 서비스를 제공하는 것을 막는 법안을 필요로 한다.

The Celtic New Year was November 1.
The night before was considered a special night when ghosts and witches roamed the earth.
Ghosts and witches are still associated with Halloween.
On the night before the Celtic New Year, people went from house to house begging for food.
They wore masks so that the spirits returning from the dead would not recognize them.
Today children still wear masks and trick-or-treat from door to door on Halloween.
The Celts also carried lanterns to frighten away the spirits.
They carved the lanterns from vegetables like potatoes.
Now pumpkins hold lighted candles on Halloween.
켈트 족의 새 해는 11월 1일이었다.
전날 밤은 유령과 마녀들이 지구를 배회하는 특별한 밤으로 고려되었다.
유령과 마녀들은 아직까지도 Halloween과 연관시켜 생각한다.
새 해 전날 밤에, 켈트 족 사람들은 이 집 저 집을 음식을 구걸하며 다녔다.
그들은 죽은 자들로부터 되돌아오는 유령이 자신들을 알아보지 못하도록 마스크를 썼다.
오늘날에도, 아이들은 마스크를 쓰고, Halloween 날에 이 집 저 집으로 다니며 ‘과자 안 주면 장난 칠 테야' 놀이를 한다.
켈트 족은 또한 유령들을 놀라게 하여 쫓기 위해서 랜턴을 가지고 다녔었다.
그들은 감자와 같은 채소로 랜턴을 조각했었다.
지금도 Halloween 날에는 호박에다 초를 켜서 놓는다.

Nearly all runaways come from homes in which there are clear problems.
In any case, it is important for parents to be aware of the possibility that their child may run away,
and to be aware of the warning signs that often precede it.
One is a sudden change in behavior.
This change may be one of eating or sleeping habits.
Changes in social habits can also indicate problems, particularly when a teenager becomes withdrawn from friends and outside contacts.
If a young person begins to show sudden mood swings, going from very happy to very sad, for example,
there is a good chance that he or she is undergoing some sort of stress that is difficult to resolve.
거의 모든 가출 자들은 명백한 문제점이 있는 가정출신들이다.
어떠한 경우에도 부모들은 그들의 자녀가 가출할 수도 있다는 가능성을 지각해야하고,
가출에 앞서 나타나는 경고사인을 눈치 채야 한다.
한 가지는 행동의 갑작스런 변화이다.
이러한 변화는 식습관이나 잠자는 습관일 수가 있다.
사회적 습관의 변화도 문제를 드러내는 징후가 될 수 있다.
특히 십대가 친구들과 외부접촉을 기피할 때가 그렇다.
어떤 젊은이가, 기분이 매우 기쁜 상태에서 매우 슬픈 상태로 오락가락하는 갑작스런 기복을 보이기 시작한다면,
그는 풀기 어려운 어떤 종류의 스트레스를 겪고 있을 가능성이 농후하다.

*offender 범법자, 범죄자 person who does wrong, especially by breaking a law:
'그들은 하나님의 율법을 어긴 자들이다.'라고 그는 외쳤다.
`They are offenders against the laws of God!' he cried.

[위키] 열차 안의 낯선 자들 (영화) Strangers on a Train (film)

Here began the last bloody march
toward Appomattox,
이곳은 애퍼매톡스를 향해 피로 물든 행군이 시작된 곳입니다
where General Grant met General Lee for the first time,
그곳에서 그랜트 장군이 리 장군을 처음 만났죠
and brave men bled to set the course of history.
용감한 자들이 피 흘린 대가로 역사의 한 획을 장식한 곳이죠
I'm so honored to be here celebrating the 150th anniversary
of the Overland Campaign.
이곳에서 오버랜드 작전의
150주년 기념행사에 참여하게 된 것을 영광으로 생각하며
Thank you to County Administrator Roberts,
이곳 행정관이신 로버트 씨와
to all the dedicated re-enactors,
and of course to Governor O'Keefe
for organizing such a wonderful three-day event.
사흘에 걸친 이 행사를 재연하기 위해 힘써 주신 모든 분들, 그리고
오키프 주지사님께 감사의 말씀을 드립니다

