영어학습사전 Home
   

잊어버려

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Let not the sun go down upon your wrath.
화는 그날 중으로 풀고 잊어버려라.

Twelve Rules for a Happy Marriage
행복한 결혼을 위한 12가지 규칙
-
Never both be angry at once.
둘이서 동시에 화내지 마라.
Never yell at each other unless the house is on fire.
집에 불이 나지 않는 한 고함을 지르지 마라.
Yield to the wishes of the other as an exercise in self-discipline if you can't think of a better reason.
더 좋은 이유를 생각할 수 없다면 자기 수양의 차원에서 상대방의 요구에 양보해라.
If you have a choice between making yourself or your mate look good, choose your mate.
파트너를 좋게 보이게 할것인가 자신을 좋게 보이게 할 것인가의 문제가 있으면 파트너를 선택하라.
If you feel you must criticize, do so lovingly.
비판할 점이 있으면 사랑스런 자세로 하라.
Never bring up a mistake of the past.
과거의 실수를 들추지 마라.
Neglect the whole world rather than each other.
서로를 잊어버리니 차라리 세상일을 잊어버려라.
Never let the day end without saying at least one complimentary thing to your life partner.
상대방에게 따뜻한 말한마디없이 하루를 끝내지 마라.
Never meet without an affectionate greeting.
애정있는 말없이 만나서는 안된다.
When you've made a mistake, talk it out and ask for forgiveness.
실수를 했다면 그것을 말하고 용서를 빌어라.
Remember, it takes two to make an argument.
The one who is wrong is the one who will be doing most of the talking.
기억해라. 논쟁이 있으려면 두 사람이 있어야 한다.
잘못한 사람이 가장 많은 말을 하는 사람이다.
Never go to bed mad.
화난 채로 자지 말라.

용서해주고 잊어버려.
Let's forgive and forget.
싫어. 그를 용서하지 않을거야. 어떻게 그걸 잊어버릴수 있겠니?
No way. I won't forgive him. How could I forgive it?
지난 일은 잊어버리라구.
Let bygones be bygones.

No way, forget it.
천만에, 그런건 잊어버려,

- I don't care what day it is. It's a lie...
- 무슨 날이건 상관 없어, 거짓말이야
- I know.
- 알아요
But we can't pretend today isn't important.
I'll put a lid on Kingsley until the polls close.
하지만 오늘은 중요한 날이에요 일단 킹슬리 입을 막아야겠어요
- We win the primary then take it from there.
- 선거에서 이긴 다음 처리하죠
- No. We find the source, make them recant.
- 출처를 찾아서 주장을 철회시켜
Oh, I'll figure out where this is coming from and I'll cut it off, but, David...
어디서 나온 말인지 찾아내서 차단시킬게요
We go back years. You have your principles, you don't compromise, blah blah blah.
당신은 원칙주의자고 타협을 모르죠, 그래서 당신을 좋아해요
That's why I love you. But you knew the gloves would come off. Well, they are off.
하지만 원칙도 내던지고 싸워야할 때가 올 거예요
That's why you have me.
그래서 내가 필요한 거고요
Go back and forget about this. I'm on it.
돌아가서 다 잊어버려요 이 일은 내가 처리할 게요
I can't let them throw my son to the wolves.
- 아들을 위험하게 만들 수 없어
David, I'll take care of it.
- 내가 알아서 한다니까요

