영어학습사전 Home
   

임신한

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


clucky 〔kl´∧ki〕 (닭이)알을 품은, 임신한

great 큰, 훌륭한, 위대한, 대단한, 주된, 고귀한, 마음이 넓은, 근사한, 즐거운, 잘 하는, 큼직한, 어마어마한, 임신한

impregnate 〔impr´egn`eit〕 임신(수태)시키다, (생)수정시키다, 스며들게 하다, 포화(충만)시키다, (마음에)스며들개 하다, 깊은 인상을 주다(impress), (사상등을)불어넣다, 고취하다, 주입하다, 임신한, 스며든, 포화된, 고취(주입)된

preggers 〔pr´eg∂rz〕 임신한, 수태한

pregnant 임신한, 가득 찬, 풍부한, 뜻깊은, 함축성 있는

Don`t tell me........ 설마 ....... 아니겠지.
1. 상대방이 한 일을 나무라는 뜻.
(어떤 짓을 하면 안 되는 줄 알면서도 그 행동을 했을 때)
- Don`t tell me you didn`t know that you were not supposed to do that.
" 설마 그런 짓을 하면 안 되는 줄을 몰랐다는 건 아니겠지"
2. 놀라움이나 반가움의 표현.
Don`t tell me you are still working. 설마 아직까지 일을 하고 있는 건 아니겠지.
Don`t tell me you are pregnant.
-1. 설마 당신이 임신한 건 아니겠지! 당신이 벌써 임신을 하다니 믿어지지 않아!
2. (아기 가지는 걸 반대하는 남편에게 아내가 미안한 표정으로 말했을 경우)
- 설마 당신 임신한 건 아니겠지!

She refuses even to discuss the matter and goes recklessly ahead with her affair.
그녀는 문제에 관해 이야기하기조차 거부하고 앞뒤를 가리지 않고 정사를 밀고 나간다.
In a short time she is pregnant.
곧 그녀는 임신한다.

The campaign of 1805 offers him the opportunity, and he joins the Russian army
as an adjutant to General Kutuzov, leaving his wife, who is pregnant,
in the care of his father and sister.
1805년 전쟁에서 기회를 얻어 쿠투조브 장군의 부관으로 러시아군에 입대하면서,
임신한 아내를 아버지와 여동생에게 맡긴다.

Is chivalry dead?
기사도는 죽었는가?
Who can remember the days when a gentleman got up and gave his seat on a train or a bus to a woman who was visibly pregnant?
기차나 버스에서 신사가 일어나 자리를 뻔히 임신한 것으로 보이는 여자에게 양보하던 때를 누가 기억할 수 있을까?

After putting in a full day's work, I am exhausted.
하루 종일 일한 후 나는 완전히 지쳤다.
Carrying around those extra pounds makes it difficult to stay on my feet, but I can't quit work because I need the money.
아이의 무게까지 안고 돌아다니는 것은 (내 발로) 서 있는 것을 힘들게 했다.
그러나 나는 돈이 필요해서 일을 그만둘 수 없다.
I wonder how these men would feel if THEIR pregnant wives had to stand and hang on to a strap while other men sat.
만약에 이 남자들이 자기의 임신한 부인이 다른 남자들이 앉아 있을 때 서서 끈에 매달려 있어야 한다면 어떻게 느낄지 궁금하다.

An eclipse used to be a losing proposition: entire populations, surprised by the sudden darkness, would lose their cool; pregnant women feared that they would lose their babies; court astrologers who had failed to predict the celestial occurrence would lose their heads.
일식은 과거에는 '잃는' 일이었다.
갑작스러운 어둠에 놀란 사람들은 침착함을 잃어버렸고 임신한 여성은 아기를 잃을까 두려워했다.
하늘의 사건을 예측하지 못한 궁전의 점술사는 목숨을 잃었다.
And then scientists discovered that an angry sky god wasn't erasing the sun: eclipse could be forecast.
그후 과학자들은 성난 신이 태양을 지우는 것이 아니라는 것을 발견했고 일식은 예측될 수 있게 되었다.

A mother accompanied by two young sons was in a hurry to get a six-pack of
beer checked out at the supermarket. In order to have the exact change, she borrowed
three cents from one of her boys. "Then it happened," she relates."There I
stood, eight months pregnant, with my four-year-old screaming,'Please don't buy beer
with my pennies, Mommy!'"
어떤 어머니가 어린 두 아들을 데리고 서둘러 여섯개들이 깡맥주
하나에 대한 계산을 슈퍼마켓에서 하려고 했다. 잔돈을 정확하게 준비하려고,
이 어머니는 한 아들에게서 3쎈트를 빌렸다. "그때 이런 일이 벌어졌답니다,"
라고 그녀는 말한다. "거기에서 임신한지 8개월 되는 제가 서있는데,
네살짜리 아들 녀석이 소리를 질렀읍니다. '엄마, 내 동전 갖고 맥주 사지마!'"