Nina, you can look the other way once and it's no big deal,
한 번쯤 한눈을 팔순 있어 대단한 일도 아니야
except it makes it easier to compromise next time
다만 다음번엔 타협하기가 더 쉽다는 게 문제지
and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
그러다가 늘 타협만 하게 돼 그게 습관이 됐기 때문이지
You know those guys I blew the whistle on? You think they were bad guys?
내가 고발했던 자들이 나쁜 인간들이라 생각해?
Cos they weren't. They weren't bad guys. They were just like you and me,
원래 나쁜 놈들은 아니었지 우리와 똑같은 자들 이었어
except they compromised once.
단지 타협을 한번 했을 뿐이야

We gotta find out who sent these guys.
자들을 누가 보냈는지 알아내야 해
I'm gonna go lD 'em.
신원을 확인하고 올게요

This is gonna work out better for both of us.
이렇게 하는 게 우리에게 유리해
I don't care, Bridgit. Where is the lD?
상관없어, 신분증은 어딨어?
This is not some secret I'm keeping from you. This is for both of us.
네게 비밀로 하려는 게 아냐 이건 우리 둘 다를 위해서야
Do you wanna get both of us killed?
우리 둘 다 죽기를 바래?
They hired you to blow up a plane.
비행기까지 폭파시킨 자들이야
Another million dollars means nothing to these people.
이 사람들에게 2백만불은 아무 것도 아냐
You're wrong. Money is the only thing ''these people'' care about.
그렇지 않아, 돈밖에 모르는 사람들이야
Let's do it anyway.
어쨌든 밀고 나가자
You know he can't hurt us.
우리를 해칠 순 없을 거야
Baby...
자기
Nobody can hurt us.
아무도 우리를 해치지 못해
One million for you,
네 몫으로 백만불,
one million for me.
내 몫으로 백만불
Don't you like the way that sounds?
듣기만 해도 좋지 않니?
OK.
좋아
We're gonna do this your way.
네 식대로 밀고 나가자
Great. OK, let's tell him.
좋았어, 저 사람에게 말하겠어
No. It'll be better if I do it myself.
내가 직접하는 게 더 좋을거야
You're always looking out for me.
넌 언제나 날 돌봐주었어

Where are you headed, Jack?
어디로 가는 거지, 잭?
- All set?
-준비 됐어?
- All set.
-준비 됐어요
- How much time do you need?
-얼마나 걸리겠어?
- A few seconds.
-몇 초면 돼요
- Who are these guys?
-이 자들은 누구지?
- I told you. I don't know.
-나도 몰라요
They tell me what to do. I do it, they pay me. That's it.
하라는 대로 하고 돈만 받으면 되죠
It's ringing.
벨이 울린다
- Yeah?
여보세요
- I'm not showing anything.
-아무 것도 안 보여요
- It's a cellphone.
-핸드폰이야
- We're screwed. I don't know the frequency.
다 틀렸어요, 주파수를 알수가 없어요
- I'll get back to you.
다시 전화할게

My wife and daughter are being held hostage. If I do not get out of this, they will be killed.
집사람과 딸이 인질로 잡혔고 내가 못 나가면 다 죽어요
- Who's holding them? - The people that want Palmer dead.
- 인질범이 누군가? - 의원님을 죽이려는 자들
They used me to smuggle a weapon through security and give it to the assassin.
날 이용해 경비망을 뚫고 무기를 암살범에게 전달하게 했어요
Did you?
그렇게 했나?
- Yes. - I'm not sure you want me to believe that.
- 네 - 그 말을 믿으라고?
I had to. They were gonna kill my family. But I got Palmer out of the room. I saved his life.
가족을 죽인다는데 어떡해요 어쨌든 팔머를 구했잖아요
This sounds crazy, but you've gotta believe me. Phone my house, send a cruiser over.
제 말을 믿으세요, 집에 전화하든가, 순찰차를 보내세요
My family is gone, they have been taken. You have to let me go.
아무도 없을 겁니다 절 보내주세요
If I can get out there, I can be the conduit to these people. I can bring them down.
제가 나가면 놈들을 잡을 수 있어요
I don't have the authority to release you. I'm gonna turn you over to District for a debrief.
난 그럴 힘이 없네 자넬 본부로 넘길 테니
You tell 'em what you told me, maybe they can help you out of your situation.
나한테 말한대로 해 봐 어쩜 도와줄 지도 모르지

