영어학습사전 Home
   

일행

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Argonautic 〔`a∂rg∂n´o:tik〕 아르고선 일행

company 〔k´∧mp∂ni〕 동료, 친구들, 벗, 일행, 일단, 극단, 동석자(들), 교제, 사교, 동반, 동석, 같이 있음, 손님, 방문자, 회사, 조합, 상회, (회사명에 이름이 없는)사원들, 보병(공병)중대, 승무원 전원, 사귀다, 따르다

stray 〔strei〕 길을 잃다, 헤매다, 방황하다, 옆길로 빗나아가다, 못된 길로 빠지다, 길 잃은, 일행에서 뒤처진, 뿔뿔이 흩어진, 고립한, 드문, 길 잃은 가축, 집(길)잃은 아이

suite 〔swi:t〕 수행원, 일행, 한벌 갖춤, (목욕실 따위가 있는)붙은 방, 조곡

touring company 지방순업중인 일행

train 뒤에 끄는 것, 옷자락, (새, 혜성의) 꼬리, 열차, 기차여행, 열, 일행, 차례, 순서, down(up, through) ~ 하행(상행, 직통)열차

suite 스위트룸; 일행

떠돌이 배우 일행은 교외에 있는 여관에 숙박했다.
A troupe of strolling players has put up at an in on the outskirts of the city.

* 예약하지 않았을 때
We haven't reserved, I'm afraid. Do you have a table for three.
예약은 하지 않았는데, 세 사람 자리가 있습니까?
Are you serving lunch now?
지금 점심 식사를 할 수 있습니까?
We're a party of five. Can we have a table.
우리는 일행이 5명입니다. 테이블이 있습니까?
May we wait for a table.
기다려야 할까요?
About how long will we have to wait?
어느 정도 기다려야 합니까?
Do you mind if I join you?
합석해도 될까요?

We are a party of six. ( 저희 일행은 6명입니다. )

* team 팀; 팀의 구성원들
* crew 승무원
* crowd 군중
* party 일행; 일행의 멤버
* class 조; 학급
* group 그룹
* association 협회; 협회의 멤버
* orchestra 악단; 악단의 멤버
* company 친구; 동료
* army 군대
* chorus 합창대; 합창대원
* staff 직원

일행이 몇 분이십니까?
How many people are in your party?
= How many people will be staying with you?

☞ 포니 일행은 여자들과 놀려고 에릭과 덱스터를 강가의 모래밭으로
내쫓는다. 에릭과 덱스터는 텐트를 치고 자다가 덱스터가 신음하는 소
리에 에릭이 깬다. 에릭은 덱스터를 깨운다.
Erik : Were you having a nightmare or something?
(너 악몽같은 것 꾸고 있었니?)
Dexter : No.
(아니.)
Erik : What's the matter?
(어떻게 된 거니?)
Dexter : It happens sometimes when I wake up and it's dark.
(내가 잠에서 깼을 때 깜깜하면 가끔 일어나는 일이야.)
Astronomers believe that the universe is eighteen billion light years across.
(천문학자들은 우주가 가로질러서 백팔십억 광년이라고 믿는대.)
Erik : So?
(그래서?)
Dexter : SUPPOSE YOU KEPT GOING another eighteen billion light years.
(네가 계속해서 백팔십억 광년을 더 간다고 가정해 봐.)
WHAT IF THERE'S NOTHING OUT THERE?
(만약 거기에 아무것도 없으면 어떻게 하지?)
And suppose you kept going another trillion times further.
* trillion : 1조
So far out you see nothing.
(너무나도 멀리 밖에 있어서 넌 아무것도 보이지 않아.)

We took a guided tour of Houston's Astrodome on a rainy day. When our group
arrived at the upper balcony, several seats were wet from rain dripping
from the ceiling. Our guide asked if we had any question, and one man said,
"Yes, do you know the roof leaks?"
Without blinking an eye, the girl replied, "The Astrodome does not leak.
At times, certain atmospheric conditions cause the 'glass' in the roof to
shrink, thereby leaving spaces through which water may enter the building.
But the Astrodome does not leak."
비가 오는 날 우리는 휴스톤에 있는 천체관측장을 관광했다. 우리 일행
이층 발코니에 왔을 때, 천장에서 흘러내린 빗물로 여러 좌석이 젖어 있었다.
안내양이 일행에게 질문할 것이 있는지 물었을 때, 한 사람이 말했다.
"지붕이 새고 있는 것을 알고 있습니까?"
눈 하나 깜빡하지 않고 그녀는 대답했다. "이 천체관측장은 새지 않습니다.
이따금 기상 상태 때문에 지붕에 있는 유리창이 수축하면 그 틈을 통해 물이
건물 안으로 들어옵니다. 그러나 천제관측장은 새지 않습니다."

