영어학습사전 Home
   

일환으로

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


As part of complete renovations of City Hall Annex, painter Michael Glier is painting three large walls in the building's two-story atrium to transform the space into an indoor "garden."
시청 부속관의 완전 개축의 일환으로 화가 마이클 글리어가 건물의 2층 중앙홀 공간을
옥내 정원으로 바꾸기 위하여 삼면의 큰 벽에 그림을 그리고 있다.

As part of its political reform efforts, the rival parties
curtailed the power of the NSP, which had been accused of
intervening in domestic politics.
정치 개혁 노력의 일환으로, 여야 각당은 내정에 간섭하고 있다는 비
난을 받고 있던 안기부의 권한을 축소시켰다.

The Yongdong Expressway linking Shingal and Kangnung on the East
Coast experienced congestion near checkpoints manned by military
police who are part of operations searching for armed North
Korean infiltrators. Otherwise, the Yongdong Expressway ran
comparatively smoothly.
영동고속도로(신갈-강릉)는 무장공비 소탕 작전의 일환으로 전투 경
찰이 검문을 펴고 있는 일부 검문소 주변에서만 심하게 밀렸을 뿐 전
체적으로는 비교적 원활한 소통을 보였다.

But turn it over is just what the Clinton administration is doing.
Under a misguided reform proposed by Vice President Al Gore's
''reinventing government'' program, the Federal Government is getting
ready to transfer 40 percent of its employee security checking to private
hands.
그런데도 이 업무를 민간에게 넘기려 하는 것이 바로 클린턴행정부의 속
셈이다. 앨고어부통령이 주도하는 빗나간 개혁작업인 "정부 혁신
(reinventing government)"계획의 일환으로, 연방 정부는 공무원의 신원조회
업무의 40%를 민간 업자에게 넘길 준비를 진행하고 있다.
misguide : 잘못 지도하다
reinvent : 재 발명하다, 혁신하다

In a free democracy based on a free market system, there must be a
free flow of accurate information and fair criticism of social, economic
and political evils, malpractices and irregularities in a constructive effort
to improve society. Now effective measures should be instituted by the
government or the civil society to separate chaebol from the management
of the mass media before it is too late.
자유 시장경제에 뿌리를 둔 자유민주주의에서, 정확한 정보와 사회적, 경
제적, 정치적인 부정, 불법, 부조리 등에 대한 공정한 비평은 사회를 개선
시키기 위한 건설적인 노력의 일환으로, 자유롭게 유통되어야 한다. 이제
더 늦기 전에 정부나 시민 단체가 앞장서서 재벌의 언론 매체 경영을 효과
적으로 분리시키는 조치를 강구해야 할 것이다.
criticism : 비난, 비평, 질책
malpractice : 배임 행위, 위법 치료, 불법행위
irregularities : 부조리, 잘못

* 미국의 복권에 대하여
미국의 복권은 주정부에서 관할하고 있습니다.
state lottery('라러리'라고 발음)는 일주일에 한번씩 당첨을 하
는데, 일등이 상금이 백만불정도이며 우리나라 처럼 미리 정해진
번호를 사는 게 아니라, 자기가 쓰고 싶은 번호를 만들어 당첨번
호를 선정하게 됩니다. 그래서 만일 당첨번호가 없을 경우에는
그주의 당첨금이 다음 주로 넘어가게 됩니다. 만일 당첨자가 둘
이상일 때는 당첨금을 나누어 가지게 됩니다.
또 일확천금의 꿈을 가진 사람들이 잘 이용하는 것으로는 여러회
사가 판촉활동의 일환으로하는 sweep stake는 쉬운 문제를 내어
서 그것의 정답을 맞추어서 상품 구입 승락서와 함께 회사에 보
내서 추첨하는 형식.