Who are you? What's goin' on?
댁은 누구죠? 무슨 일이에요?
A few hours ago someone kidnapped my wife and daughter.
몇 시간 전에 집사람과 딸이 납치 당했어요
I don't get it. Then why are you runnin' from the police?
그런데 왜 경찰한테 쫓기는지 이해가 안 가요
What's your name? Lauren?
이름이 뭐죠? 로렌?
I'm Jack. I work for a special branch of the government.
난 잭이오 정부 특수 기관 소속이에요
Last night I was given a very important assignment.
어젯밤 중요한 임무를 맡았는데
Right now someone is trying to stop me from doing it.
누군가 그 일을 방해하고 있어요
You don't believe me, do you?
내 말 안 믿죠?
If I were you, I wouldn't believe me either.
내가 그 쪽이라도 안 믿었을 거요
What I wanna know is, why do you have me here? You got a car, you got a place to hide.
그런데 난 왜 잡아두죠? 차도 있고 숨을 데도 있잖아요
I can't afford to be taken back into custody.
다시 체포될 순 없어요
If they get close enough, I have to make them believe I'm willing to do something crazy.
자들이 접근하면 날 방어할 뭔가가 필요해요
Like shoot me?
날 쏘게요?
I'm not gonna shoot you.
쏘진 않을 거요
You know somethin'?
웃긴 얘기지만
I think I believe you.
당신 말을 믿어요

"The last act is bloody, however fine the rest of the play."
"연극의 모든 부분이 훌륭했다 할지라도 그 마지막은 늘 핏빛이기 마련이다"
Pascal. Very impressive.
파스칼이죠 인상적이군요
I prefer Buddha, though.
하지만 전 부처님의 말씀이 더 좋습니다
"Even death is not to be feared by those who lived wisely."
"삶을 현명하게 살았던 자들에게는 죽음조차도 두렵지 않다"

There's another way to survive this competition --
이 경쟁에서 살아남는 방법이 한 가지 더 있다
a way no one ever seems to tell you about,
여태 그 누구도 말해주지 않은 방법
one you have to learn for yourself.
스스로 배워야만 얻을 수 있는 것
Number five --
다섯 번째는
it's not about the race at all.
경주가 아니라는 것이다
There are no winners or losers.
승자도, 패자도 없다
Victories are counted by the number of lives saved.
승리는 살아남은 자들의 숫자로 가늠되는 것이다
And once in a while, if you're smart, the life you save could be your own.
당신이 똑똑하다면, 가끔은 당신이 구한 생명이 곧 자신이 될 수도 있다

Defending a policy he once denounced as cuddling, Clinton
will have to explain his pursuit of increased cooperation
with Beijing. Television clips may remind Americans that
candidate Clinton criticized President George Bush for
signaling "that we would do business as usual with those who
murdered freedom in Tiananmen Square."
"I don't think this is a political gainer for the
president," said Andrew J. Nathan of Columbia University's
East Asian Institute. "In fact, China polic
has been a political loss-maker for all the presidents since
Tiananmen. But it's something that has to be managed in order
to manage our foreign policy."
▲ cuddle: 응석받아주다
▲ clip: TV나 영화의 한 장면
미국인들은 TV 화면을 보며 후보 시절 클린턴이 "천안문 사태 때
자유를 말살한 자들을 변함없이 대할 것"이라고 한데 대해 조지
부시 당시 대통령을 비난하던 모습을 떠올리게 될 지 모른다.
"이게 대통령 자신에 정치적으로 도움이 될 거로 보진 않는다"고
콜럼비아 대학 동아시아 연구소의 앤드류 J. 네이탄씨는 말한다.
"사실 대중국 정책은 천안문 사태 이래 모든 대통령에게
정치적으로 손해만 끼쳤다. 그러나 우리 대외정책을 운영하기
위해서는 반드시 다뤄야할 문제이기도 하다."