Sorry, but this guy killed a cop. I won't interfere with booking protocol.
경찰을 죽인 자요 체포 규약을 어길 순 없어요
I told you - you'll get a call from Ryan Sealey, our liaison to the PD's office.
공선 변호인 담당 요원, 리얀 실리한테 전화가 올 거요
Until then, you can have my badge, my gun, and I will not interfere.
그때까지 내 배지와 총을 갖고 있어요, 방해는 안 할게요
- But I need to see that man now.
-범인을 당장 만나야 해요
- What can I tell you?
-당신을 어떻게 믿죠?
- Fine. Where's your lieutenant?
-좋아요, 당신 상관은 어딨어요?
- He checked out. Midnight.
-자정에 퇴근했어요
But if he was here, he'd tell you the same thing.
하지만 여기 있다해도 똑 같은 말을 했을 거요
Sergeant, the cop that was killed tonight, Officer Hampton. Did you know her?
경사, 오늘밤에 죽은 경관, 햄톤을 알고 있나요?
- I knew her.
-그렇소
- I'm investigating a federal case.
- 난 연방사건 조사중이요
She was helping me. Do you want her death to be in vain?
-그 여경관은 날 돕고 있었어요. 그 경관의 죽음을 헛되게 하고 싶소?
Please forget about the damn chain of command. I need to see this man now.
지휘 체계는 잊어버려요 당장 그자를 만나야 해요
Just for a few minutes. Please.
몇 분만 허용해줘요
Where's the suspect?
용의자는 어디 있지?
Move him to room two.
2호실로 데려 와
- Thank you. - Follow me.
-고마워요 -따라오시오

Hold it, Sergeant. This man's under my authority.
잠깐만, 경사 이 사람은 내 소관이오
We shouldn't have let him take her! There's two of us, one of him, and we got a gun.
저 자한테 킴을 맡겨선 안 돼 우린 둘이고 총을 가졌잖아
- You don't wanna pull a piece on Mr Gaines.
-게인스에게 감히 총을 겨눠?
- No? Just on girls?
-여자애들에겐 되고 그잔 안 돼?
If you had the hots for her, then you should have done something.
그 계집이 맘에 들었으면 진작 일을 벌였어야지
I just don't want her to get hurt.
그 앨 다치게 하고 싶지 않아
Get real, dude. She saw our faces. She saw his face.
정신차려, 그 앤 우리 얼굴과 게인스 얼굴을 봤어
She's not walking. She never was.
그 앤 절대 살아 남지 못해
- You think he's gonna kill her?
-죽일 거란 뜻이야?
- Maybe he already has.
-벌써 죽였을 걸
Rick. Dude. Come on. It's ten grand apiece.
릭, 만불씩 갖는 거야
All right? We just wanna get paid and get going. Forget Kimberly, man.
She's history.
돈만 받고 사라지면 돼 킴벌리는 잊어버려

Forget about the husband, Warrick. Forget about assumptions.
남편은 신경쓰지 마, 워릭 가설들도 다 잊어버려
Forget about your promotion. These things will only confuse you.
승진도 잊어버리고 그것들은 널 혼란시킬 뿐이야
Concentrate on what cannot lie.
거짓말일 수 없는 것들에 집중해
The evidence.
증거

Forget it.
그들은 잊어버려

Okay, based on our theory a loose seat belt
자, 그럼 벨트가 느슨해서
enabled Pickens to yank the little girl out of her seat.
피켄스가 아이를 빼낼 수 있었다는 우리의 가정을 실험해보려면 …
Mom was on the left. Where's my dummy?
엄마는 왼쪽에 있었고 모형 인형은 어디 있지?
Forty-two pounds?
42파운드인가요? (약 19Kg)
Just like little Sandy.
샌디와 같은 신체 조건이고
And, just like ...
그리고 또 하나
the loose seat belt.
느슨한 좌석 벨트
The belt wasn't loose enough
아이를 잡아당겨서 끌어낼 정도로
to yank the girl out.
벨트가 느슨하진 않아
Forget Pickens.
피켄스는 잊어버려

- Allison's shoes are... - What?
- 앨리슨 구두 말인데.. - 뭐?
The rape victim, Allison, her shoes.
그 강간당한 여자, 앨리슨이거든 그 여자 구두 말인데
I have the same ones in my locker,
지금 내 락커에 똑같은 구두가 있거든
and I normally never wear them because they're not comfortable.
사실 불편해서 잘 안 신는 편인데
But today I did.
내가 오늘 그 구두를 신었거든
And she was wearing the same shoes, and it's just...
같은 구두를 그녀가 신고있는데.. 그냥 뭐랄까..
stupid, and I'm tired, and forget it.
바보 같고, 내가 피곤한가보다 그냥 잊어버려