One prong was the vigorous prosecution of the war, the other a
conjoint attack on South Vietnam's failings. To help ram the
second prong home, the U.S. indicated that it was willing to
double its curronmilitary aid of $300 million to South
Vietnam.
(어구) prong - 푸크 등의 [한 갈래(가지)]를 뜻하는 것으로 여기서
는 월남에서의 군사노려과 비군사노력 즉 평정업무를 위한 정책을 각기
prong으로 나태내고 있음. ram - 쑤셔넣다, 처넣다. prong(가지)와 잘
어울리는 동사이다. conjoint - 결합한, 함동의, 공동의.
Ex. a conjoint action (공동행동)
(번역) 한 가지 정책은 강력하게 전쟁을 수행홰 나가는 것이었고, 다
른 한 가지는 월남의 약점을 (동맹국과) 합동으로 시정해 나가는 것이
었다. 둘째번의 정책을 철저히 수행키 위한 일환으로 미국은 3억 달러
에 달하는 현재의 대월(對越) 비군사(非軍事) 원조를 배가시킬 용의가
있음聆杉

E-commerce, using information technology, is a quickly growing way to do business.
In this approach to business, a company or a person develops a Website on the Internet to sell or buy a product or service.
They advertise their product through links to other sites.
They also develop and use safe ways on the Internet for people to buy things, usually using credit cards.
People anywhere in the world can find the Website and decide if they want to buy the product or service.
정보기술을 이용하는 전자상거래는 빠르게 성장하고 있는 비즈니스의 한 방법이다.
비즈니스에 대한 이러한 접근 방법의 일환으로, 제품이나 서비스를 팔고 사기 위해 사업체나 개인은 인터넷에 웹 사이트를 만든다.
그들은 연결된 다른 사이트를 통해 자신들의 제품을 알린다.
또한 그들은 보통 신용카드를 이용하여 사람들이 인터넷을 통해 물건을 살 수 있는 안전한 방법을 개발하여 사용한다.
세계 어느 곳에 있는 사람이라도 그 웹 사이트를 찾아 그 제품이나 서비스를 살 것인지 결정할 수 있다.

Leaders who practice job-centered behavior closely supervise their employees in an effort to monitor and control their performance.
They are primarily concerned with getting a job done and less concerned with the feelings or attitudes of their employees.
In general, they don't encourage employees to express their opinions on how to accomplish a task best.
업무 중심의 행동을 나타내는 관리자들은 근로자들의 업무수행을 감독하고 통제하는 노력의 일환으로 근로자들을 면밀하게 감독한다.
그들은 주로 업무 처리에 관심을 갖고 있으며, 근로자들의 태도와 감정이 업무 수행에 직접적으로 영향을 주지 않는다면 근로자들의 감정 또는 태도에 관심을 덜 나타낸다.
일반적으로, 그들은 근로자들이 업무를 수행하는 최선의 방법에 대한 자신들의 의견을 표현하는 것을 권장하지 않는다.

Convinced that education is their best hope for the future,
many Kenyan parents are willing to make great sacrifices to send their children to high school.
They quickly discover, however, that there are not enough schools for everyone.
Even the high schools run by the government are too expensive for many families.
Kenyans have found an answer to the problem in harambee, a word that means self-help.
As part of the harambee movement, many villages built their own high schools.
Villagers organized fund-raising campaigns instead of expecting their government to help them.
Church groups donated some of the money.
Those who had no money to give donated their labor.
교육이 미래에 대한 최고의 희망이라는 점을 확신하기 때문에,
케냐의 많은 부모들은 자녀들을 고등학교에 보내기 위해 기꺼이 많은 희생을 치른다.
하지만 그들은 곧 모든 사람들을 위한 학교가 충분하지 않다는 것을 알게 된다.
심지어 정부에서 운영하는 고등학교조차도 많은 가족들에게는 학비가 너무 비싸다.
케냐 인들은 자조(自助)를 뜻하는 단어인 harambee에서 그 문제에 대한 답을 찾았다.
harambee 운동의 일환으로 많은 마을에서 자신들의 고등학교를 지었다.
마을 사람들은 정부가 그들을 도와주기를 기대하기보다는 기금 모금 운동 단체를 조직했다.
교회 단체에서도 약간의 돈을 기부했다.
기부할 돈이 없는 사람들은 노동력을 제공했다.