[John's Diary]
06/29(월) 10:41
그놈의 일기예보는 맞을 때가 없다. 흐리고 가끔 비온다더니 비가
억수같이 쏟아진다. 길은 막히겠지만 그래도 Jill에게 잘
보이려면 역시 차를 몰고 가는게 좋을 것 같다. 가스가 잠겨 있나
창문이 열린 곳은 없나 확인한 다음 현관으로 나섰다. 현관문을
잠그고 주차장으로 내려왔다. 요즘은 차가 많아져서 주차장에
차를 세워놓기조차 힘든 실정이다. 일부 몰상식한 인간들이 다른
사람들 생각은 눈꼽만치도 안하고 아무렇게나 차를 세워놓는다.
심지어 두 자리를 차지하거나 남의 차를 가로막고 세워놓는
놈들도 있다.
When will the weatherman say something reliable? Maybe, not
in this millennium. Partly cloudy with occasional rain? Then
what'd you call that pouring rain out the window? Raining
adds to the traffic congestion; but I had to drive anyway to
score some brownie points with Jill. After making sure the
gas was turned off and all the windows were locked, I went
out the porch door, locked it, and went down to the basement
parking lot. There are so many cars in the lot these days
that it's tough to find a parking space. Some thoughtless
bastards park their cars however they like, without any
consideration for others. Some scumbags even take up two
parking spaces or double park.
◈ 설명
1. 일기예보는 weather forecast, 일기예보를 하는 사람은
weatherman이라고 합니다. Weather forecaster라고도 합니다.
2. Something reliable: 첫번째 일기에 나온 일기 예보에는 가끔
흐리고 비였지만, 억수같이 비가 오니까 존이 투덜대는
내용입니다.
Reliable은 믿을만한 (trustworthy) 무엇무엇할 때 쓰지요.
-thing이 어미로 붙는 명사는 형용사가 뒤에 오지요. Nothing
special 처럼요.
3. Millenium: 천년이라는 말입니다. Not in this millenuim은,
우리도 그런 말 하지요? "어느 천년에!" 그 뜻입니다.
Millenium은 심오한 말이기도 합니다. 기독교에서 말하는 천년
왕국도 되고, 천년마다 찾아오는 "새로운 천년의 기간"이라는
뜻도 있습니다. 요즘 한창 new millenium에 대한 논란이 일고
있지요. 다음 세기가 바로 새로운 millenium이거든요. 지구가
망한다는 둥, 외계인이 내려와 선택받은 자들을 데려간다는 둥 …
얼마전 집단 자살을 했던 Heaven's Gate 사교도들도 이
millenium을 자기들 나름대로 해석하고 판단해 행동한 거랍니다.
4. Partly cloudy and occasional rain: 곳에 따라 흐리고 가끔
비.
Cloudy라고만 하면 구름이 전반적으로 낀다는 말이지만, partly
(부분적)라는 부사가 왔으니 곳에 따라 흐리다는 말이고요,
occasional은 가끔, 경우에 따라 라는 말이니까 occasional
rain이라고 하면 가끔 비가 온다는 말이지요. 상투적으로 쓰는
기상 용어입니다.
5. What do you call… : 이 표현은 "뭐뭐라고 했지만, 그럼 저건
뭐야?"라는 우리말 형식과 같습니다.
Did you say you have no money on you? Then what do you call
this in your pocket? A roll of paper?
너 돈 없다고 했지? 그럼 주머니 속의 이건 뭐냐? 종이뭉치냐?
6. Rain과 pour: rain만 쓰면 그냥 비가 오는 겁니다. Pour는
퍼붓는 거지요. Pour라는 동사 자체가 액체를 붓는다는 말입니다.
I'll pour you another cup of tea. Just relax.
차한잔 더 따라주지. 진정하라구.
액체가 아니더라도 그런 모양으로 쏟아져 나오는 형상을 뜻하기도
합니다.
Thousands of people poured out of the burning theater.
불난 극장에서 수천명이 떼거지로 쏟아져 나오더라구.
비가 억수같이 오는 것도 pour를 씁니다.
The rain has been pouring down for days!
며칠동안 비가 억수같이 쏟아지네!
7. Add to the traffic congestion: 교통 체증을 가중시킨다는
말입니다. Traffic congestion은 traffic jam이라고도 씁니다.
Add to는 어떤 상황(좋거나 나쁘거나)을 더 좋거나 더 나쁘게
한다는 뜻입니다.
You explanation only adds to my confusion!
니 설명 들으니까 더 헛갈린다!
8. 차를 몬다고 하면, drive one's car라고 생각하는 데, 꼭
그렇게 쓸 필요는 없습니다. Drive라는 동사 하나로 차를 몬다는
뜻이 되니까요.
9. Score brownie points with someone: 누구한테 잘 보여 점수를
딴다는 우리말과 아주 흡사한 미국 속어입니다. Brownie
(Guide)는 원래 어린 걸 스카우트 단원을 말합니다. 이
걸스카우트들이 윗 사람한테 예쁘게 보여서 받는 포상 점수가
brownie point지요. Score 대신에 earn을 쓸 수도 있습니다.
John wouldn't rat on his friends just to earn some brownie
points with his teacher!
존은 선생님한테 점수나 따려고 친구를 꼰지르는 인간이 아냐!
10. Make sure: 확인한다는 말로 잘 쓰입니다.
Make sure he's dead.
죽었는 지 확인해봐!
11. 우리는 가스를 잠그지만 미국 사람들은 끕니다 (turn off).
12. Basement parking lot: 지하 주차장. 주차 공간은 parking
space라고 합니다.
13. In the lot: lot은 큰 땅덩어리를 말합니다. 주차장도
땅덩어리지요. 앞에 한 번 parking lot이 나왔으니, lot라고만 쓴
것입니다.
14. So many cars that - : 문법 배울 때 많이 봤던 so - that
구문이지요?
That 이하의 문장에 대한 이유가 so 다음에 나오지요. 너무
무엇무엇해서 "that 이하" 했다는 말.
I was so angry that I couldn't sleep.
너무 열받아서 잠도 못잤다니까!
15. Bastards: 안좋은 말이지만 많이 씁니다. 우리말의 "자식,
놈"보다 뜻이 강하니 이해하는 차원에서 그치세요. 원뜻은 아버지
없이 자란 사람이란 말입니다.
16. However they like: 우리 말에서도 "지 맘대로 - 한다라고
하지요. 마음대로 하는 걸 좀 살펴 보지요.
You can't do everything the way you like.
모든 걸 네 맘대로 할 수는 없는 거잖아.
John always wants to have his way.
존은 꼭 지 맘대로만 하려고 든다니까.
17. Scumbags: scum과 같습니다. 욕지거리지요. 쓰레기 (오물)
주머니면 참 지저분한 사람들이겠지요? 쓰레기 같은 인간이란
말입니다.
18. Take up something: take up은 차지해 버리다라는 뜻입니다.
You just can't take up two lanes!
두 차선을 걸치고 달릴 수는 없다니까!
19. Double park: 동사로 쓰여서 나란히 앞이나 뒤를 보고 주차된
차 앞에 옆으로 차를 세운다는 말입니다. 주차장이 만원이다보니
흔히들 세워놓은 차들 앞에다 다시 차를 옆으로 한줄 세우지요?
사이드 브레이크를 안 풀어놓았다가 욕만 바가지로 먹기도 하고…
그게 double parking입니다.
Double parking은 원래 불법 주차지요. 남의 차 앞길을 막아 놓고
있는 것이니까. 차를 일렬로 죽 이어 놓은 듯이 앞뒤로 주차하는
것은 parallel parking 이라고 합니다. 어찌 보면 건전지
이어지듯 죽 늘어져 있으니 직렬 같지만, 미국 사람 눈에는 그게
parallel인가 봅니다.