All passengers must present their tickets to the designated ticket official on the second of the international terminal.
교수는 유효한 티켓을 그 일행의 도착 전에 받을 것이고, 그 표를 출입하기 지정된 티켓 직원에게 제출할 것이다.

[그리스신화] 【사이클로프스(Cyclops)】 큐클로프스라고도 불리는 외눈박이 거
인이다. 원래 사이클로프스는 '둥근 눈'이라는 뜻인데, 이것은 사이클로
프스의 얼굴 한 가운데에 눈이 달려 있기 때문이다. 그리스 신화의 오딧
세우스의 모험에 등장하는 괴물로, 오딧세우스 일행이 트로이 전쟁 후
자신들의 나라로 돌아가는 길에 들렸던 섬(현재의 시실리섬)에 살고
있다고 전해진다. 식량과 물을 보급하기 위해 오딧세우스가 상륙했을 때
그들은 동굴 하나를 발견했다. 안에 들어가 보니 양이 사육되고 있었으
며 버터 등이 놓여 있었다. 나중에 사이클로프스가 돌아와 오딧세우스
일행을 그곳에 가두어 버렸다. 오딧세우스는 뭔가 이야기를 건네려고 했
지만 그 사이에 동료들은 하나 둘씩 잡아먹혔다. 이에 오딧세우스는 계
략을 짜서, 사이클로프스에게 술을 먹여 잠든 사이에 눈에 나무말뚝을
박았다. 오딧세우스는 일단 탈출에 성공했지만 사이클로프스는 죽지
않고 배로 도망친 오딧세우스 일행을 향해 거대한 바위를 던졌다고 한
다.

3월 10일자 서신에서 의뢰하신 대로 귀측 일행을 위해 5월 1일부터 7일까지
New Tower 호텔을 예약하기 위해 노력을 다했습니다.
Every effort has been made to secure reservations for your party at the
New Tower Hotel from May 1 through 7 as requested in your letter of
March 10.
Every effort has been made [여러가지로 노력을 다했다] Every와 완료형으로
지금까지의 노력을 강조하고 있다.
secure reservations [예약을 확보하다]
for your party [귀하의 일행을 위해]
as requested [요청한 대로]

Mr.Han and his associates thoroughly enjoyed their stay with you last
month and are looking forward to future visits.
한씨 일행은 지난 달 그곳에서 귀하와 함께 지내는 동안 매우 즐거웠으며, 다
시 방문하게 되기를 고대하고 있습니다.
thoroughly enjoyed [대단히 즐거웠다]
look forward to future visits [다시 방문하게 되기를 고대하다]

Prior to the establishment of “the coffee house” as an institution in
England, it was the custom of most inns to give the best seats in the
house (near the fire) to the wealthiest customers. If a wealthy person
or party entered, current customers would be bumped from their table at
a moment's notice. The English coffee house began a new tradition: one
took the best seat available, and no one could move you once you were
seated. Furthermore, as long as discourse was conducted in a civil
fashion, any topic could be discussed: art, sex, religion, politics,
nothing was considered taboo.
영국에서 커피™痔하나의 제도로서 정착되기 이전에는, 대부분의 여관에서
제일 좋은 자리(난로가)는 가장 부유한 손님에게 주는 것이 관례였다. 만일
돈 많은 사람이나 일행이 들어오면, 그곳에 있던 손님들은 즉시 자리에서
밀려나곤 했다. 하지만, 영국의 커피숍은 새로운 전통을 만들어 냈다. 어떤
사람이 가장 좋은 자리를 차지하게 되면, 아무도 그를 앉은자리에서 밀어낼
수가 없었다. 더욱이 대화가 예의 있게 진행되기만 하면, 어떤 주제도―예술,
성(性), 종교, 정치 등― 논할 수 있었으며, 금기 사항은 없었다.

Moviegoers can be classified according to the way they behave.
영화팬들은 그들이 처신하는 방식에 따라 분류될 수 있다.
Some people talk normally.
어떤 사람들은 보통 하는 식으로 이야기를 한다.
When they come into the theater with someone, they talk quietly until the movie starts.
그들은 일행과 함께 극장 안으로 들어오게 되면 영화가 시작될 때까지 조용히 이야기를 나눈다.
Once the movie starts, they don’t make comments to each other.
일단 영화가 시작되면, 그들은 서로에게 이런 저런 얘기를 하지 않는다.

마크가 플로리다에서 만난 '묻지도, 따지지도 않고' 대출해준다는 브로커들은 "대출이 거절되는 경우도 있냐"는 마크 일행의 질문에 박장대소한다.
The brokers that Mark met in Florida, who said they would provide loans with "no questions asked", laughed out loud as Mark and his party asked, "Are there cases where loans are rejected"?

전날까지만 해도 서울시는 A씨 일행을 이태원 클럽이나 해외유입과 상관없는 별개의 사례라고 판단했다.
Until the day before, the Seoul Metropolitan Government decided that Mr. A's party was a separate case regardless of the Itaewon club or overseas inflow.