In an effort to decrease the amount of woodland being harvested for the
pulp and paper industry, entrepreneurs have begun manufacturing paper
from discarded vegetable matter.
펄프 및 제지 산업을 위해 벌목되는 나무의 양을 줄이려는 노력의 일환으로,
기업가들은 버린 야채를 이용해 종이를 만들기 시작했다.
It seems that peelings from carrots, apples, and other similar organic
matter can be processed in the same way as wood.
당근이나 사과, 또는 이와 유사한 유기물에서 벗겨낸 껍질이 나무와 같은
방법으로 처리될 수 있는 듯하다.

전 세계 고객에 대한 부품공급 업무의 끊임없는 노력의 일환으로, 주요 판매
대리점에 대한 부품관리의 원조 및 개선을 위해 전문가를 파견할 준비를 하고
있습니다.
이에 따라 본사 직원의 적임자인 윤성민씨가 1월 10일부터 17일까지의 예정으
로 귀사를 방문할 계획입니다.
다음 사항은 윤씨가 체재중에 취급할 예정인 구체적인 문제점들입니다.
··부품 재고관리
·연간 발주계획
·연간계획의 월례조정
··부품 발주절차에 관한 검토
·주문의 추급정보
··귀사장의 특수사항
·모조부품
·수입규정 및 관세구조
윤씨가 그곳에 머물 동안 언제나 처럼 전면적인 지원과 협력을 부탁드립니다..
이건에 관한 귀사의 의향을 조속한 시일 내에 알려주시기 바랍니다.
As part of our continuing effort to improve our worldwide parts supply
service to our customers, we are now preparing to dispatch specialists
to assist and refine parts management at our more important
distributors. In line with this, Sung-min Yoon, a qualified member of
our head office staff, is planning to visit your company from January
10 to 17.
Outlined below are concrete subjects to be covered during his stay:
-
⊙ Parts Inventory Control
· Annual order planning
· Monthly adjustment of annual plan
-
⊙ Review of Our Parts Ordering Procedures
· Order follow-up information
-
⊙ Specifics on Your Market
· Imitation parts
· Import regulations and duty structure
-
Your usual full support, and cooperation during his stay would be very
much appreciated.
-
We look forward to an early reply regarding your disposition to this
matter.

As part of our continuing effort to improve∼[∼을 향상시키기 위한 지속적
인 노력의 일환으로]

The conference will run through April 16 and will consist of a series
of discussions which we believe will help us understand the recent
market trends which affect our day-to-day operations. In addition. a
guided tour of the container center in Hawaii is scheduled on April 16
as one of the activities of this conference. For your additional
reference, a brief ourline of conference activities is attached.
회의는 4월 16일까지로, 일상의 업무에 영향을 미치는 최근의 시장동향을
이해하는데 도움이 되리라 생각되는 일련의 토의로 진행될 것입니다. 더욱이
이 회의활동의 일환으로 4월 16일에는 하와이의 컨테이너 센터를 안내자를
동반하여 견학 할 예정입니다. 여기에 회의활동에 대한 간단한 개요를 동봉하
니 참고하십시오.
will run through~[~까지 계속된다] 시작하는 날부터 마지막날 오후까지 계속
될 것이라는 뜻의 through.
will consist of [(예정이) 짜여있다]
a guided tour [안내원을 동반한 견학]