이러한 사건 재발을 막기 위해선 공매도를 폐지하는 방식이 아니라 불공정거래 행위를 시도한 자들을 색출해 무겁게 처벌하는 것이 합리적 대응이라고 봤다.
To prevent the recurrence of such incidents, it was considered reasonable to find and punish those who attempted unfair trade practices rather than abolishing short selling.

대부분의 지식이 있다고 하는 자들은 입방아를 찧어 날려 버립니다.
Most eggheads want to talk it away.

!! 출정하는 잠수함상에서 바다를 바라보며 시가를 피워무는 Ramsey
함장과 Hunter 부함장...
Ramsey: Here.
(여기 있네.)
Part of your qualification for command.
(-시가를 피우는 것은- 지휘관으로서의 자격요건이지.)
Last breath of polluted air for the next 65 days.
(앞으로 65일간은 못할테니 오염된 공기를 마시는 것은 이것
도 마지막이군.)
Gonna miss it.
(아쉬워질거야.)
I DON'T TRUST AIR I CAN'T SEE.
(난 내가 볼 수 없는 것은 믿지 않아.)
This is my favorite part.
(-잠수함이 진수하는- 이 순간이 -함장생활 중에서- 내가 가
장 좋아하는 부분이지.)
Right here, right here.
(바로 여기, 바로 지금.)
- 헌터는 말없이 바다를 바라본다. -
Ramsey: Bravo, Hunter.
(좋았어, 헌터.)
Hunter: Sir?
(무슨 말씀이십니까?)
Ramsey: You knew to shut up and enjoy the view.
(자네는 입을 다물고 경치를 감상할 줄을 알고 있어.)
MOST EGGHEADS WANT TO TALK IT AWAY.
(대부분의 지식이 있다고 하는 자들은 입방아를 찧어 -경치
의 아름다움을- 날려 버리지.)
Your stocks just went up a couple of points.
(자네 점수가 몇 점 올라갔네.)
Hunter: Thank you, sir.
(감사합니다.)