Was there a pregnancy?
임신하신 적이 있었나요?
Have you ever been pregnant?
한 번이라도요?
- Break. Now.
- 중단해요
- That's not gonna happen.
- 안 돼요
Yes.

- During the campaign?
선거 때요?
- Before.
그 이전에요
- Was it a miscarriage?
유산했나요?
- No.
아니요
Did you...
그러면...
Did you terminate the pregnancy?
중절 수술을 받으셨나요?
If I said yes,
제가 "네"라고 답하면
my husband's political career would be in jeopardy.
남편의 정치적 생명이 위험에 처하겠죠
My faith would be questioned. Likely, my life would be threatened.
제 신앙도 의심받을 거고 제 생명도 위협받을 가능성이 높죠
But I won't feel ashamed. Yes, I was pregnant. And, yes, I had an abortion.
하지만 수치스럽게 느끼진 않을 겁니다
네, 전 임신한 적이 있고 중절 수술도 받았어요

I.D.?
신분은?
Erin McCarty, twenty.
에린 맥카티, 스무 살이에요
Wonder if she even knew she was pregnant.
자기가 임신한 줄 알고 있었는지 모르겠군
Just keeps getting better.
설상가상이로군요
Someone notify the husband?
남편에겐 알렸대요?
Cop said she's single.
경찰 얘기론 독신이래요
She lives at home with her mother.
집에서 엄마와 함께 산다더군요
How far along was she?
임신 몇 주나 됐어?
About six weeks.
6주 정도 됐어요
She knew.
알고 있었을 거야

What if we have it backwards? What if...
이걸 거꾸로 생각해보면 어떨까? 만약…
the shooting began back here? With Erin?
총격이 여기서부터 시작됐다면? 에린에서부터 말야
Yeah. And somebody else saw.
음, 그렇다면 누군가가 그걸 목격했겠죠
Frankie Flynn was an innocent bystander.
프랭키 플린은 죄없는 방관자였을 뿐이었을 거예요
Wrong place, wrong time.
잘못된 시간에 잘못 나타난 거죠
The target was Erin. The pregnant girl.
목표는 에린이었어, 임신한 여자아이
And the rest was damage control.
나머지는 자기 방어를 위해 죽인 거야

Dr. Gilbert can afford her personal bias. We can't.
길버트 박사는 편견을 가져도 되지만 우리는 그래서는 안되지
And we need a lot more than Day-Glo bacteria to get a conviction.
유죄 판결을 받으려면 저런 형광 박테리아로는 부족해
You really think Erin knew she was pregnant?
자기가 임신한 걸 에린이 정말 알고 있었다고 생각하세요?
I mean, six weeks.
제 말은, 겨우 6주째였잖아요
Twenty-year-old girl, living at home?
부모와 함께 사는 스무 살짜리 여자애인데?
She would have taken a test if she was five seconds late.
테스트 하는 데는 5초도 안 걸려
Panic city.
굉장히 놀랐겠지

- Back for more? - Do we still have the pregnant girl?
- 더 필요한 거 있나? - 그 임신한 여자아이 아직 여기에 있나요?
Mortuary's gonna pick her up later this afternoon.
시체 안치소에서 오늘 오후에 데려갈 거야
Stall them. We want a paternity test.
기다리라고 하세요 애 아버지가 누군지 알아보려고요
At six weeks?
6주짜리를?
Six weeks with half of someone else's DNA in her body.
6주라고 해도 다른 누군가의 DNA의 반쪽을 가지고 있죠

I don't believe this. Talk to anyone. I'm not like that.
믿을 수가 없군요. 아무나 붙들고 물어보세요, 내가 그런 놈인가
I've got a court order.
DNA 검사에 대한 영장이 있습니다
It was a one-time thing.
딱 한 번 그랬어요
I didn't even know she was pregnant.
그 애가 임신한 줄도 몰랐다고요

You're telling me I'm a guy with an ovary?
지금 내가 난소 달린 남자란 소리야?
It's simply a quirk of nature, man.
운명의 장난이라고 생각하게
What am I gonna tell Holly?
홀리에게 뭐라고 말하지?
That you're gonna be fine.
문제없을 거라고 해야지
I'm still a man, right?
나 여전히 남자 맞지?
A man's man, a kappa man.
사내 중의 사내지 멋있는 사내
I mean... you know, my sex life.
내 말은.. 성생활 말이야
Been having any problems?
문제라도 있었나?
Was it my very pregnant wife that give it away?
임신한 아내를 보면 모르겠어?