Notwithstanding, the administration took the rash action as a
political offensive to pressure the opposition party, which
is opposed to the approval of the premier-designate, by
inviting an administrative setback or confusion without some
Cabinet ministers in the new government so as to fan the
public's disgust against the majority-opposition party due to
its obstruction of the formation of a new Cabinet.
그럼에도 불구하고, 신정부는 총리 지명자에 대한 승인을
반대하고 있는 야당에 대한 정치적인 압박공세의 일환으로 성급한
결정을 내렸다. 이는 신정부의 일부 각료들이 공석으로 남아
행정의 차질이나 혼선을 빚도록 하여 국민들이 새 내각
구성반대를 하고 있는 거대 야당인 한나라당에 대한 분노를
유발하기 위한 것이다.
위 문장을 우리말로도 한 문장을 만든다면 거의 이해하기
힘들겁니다. 그래서 해석을 할 때 잘라 봤습니다. 영어도
잘라보지요.
* Notwithstanding, the administration took the rash action as
a political offensive to pressure the opposition party.
* The opposition party is opposed to the approval of the
premier-designate.
* The administration invited an administrative setback or
confusion without some Cabinet ministers in the new
government.
* It was to fan the public's disgust against the
majority-opposition party due to its obstruction of the
formation of a new Cabinet.
의미 별로 문장을 잘라 보면 이렇게 됩니다. 이 의미 단위들을
문맥에 맞게 연결한 것이 원문입니다. 긴문장은 머리속에서 잘라
생각하는 연습을 해야 합니다. 거꾸로 거슬러 올라가며 해석하지
말라고 했지요?

The new Indonesian government of President B.J. Habibie has
been under mounting international and domestic pressure to
initiate new move to settle the East Timor question.
It has already freed 15 political prisoners in East Timor
under an amnesty program, and has offered a special status
for the territory and a conditional release of Gusmao in the
framework of a settlement in East Timor.
▲ mounting: 점증하는
B.J 하비비 인도네시아 신임 대통령에 대해 동티모르 문제를
해결하기 위한 움직임에 나서라는 국내외적 압력은 갈수록 커지고
있다.
인도네시아 정부는 사면 프로그램에 따라 동티모르에서 이미
15명의 정치범을 석방하고 동티모르에 특별 지위 부여와 함께
동티모르 사태 해결의 일환으로 구즈마오의 조건부 석방을 제안한
바 있다.

정부가 원전업계 지원책의 일환으로 내놓은 에너지혁신성장펀드가 어렵사리 운용사를 선정해 첫발을 뗐다.
The Energy Innovation Growth Fund, which was suggested as part of the government's support plan for the nuclear power industry, took its first step by selecting an operator.

이는 수은이 지난달 25일 발표한 긴급 금융지원 방안의 일환으로 대출한도는 기업별 최대 30억원이며 혁신성장 또는 소재·부품·장비 산업 분야 해당 기업은 한도가 최대 100억원까지 확대된다.
As part of the emergency financial support plan announced by the Export-Import Bank of Korea on the 25th of last month, the loan limit is up to 3 billion won for each company, and the limit will be extended to up to 10 billion won for innovative growth or companies in the materials, parts and equipment industries.

니혼게이자이신문과 로이터통신은 27일 애플이 구제금융의 일환으로 JDI에 1억달러를 투자할 계획이라고 보도했다.
The Nihon Keizai Shimbun and Reuters reported on the 27th that Apple plans to invest $100 million in JDI as part of its bailout.

주금공은 이번 보증제한과 관련해 "지난달 1일 발표된 정부의 부동산 시장 점검결과 및 보완방안의 일환으로 고가주택 보유자의 공적보증 전세대출을 활용한 갭투자를 예방하고 실수요자 중심으로 지원이 이뤄지도록 하기 위한 것"이라고 설명했다.
Regarding the guarantee restriction, the Korea Housing Finance Corporation explained, "As part of the government's real estate market inspection results and supplementary measures announced on the 1st of last month, it is aimed at preventing gap investment using public guarantee housing lease loans from owners of high-priced homes and ensuring that support is made centered on real users."

뇌영상검사는 이런 검사들의 일환으로 활용될 수 있지만 MRI·CT 검사 결과에서 이상소견이 없더라도 다른 검사 결과를 토대로 치매가 인정되면 보험금을 받을 수 있도록 했다.
Brain imaging scanning can be used as part of these tests, but even if there are no abnormalities in the results of MRI and CT tests, it was set to allow to receive the insurance compensation if dementia is confirmed based on other test results.