!! Ramsey 함장과 Hunter 부함장의 함상에서의 대화...
Ramsey: ALLOW ME TO GIVE YOU A TINY BIT OF ADVICE.
(충고를 좀 해줄까.)
If you want your own boat someday, the very worst thing
you can do is..worry about yourself or try to impress me.
(만일 자네가 언젠가 함장이 되기를 원한다면 가장 피해야 할
일은.. 자신에 대해 걱정을 하고 나에게 잘 보이려고 노력하
는 것일세.)
I can't stand save-asses and I won't abide kiss-asses.
(난 잘못을 남에게 전가하는 자나 아첨하는 자들은 참을수 없
어...)
YOU KEEP YOUR PRIORITIES STRAIGHT: your mission, your men.
(우선 순위를 명확히 하도록: 자네의 임무와 부하 말일세.)
How do you like the cigar?
(시가 맛이 어떤가?)
Hunter: It's good, sir.
(좋습니다.)
Ramsey: It's your first?
(처음 피우는 건가?)
Hunter: Yeah.
(네.)
Ramsey: Don't like it too much. They're more expensive than drugs.
(너무 좋아하지 말게. 마약보다 비싸니까.)
X.O., take her down.
(부함장, 배를 잠수시키도록.)
Hunter: Take her down, aye, sir.
(배를 잠수 시킨다.)
** aye : 군대용어로 yes명령을 받으면 복창하면서 이 말을 덧붙인다.

자신이 담임을 맡은 반의 아이들과 상대하다가 당하고 나온 루앤은
할에게 와서 이전에 있던 교사들은 어떻게 됐는지 물어본다...
Hal : Huh? She quit.
(응? 그만뒀어요.)
Louanne: Why?
(왜요?)
Hal : She was a very high-strung individual.
(그 여자는 아주 신경질적인 사람이었지요.)
Louanne: What? Did she have a breakdown?
(뭐예요? 신경쇠약에라도 걸렸어요?)
Hal : No, she quit before that.
(아니에요, 그 전에 그만 뒀어요.)
One of the substitutes, she had a breakdown.
(임시 교사 중에서 한 여자가 신경 쇠약에 걸렸었어요.)
THAT'S HOW THEY WEED THEM OUT.
(저 애들은 그런 식으로 교사들을 제거하지요.)
* weed out : 잡초를 뽑다 (뽑아내다)
Louanne: Who are these kids, rejects from hell?
(이 애들은 도대체 뭐예요, 지옥에서 추방된 자들?)
Hal : No. They're bright kids with little or no educational
skills and what we politely call a lot of social problems.
(아니에요. 교육적인 재주가 적거나 없고 우리들이 예의바르게
말하는 사회문제를 아주 많이 가지고 있는 영리한 애들이예요)
Louanne: Damn it, Griffith.
(제기랄, 그리피스.)
YOU COULD HAVE WARNED ME!
(나한테 경고할 수 있었잖아요!)

☞ 콜과 캐서린은 동물 보호 운동 본부로 찾아가서 제프리의 옛 동료
들을 만난다. 그들은 콜에게 제프리에 대해 얘기를 해주게 된다...
Cole : TELL ME MORE ABOUT JEFFREY.
(제프리에 대한 얘기를 더 해봐.)
Fale : Jeffrey started getting bored with the shit we do.You know.
(제프리는 우리가 하는 일에 싫증을 내기 시작했어요. 아시잖
아요.)
* shit : 원래 '똥'을 뜻하는 속어지만 요즘 미국 젊은이들은
shit을 모든 명사의 앞뒤에 붙여서 말하고, 또 거의 모든 명사
를 shit으로 대체하기도 한다.
Picketing, leafleting, letter-writing stuff.
He said we were ineffectual, liberal jerk-offs.
(시위하고, 전단 돌리고, 편지 쓰는 것들이요. 그는 우리가 무
기력하고 너그러운 시간 낭비자들이라고 했어요.)
* jerk-offs : time wasters의 속어. '시간을 낭비하는 자들'이라는 뜻.
He wanted to do guerrilla actions in order to educate the
public.
(그는 대중을 교육하기 위해 게릴라 활동을 하려고 했어요.)
Cole : (오려 낸 신문 기사를 하나 보여주며) Like this?
(이렇게?)
Fale : That's when he let a hundred snakes loose in the Senate.
(그건 그가 상원 의회에 뱀 백 마리를 놓아줬을 때에요.)
Teddy: But WE WEREN'T INTO THAT KIND OF STUFF.
(하지만 우리는 그런 것을 하지 않고 있었죠.)
It's counterproductive. We told him.
(그건 역효과를 초래해요. 우린 그에게 말했어요.)