A hospital is right across the street I can sure as hell walk across the street by myself.
병원은 길 건너에 있으니 충분히 혼자 갈 수 있어요
Oh, I think we should... Joe!
- 저기, 제 생각에는요.. - 조!
Alright. Details. You're pregnant?
더 자세하게 말해 봐 임신한 거야?
What are you gonna do?
어떻게 할 셈이야?
You know what happens to pregnant interns.
임신한 인턴에게 어떤 일이 일어나는지 알잖아
I'm not switching to the vagina squad or spending my life popping zits.
여성 외과로 가거나 내 시간을 여드름이나 짜면서 보내긴 싫어
I'm too talented. Surgery's my life.
난 능력이 있단 말이야 수술이 내 인생이야

DEAR ABBY: This is in response to "Hurt Bride in Texas," who
was upset because her future *sister-in-law "selfishly"
became *pregnant after agreeing to be a *bridesmaid in her wedding.
▲ sister-in-law: the sister of one's husband or wife.
시누이, 올케, 처제(형)
▲ pregnant: having an unborn child in the body: 임신한.
▲ bridesmaid: a maid of honor: 신부 들러리
이 편지는 자기 결혼식에서 시누이 될 사람이 신부 들러리를
하기로 했놓고 "이기적이게도" 임신을 하여 화가 났다는 "Hurt
Bride in Texas,"라는 분에 대한 답변입니다.

A wedding day is just that one day. Family is forever. This
bride and groom should be *thrilled for his sister. The baby
she's carrying will be their niece or nephew, and they will
regret thinking of it as something that *spoiled their
wedding. MATURE IN MINNETONKA, MINN
▲ spoil: ruin; hurt; 망치다. 엉망진창으로 만들다
결혼식 날은 단 하루입니다. 가족은 영원하지요. 그러니 그
신부와 신랑될 사람은 (임신한) 여동생에게 오히려 감동의 기쁨을
느껴야지요. 그녀가 임신한 아기는 그들의 조카가 될 것인데
말입니다, 그리고 그들은 결혼식을 망쳐 놨다고 생각한 것을
미안하게 생각할 것입니다.

그런 와중에 아빠의 내연녀가 임신한 사실을 엄마에게 알려야 할지 고민하는 석형의 모습이 시청자들의 마음을 짠하게 했다.
In the meantime, Seok-Hyung's agonizing over whether to tell his mother that his father's mistress is pregnant made viewers feel sad.

서울 순복음대학원대학교에 다니던 시절 임신한 아내와 함께 서울에 들렀다가 심야버스를 타고 울산으로 내려왔다.
When I was attending the Sunbokeum Theological Seminary in Seoul, I stopped by Seoul with my pregnant wife and took a late-night bus to Ulsan.

교감과의 대화 장면...
Louanne : Wait a minute.
(잠깐만요.)
You mean this isn't a rule?
(이게 규정은 아니라는 말이지요?)
You mean this is your preference?
(그러니까 이건 당신들의 선호 사항이라는 말이지요?)
Ms.Nichols: Well... yes.
(저.. 그래요.)
Louanne : You mean CALLIE ROBERTS IS FREE TO GO TO ANY SCHOOL
she wants? Including this one?
(당신뜻은 칼리 로버츠가 자신이 원하는 학교에 다닐수
있는 자유가 있다는 말이지요? 여기도 포함해서?)
Ms.Nichols: Unless she's absent for more than thirty days.
(삼십일 이상 결석하는 경우만 제외하면 그래요.)
I do what I have to do.
(저는 해야 할 일을 할 뿐입니다.)
Because IT IS DANGEROUS TO HAVE A PREGNANT GIRL IN
A CLASSROOM.
(왜냐하면 교실에 임신한 소녀를 두는 것은 위험한 일
입니다.)
It is not a warning, Louanne.
(루앤, 임신하는 것은 경고가 못 되지요.)
It.. it's prestige, it's stardom, it's attention.
(그것.. 그것은 선망이고 스타가 되는 일이고 주목받는
일 입니다.)

[상황설명] 사막의 뜨거운 날씨에 크리스마스 파티를 벌이던 캐서린은
알마시와 만나기 위해 더위로 쓰러지는 시늉을 하고 그 소식을 들은
남편 클리프톤.
Clifton : Darling, just heard.
(여보, 방금 들었어요?)
You poor sausage. You alright?
(가엾은 자기. 괜찮아요?)
* sausage는 속어로 '자기'라는 뜻.
Katharine: I'm fine, just too hot.
(전 괜찮아요. 그냥 너무 더워서요.)
Clifton : Lady H thought you might be pregnant.
(에이치 여사는 당신이 임신한 건지도 모른다고 생각해.)
Katharine: I'm not pregnant. I'm just hot, too hot. Aren't you?
(전 임신한 게 아니에요. 그냥 더워서, 너무 더워서요. 당
신은 안 더워요?)
Clifton : I'm sweltering. I'M GOING TO TAKE YOU HOME.
(푹푹 찌지. 자, 내가 당신을 집에 데려다 줄께.)
Katharine: Can we really go home? I can't breathe. I'M DYING FOR
green, anything green, or rain.
(우리 정말 집에 갈 수 있어요? 숨을 쉴 수가 없어요. 전
푸른, 뭐든지 푸른 것이나 비가 그리워서 죽겠어요.)


검색결과는 26 건이고 총 253 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)