첫째, 통합감독기구가 독점적 권한을 가지고 있으나 이를 감시하고 견제하는 시스템이 없어 그 일환으로 우리의 중앙은행인 한국은행의 역할 제고 등에 대한 숙고가 필요하다.
First, the integrated supervisory body has exclusive authority, but there is no system to monitor and check it, so as part of that, we need to think about enhancing the role of the Bank of Korea, our central bank.

서소문 빌딩의 주인인 삼성생명은 신축과 리모델링을 고심하다가 서울시가 강북 지역 도심 정비 사업의 일환으로 일대 재건축을 추진하는 것과 맞물려 신축으로 결정한 상태다.
Samsung Life Insurance Co., the owner of the Seosomun building, has been considering new construction and remodeling but has decided to build new buildings in line with the Seoul Metropolitan Government's push for a major reconstruction as part of its downtown readjustment project in the Gangbuk area.

JB금융은 이날 특강이 김 회장의 '소통 경영'의 일환으로 더욱 소통에 힘을 쏟고 있다고 밝혔다.
JB Financial Group said the special lecture is focusing more on communication as part of Chairman Kim's "communication management."

증권업계에서는 이번 보고서 서식 개정을 금융당국이 추진 중인 'IB 부동산금융 옥죄기'의 일환으로 받아들이고 있다.
The securities industry is accepting the revision of the report form as part of the "IB Real Estate Finance Enforcement" being pursued by financial authorities.

질병관리본부에서는 항생제 내성 예방 캠페인의 일환으로 항생제를 바르게 사용하는 법을 영상으로 제작, 배포하여 올바른 항생제 사용에 대한 국민의 인식을 개선하고자 한다.
The Centers for Disease Control and Prevention aims to improve public awareness on the correct use of antibiotics by producing and distributing videos on how to use antibiotics correctly as part of the antibiotic resistance prevention campaign.

삼진제약은 기업의 사회적 책임 일환으로 사장부터 생산현장 직원까지 모든 구성원이 직접 현장을 찾아 봉사와 기부를 하는 등 사회공헌활동을 꾸준히 하고 있다.
As part of the corporate social responsibility, Samjin Pharm continues to carry out social contribution activities, such as volunteering and donating by all members, from the president to the staff at the production site.

또 박 장관은 "PC방과 같은 다중이용시설은 집단감염 우려가 가장 큰 문제"라며 "사회적 거리두기 운동의 일환으로 '한 자리씩 띄워 앉기'에 적극 동참해달라"고 부탁했다.
In addition, Minister Park asked people, saying "Multiple-use facilities such as PC rooms are the biggest problem. Please participate actively in 'Leaving spaces between seats' as part of the social distancing campaign."

한편, GC녹십자엠에스는 지난 3월부터 오픈 이노베이션의 일환으로 진캐스트와 코로나19 진단시약 공동 개발을 위한 업무협약을 체결한 바 있다.
Meanwhile, GC Green Cross MS has signed a business agreement since March to jointly develop a diagnostic reagent for COVID 19 with Genecast as part of its open innovation.

질병관리본부가 운영하는 '해양환경 내 병원성 비브리오균 실험실 감시사업'의 일환으로, 전라남도 보건환경연구원 및 국립제주검역소가 1월 13일 채수한 해수에서 비브리오패혈증균을 첫 분리했다.
As part of the Phase Vibrio Bacteria Laboratory Monitoring Project in the Marine Environment run by Korea Disease Control and Prevention Agency, the Research Institute of Public Health and Environment in Jeollanam-do and the Jeju National Quarantine Agency separated vibrio sepsis for the first time from seawater collected on Jan. 13.

신천지 신도를 중심으로 환자가 급증한 대구·경북에선 피해 최소화 전략의 일환으로 중증환자 치료에 집중하기 위해 중증도에 따라 병상을 배정하는 조치를 진행하고 있다.
In Daegu and Gyeongbuk, where the number of patients has increased sharply in Shincheonji believers, as part of a strategy to minimize damage, measures are being taken to allocate beds according to severity to focus on treatment of severely ill patients.