☞ 밤새 싸우던 드레이코와 보엔은 휴전 협정을 맺게 된다. 서로를 죽
이는 대신에 드레이코가 마을을 기습하면 보엔이 나타나서 용을 없애
주겠다고 하고 드레이코를 죽이는 척 한다. 그 보답으로 보엔은 금을
받게 된다는 계획이다. 첫 번째 마을에서 드레이코와 보엔의 작전이
성공하고 둘은 다음 마을을 향해 떠난다.
Draco : When you squeeze the nobility, it's the peasants who feel the pinch.
(귀족을 쥐어짜면, 통증을 느끼는 건 소작인들이라고.)
Bowen : It's not my concern.
(그건 내 상관할 바가 아냐.)
Why should I stick my neck out for people afraid to risk their own?
(자신의 목숨을 잃는 걸 두려워하는 사람들을 위해 내가 왜 목숨을 걸어야 하지?)
* stick one's neck out : 목숨을 걸다
DON'T CLUTTER UP A CLEVER SCHEME WITH MORALITY.
(도덕심 때문에 교묘한 계략을 혼란시키지 말게.)
Draco : So be it, Knight of the Old Code.
(그렇다면 할 수 없지. '옛 기사도'를 따르는 기사여.)
Bowen : If I wanted my conscience pricked, I would've stayed with the priest.
(내가 양심의 가책을 원했다면, 그 성직자와 같이 머물렀을거야.)
* have one's conscience pricked : 양심의 가책을 받다
And, WHAT DOES A DRAGON KNOW OF THE OLD CODE anyway?
(그리고, 여하튼 '옛 기사도'에 대해서 용이 뭘 알아?)
Draco : 'His blade defends the helpless. His might upholds the weak.
His word speaks only truth.'
('그의 검은 무력한 자들을 지킨다. 그의 힘은 약한 자들
지탱시킨다. 그의 말은 오로지 진실일 뿐이다.')

☞ 돈을 받으러 나온 납치범은 탐에게 총을 겨누며 돈을 빼앗아 가고 이를
본 FBI는 그에게 총격을 가한다. 죽은 자는 커비로 밝혀지고 집으로
돌아온 탐에게 호킨스 요원은 이제까지 밝혀진 사실들을 이야기해 준다.
Slicker : The guy at the quarry, Cubby Barnes, has been in jail
twice for burglary.
채석장에서 나타난 남자, 커비 반즈는 강도죄로 두 번 수감된
적이 있습니다.
This is no high-tech mastermind.
이 사람은 고도의 기술을 가진 주모자격이 아닙니다.
Hawkins : But this guy, right here. Kate, Tom, you recognize him?
Do you?
하지만 바로 여기, 이 사람요, 케이트. 탐, 그를
알아보시겠습니까? 예?
Tom : No.
아뇨.
Hawkins : Okay, now, this is Clark Barnes, brother to the subject.
좋습니다. 자, 이 사람은 클라크 반즈라고, 피살자의 형입니다.
Now, we went back and we found him in your son's video
of the park.
우리는 다시 자료를 검토하다가 당신의 아들이 공원에서 찍은
비디오에서 그를 발견했습니다.
Hawkins : THIS GUY IS THE BRAINS IN THE FAMILY.
이 작자가 (범죄)가족 중 두뇌격이지요.
And we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
우리는 그가 범죄 조직 체계 내 꽤 높은 위치를 차지하고
있습니다.
Sickler : According to the N. Y. P. D., the guy Clark, his brother,
Cubby, THEY'RE SUPPOSED TO BE INSEPARABLE.
뉴욕 경찰에 따르면, 이 클라크라는 자와 그의 동생 커비, 그들은
떨어질 수 없는 사이였다는군요.
Hawkins : Now, I guarantee you, we are gonna do out homework on this
and we will come up with another player.
장담하겠는데요, 우리가 이 점에 대해 뒷조사를 해서 다른 자들
알아낼 것 입니다.