Sir, there's a very small window of opportunity here.
선생님, 아주 작은 기회가 여기 있습니다
Once the parkinson's progresses to a point of dementia,
파킨슨씨 병의 진행이 치매로까지 가면
you're no longer a candidate for DBS.
뇌심부 자극술에 대기자로 있으실 수 없습니다
And when I'm no longer a candidate,
내가 대기자가 아니면
is that when you people will leave me the hell alone?!
그때서야 날 내버려 두겠소?
What? Do I have to start drooling
내가 평화와 조용함을 원하면
and forget my name to get a little peace and quiet?
침이라도 흘리고 내 이름이라도 잊어버려야 겠소?
All right.
알겠습니다
I'll check back with you later.
Try to get some rest.
나중에 다시 검사하죠 쉬세요

Forget I said that.
내가 한 말 잊어버려
Pretend like I'm not here.
내가 여기 없다고 생각해
Continue.
계속해
You look like you need to be spoon-fed.
숟가락으로 떠먹여 줘야할 것처럼 보이네?
You look like Alex.
넌 알렉스처럼 보인다

When's the autopsy?
There isn't gonna be an autopsy.
- 부검은 언제예요? - 부검은 없을 거야
What? How are we supposed to know the cause of death?
네? 그러면 사인을 어떻게 알아요?
It's going down as cardiopulmonary arrest complicated by liver disease.
간 질환으로 인한 심폐정지로 기록될 거야
But an autopsy would --
하지만 부검은..
The family decided they didn't want an autopsy.
가족이 부검을 안 하기로 결정했어
- But Dr. Bailey -- - They don't want an autopsy. Let it go.
- 하지만 닥터 베일리.. - 부검을 원하지 않아, 잊어버려

Hey George. Hey.
- 저기, 조지 - 안녕
What?
왜?
George. She was trying to make up with you.
조지 너랑 화해하려고 해
You should go eat with her. No. No, I shouldn’t.
- 가서 같이 먹어 - 안 돼, 그러면 안 돼
She’s cute and she likes you. You shouldn’t get a little syph get in the way.
귀여운데다 널 좋아하잖아 매독따위 잊어버려
It’s not the syph. It’s so the syph.
- 매독 때문이 아니야 - 매독 때문이잖아
It is not the syph. Then what is it?
- 매독 때문이 아니라니까 - 그러면 뭔데?
Oh.
그렇군
What?
뭐?
What is it? Out with it.
- 왜 그래? - 말해 봐

You took the clinical skills section of your medical board exams after most interns.
대부분의 인턴과 같이 전문의 시험의 임상 부분을 치뤘더군
So the results were only now coming out.
그 결과가 지금 나오는 중이지
I got a call from USMLE this morning.
오늘 아침에 USMLE에서 전화를 받았네
Oh. So you’re saying…
선생님 말씀은..
Karev, you’re still an MD. You still get to practice medicine.
카레프, 자네는 여전히 MD야 아직 의학을 더 공부해야 해
The hospital grants you four months to retake the exam.
병원 측에서 재시험을 칠 4개월의 여유를 줄걸세
You study it, you pass it, you put it behind you. One misstep doesn’t effect your career.
공부하고, 패스하고, 잊어버려 한 번의 잘못이 자네 경력을 망치진 않아
Right. Thanks.
네, 고맙습니다
What happens if I take the exam for a second time and I don’t pass?
제가 재시험을 치고 패스하지 못 하면 어떻게 되나요?
You will no longer be a surgical resident at Seattle Grace. Failing again is not an option.
시애틀 그레이스의 외과 레지던트가 되지 못할걸세. 실패는 안 돼