인천국제공항공사의 글로벌 사회공헌사업 일환으로 국내에 초청해 심장수술을 받은 우즈베키스탄 심장병 환아 7명이 성공적으로 수술을 마친 후 건강히 귀국길에 올랐다.
As part of Incheon International Airport Corporation's global social contribution project, seven Uzbekistan heart disease patients who were invited to Korea for heart surgery have returned home in good health after the successful surgery.

창원시가 코로나19 바이러스 확산에 따른 취약계층 지원의 일환으로 청각·언어장애인 24시간 수어통역지원에 나선다.
As part of supporting the vulnerable due to the spread of Covid-19, Changwon City will provide 24-hour sign language interpretation support for the hearing and speech impaired.

KOREASAT 델타 II 사업의 일환으로 1995년 8월 출범한 한국의 제1세대 통신 및 방송위성이다.

KOREASAT 델타 II 사업의 일환으로 1995년 8월 출범한 한국의 제1세대 통신 및 방송위성이다.

The Palestinian authority and human rights groups are outraged at the expulsion of the two, saying it is in defiance of international law.
팔레스타인 당국과 인권단체들은 두 사람의 추방사건에 대해 분개하고 있으며, 이것은 국제법을 무시하는 처사라고 주장합니다.
Israel says this first expulsion may be followed by more as it acts as an important deterrent.
이스라엘은 중요한 테러 억지책의 일환으로서 앞으로도 이러한 추방 사례가 더 늘어날 것이라고 말합니다.
be followed by more 더욱 많은 사례가 뒤따르다 (앞으로 더 늘어나다),
act as ~으로서 작용하다, deterrent 억제하는 것 (테러 억지책)
Correspondent Lodes Navarro in Gaza City.
가자지구에서 로데스 나바로 기자였습니다.

In an attempt to ease some of that criticism, it's making a goodwill gesture.
이러한 비난을 잠재우기 위한 노력의 일환으로 이스라엘은 유화적인 제스처를 취하고 있습니다.
in an attempt to ~을 하려는 노력의 일환으로, ease 잠재우다, goodwill 호의적인, 유화적인

KOREASAT 델타 II 사업의 일환으로 1995년 8월 출범한 한국의 제1세대 통신 및 방송위성이다.

Border closed
국경 폐쇄
In a bid to restore calm in Hinche, the chief of police in Port-au-Prince said he was sending reinforcements to the town.
힌체의 소요를 진정시키기 위한 일환으로 아이티 경찰총장은 힌체에 경찰 병력을 추가로 파견하고 있다고 말했다.
But reports from the town said local police had been forced out and were re-grouping 55km (35 miles) to the south.
그러나 보도에 따르면 힌체 지역 경찰력은 반군에 의해 쫓겨 났고 힌체 남쪽 55km 지점에서 재규합하고 있다고 한다.
The killings on Monday have raised the death toll to more than 50 since the political unrest began at the beginning of February.
월요일 사태로 인해 2월 초 정치적 불안정이 시작된 이래 50명 이상이 사망하게 되었다.
The Dominican Republic, which shares the island of Hispaniola with Haiti, announced on Monday it was closing its border following the increase in unrest.
아이티와 같이 히스패니올라 섬을 공동 관리하고 있는 인접국 도미니카 공화국은 월요일 아이티 정정의 불안이 증대된 이후 국경을 폐쇄한다고 선언했다.

As part of growing concerns about national and global security, immigration and asylum, as well as plain old identity theft, the official UK travel document will not just carry a photograph, it will also have a microchip in it.
기존 단순한 형태의 아이디 도용 뿐만 아니라 국내외 안보, 출입국 및 망명에 대한 우려에 대한 일환으로 영국 여권(여행서류) 은 사진 뿐만 아니라 여권 내에 마이크로 칩을 지니게 될 것이다.


검색결과는 40 건이고 총 273 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)