An APO is the legal mechanism by which the DOC controls the limited disclosure of
business proprietary information to representatives of interested parties. The DOC
authorizes the release of business proprietary information under APO when the
representatives file an application for APO access (FORM ITA-367) in which they agree
to be bound by the terms of the APO. Applicants must:
-
o use the information only in the segment of the proceeding in which it was
submitted or in which it is authorized for use,
o protect the information from unauthorized disclosure,
o report any violation of the terms of the APO, and
o acknowledge the sanctions that may be imposed should there be a violation of the
terms of the APO.
-
APO는 상무부가 이해관계자의 대리인에 대하여 영업비밀정보를 제한적으
로 공개할 수 있도록 통제하는 법적 장치이다. 상무부는 대리인이 APO규칙에
의한 구속을 받아들이는 조건으로 APO로의 접근(FORM ITA-367)을 신청
하는 경우 영업비밀정보의 공개를 허가할 권한을 갖는다. APO규칙의 적용을
받는 자들은 다음을 반드시 준수하여야 한다.
-
ㅇ영업비밀정보는 오직 그것이 제출되거나 그것의 사용이 허가되는 절차에
서만 사용할 수 있다.
ㅇ허가되지 않는 공개로부터 정보를 보호하여야 한다.
ㅇAPO의 조건에 대한 위반을 보고하여야 한다.
ㅇAPO규칙을 위반할 때에는 제재조치가 가해진다는 사실을 인지하여야 한다.

Now is the time to protect the innocent, to punish the guilty and restore confidence in the world's greatest economy.
지금이 바로 순수한 투자자들을 보호하고, 죄지은 자들을 처벌하며, 세계 최대의 경제에 대한 신뢰를 회복시켜야 하는 시점입니다.

Actor Nick Nolte has entered a substance abuse centre, after his arrest on suspicion of driving under the influence of alcohol or drugs.
미 영화배우 닉 놀테가 술 또는 마약의 영향 하에 운전한 혐의로 체포된 후 재활센터에 입원했다 (2002/9/14)
*substance abuse center: 약물 남용으로 인해 건강이 악화된 자들을 치료하는 '재활센터' 의미

할로윈(Halloween)
할로윈 데이는 성자의 날(11월 1일) 바로 전날(10월의 마지막날)이다.
호박 속을 파서 만든 호박등이나 횃불을 들고 마녀와 귀신 분장을 한 의상행렬, 가장무도회가 벌어지는 할로윈 데이의 기원은 정확하지 않다. 다만 기독교가 전래되기 전 1세기 중반, 당시 영국에 살고 있던 켈트족의 정신적 지주였던 승려 드루이드 (Druid)에 의해 전파되었다는 것이 신학자들의 설명이다.
켈트족들은 마법에 걸린 사후의 인간 영혼은 드루이드가 섬기는 신(神)인 삼하인(Samhain)에 의해 구원 받을 수 있다고 믿었다. 삼하인은 인간의 죽음과 사 후 세계를 관장하는 죽음의 신. 당연히 두려움의 대상이었다. 켈트족들은 자신의 가족이나 친구 혹은 사랑하는 사람의 영혼이 구원을 받도록 하기 위해 동물을, 때로는 사람까지 희생 제물로 바치는 의식을 베풀었는데, 이 날이 바로 '할로윈 데이'의 기원이 되었다.
당시 사람들은 10월 31일에 겨울이 시작된다고 믿었다. 그리고 이날 열리는 삼하인 축제날에는 죽은 자들이 긴 겨울밤에 활동하기 위해 되살아난다고 생각했다. 즉, 유령이나 마귀, 마녀, 해적, 요정들이 인간을 대신해서 세상을 다스린다는 것. 이런 이유로 사람들은 가능한 바깥 출입을 삼가고 귀신들에게 자신들의 집을 볼품없게 보이게 위해 일부로 벽난로의 불을 꺼뜨리기도 했다.
한편 켈트족을 포함한 유럽인들은 11월1일을 '모든 성인(聖人)들의 날(All Hallow Day)'로 지켜왔기 때문에 언젠가부터 그 전날의 삼하인 축제를 '모든 성인들의 날 이브(All Hallows’Eve)'라는 명칭으로 바꾸어 부르기 시작했다. 그리고 이 말이 훗날 '할로윈(Halloween)'으로 바뀌어 오늘날에 이르게 된 것이다.


검색결과는 40 건이고 총 636 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)