You got three choices.
3가지 방법이 있어
One: Get back together with Maggie
하나, 매기랑 합치고
so you can be the regular prick that I like
내가 좋아하는 병신처럼 되던가
and not the bonus prick that I've been getting for the past week.
지난 몇 주 동안 날 괴롭힌 그 병신 말고
Two: Don't get back together with Maggie
두번째, 매기랑 찢어져
and get over it.
그리고 잊어버려
Three: You're fired.
셋째, 넌 해고야
Choose.
골라

Because I'm tired of people telling me it's a "just get over it" situation.
사람들이 이제 그만 좀 잊어버려 하는 말이 신물나거든
Fuck you. You don't know what it's like in my head.
엿이나 먹으라고해 넌 내 머리속이 어떤지 모를거야

All right, to give us a crash course in how best
이 비극적인 사건을 어떻게 하면
to exploit this tragedy and to erase all boundaries
잘 이용하고, 오락과 뉴스의 경계를 허물어줄
of what should be used as entertainment,
집중교육을 하기 위해서
I've enlisted the help of a master of the dark arts.
흑마술의 마스터 한명을 불렀는데
I understand I'm needed.
내가 필요하단 소리죠?
- Thank you. - Forget everything you know about the news.
- 고마워 - 알고있는 사실은 다 잊어버려
Done. What's next?
했어, 그 다음엔?

Listen to me. I've been paying 250 a session for four years
있잖아, 난 4년동안 250시간이나
without showing up to a single session.
치료도 안받고 돈만 냈잖아
You owe me $100,000 worth of therapy.
10만달러어치 치료를 빚진거야
I'll forgive the debt, we'll be totally square, just give me one minute.
그 돈은 잊어버려, 다시 시작하지 딱 1분만 내줘
I'm sorry. I'll be just a minute.
미안해요, 잠시만요
Wow, you caved for the money. I'm kind of disappointed.
돈에 굴복하다니 실망인데
I didn't cave for the money. You're getting the sessions you paid for.
돈때문에 그런거 아니에요 이미 돈을 낸 치료를 해주는거지

제 목 : [생활영어]이미 지나간 것
날 짜 : 98년 04월 02일
먼지가 두껍게 쌓인 궤짝에서 물건을 끄집어내듯 케케묵은 이야기를 꺼내
고 또 꺼내기를 좋아하는 사람에게 쓸 수 있는 말이 'Let bygones be bygon
es'인데 이것은 「이미 지나간 것은 지나간 것이 되게 하라」는 식의 표현이
다. 이때의 'bygones'는 「이미 지나간 것」이란 의미를 갖는 말로 'go by
' 즉 「지나가다」로부터 파생된 것이다.
Husband:I can't forget about the incident.
Wife:What incident?
Husband:Your sister told me the incident that took place the day bef
ore we got married.
Wife:You've talked about the incident hundreds of times.
Husband:A lady couldn't have dated another man the day before her ma
rriage.
Wife:For goodness' sake, let bygones be bygones. You know they say t
he person who repeatedly talks about small things, past and gone, is a
pt to become a fossil.
Husband:You know they say the person who compares people until the l
ast moment becomes a balance.
남편:그 사건을 잊을 수가 없어.
아내:무슨 사건인데요?
남편:당신 여동생이 우리가 결혼하기 전날에 일어났던 사건을 나에게 말해
줬지.
아내:당신은 그 일을 수백번도 더 말했어요.
남편:숙녀라면 결혼전날 다른남자하고 데이트를 할 수는 없었을 거야.
아내:제발,지난 일은 잊어버려요. 사람들이 그러는데,지나가버린 시시한
일을 계속 이야기하는 사람은 화석이 되어 버린다더군요.
남편:사람들이 그런 말을 하던데,마지막 순간까지 사람들을 비교하는 사람
은 천칭이 된다더군.
<어구풀이>took place=발생하다란 의미의take place 과거.
beaptto+동사원형=∼하기쉽다.

[slang] I'm such a scatterbrain. (난 정말 잘 잊어버려)

그 얘긴 잊어버려. 그건 도저히 실현될 수 없는 계획이야. You can forget it. It's only a pipe dream.


검색결과는 23 건이고 총 330 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)