나백주 서울시 시민건강국장은 15일 오전 브리핑에서 "홍대 주점에서 일행 5명이 확진된 사례는 이태원 클럽발 감염 사례로 보인다"며 이같이 밝혔다.
Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said at a briefing in the morning of the 15th, "The case of confirmed five people at the Hongdae bar seems to be an infection from the Itaewon club."

거제시 남부면 갈곶리에서 휴가를 보내던 일행 15명은 지난 28일 복통과 구토 증세를 보여 밤 11시41분경 병원으로 집단 후송됐다.
The group of 15 people who were on vacation in Galgot-ri, Nambu-myeon, Geoje-si, showed symptoms of abdominal pain and vomiting on the 28th and were collectively transferred to the hospital around 11:41 p.m.

앞서 경찰 조사에서 A씨는 음주운전 사실을 부인했지만, 경찰이 사고 당일 오전 1시께 이들 일행이 술집에 들어간 폐쇄회로(CC)TV 영상을 확보하자 음주 사실을 인정한 것으로 알려졌다.
In an earlier police investigation, A denied that he drunk driving, but reportedly admitted to drinking when police secured a video of a closed circuit (CC) TV of the group entering the bar at 1:00 AM that day of the accident.

이후 차에 오르던 어머니가 극심한 고통을 호소했고, 결국 팝핀현준 일행은 여행을 중단하고 병원으로 향했다.
Afterwards, the mother who was getting into the car complained of excruciating pain, and eventually Poppin' Hyun Joon and his party stopped traveling and headed to the hospital.

[상황설명] 말콤 박사 일행은 롤랜드 일행의 숙소에 몰래 잠입한다.
Malcolm: This is why Hammond was IN SUCH A HURRY to get you here.
HE KNEW THEY WERE COMING.
(그래서 해몬드 씨가 급하게 당신들을 여기에 보낸 거군요.
저들이 올 걸 미리 알았던 거예요.)
Eddie : My God, they are well-organized.
(이런, 아주 조직적인데.)
Those are some major-league toys.
(기계도 아주 끝내주는 것들이에요.)
Malcolm: Yeah, I think I'm going to have to use their phone.
(그래요. 저들 전화를 좀 써야 할 것 같군요.)
Their dish is bigger than yours.
(저 사람들 접시 안테나가 자네 것 보다는 크군.)
Kelly : So they actually want to build another park here?
(여기에 또 다른 공원을 만들려고 하는 거예요?)
After what you said happened on the other island?
(아빠가 얘기 (여기서 공룡들을 데리고 나가려고 하는 거지.)

[상황설명] 공룡의 습격을 받은 말콤 일행과 롤랜드 일행 사이에 논란
이 벌어진다.
Sarah : KNOCK IT OFF! Listen to me.
(그만들 둬요! 내 말 좀 들어봐요.)
By moving the baby rex into our camp we may have changed
the adults' perceived territory.
(어미 렉스의 자기 영토에 대한 감각이 바뀌었는지도 몰라요.
새끼 렉스를 우리 캠프로 데리고 와서 말이죠.)
Ludlow: Their.. what?
(뭐라고요?)
Burke : That's why THEY'VE PERSISTED IN destroying the trailers,
and now feel they have to defend this entire area.
(그래서 그렇게 집요하게 트레일러를 부수려고 한 겁니다. 그
리고 이젠 이 지역을 모조리 방어해야 한다고 느끼는 것이고요.)
Sarah : We have to move right now.
(지금 움직여야 돼요.)
Nick : Move where? Our boat, their airlift, they're both waiting
for an order we have no way to send.
(어디로 옮겨요? 우리 배도 저들 비행기도 모두 통신이 끊겨
서 명령을 전달할 수도 없단 말이예요.)
Ludlow: All right, all right.
(됐어요, 됐어.)
There's a communications center here at the old recreati-
ons building.
(여기 오래된 오락 시설이 있는 건물에 통신소가 있습니다.)

[상황설명] 케이는 외계인을 목격한 이민국 직원과 그 일행의 기억을
지우려고 '기억 소멸 장치'를 이용한다.
Kay : The situation's under control.
(여기 일은 해결됐습니다.)
CALM DOWN, please. GIVE ME YOUR ATTENTION for a moment.
(진정하십시오. 잠깐만 주목해 주시겠습니까?)
I'll be glad to tell you what happened.
(무슨 일이 있었는지 설명해 드리죠.)
This is called a neuralizer. It's a gift from some friends
from out-of-town.
(이건 기억 제어 장치라고 부르는 것인데, 타지 친구가 준 선물이죠.)
This red eye here will solate the electronic impulses in
your brains and more specifically the ones for memory.
(이 빨간 부분은 여러분 뇌의 전기적 충격을 제거할 겁니다. 특
히 여러분 기억과 관련된 것을 말이죠.)

골프장에서 골프 카트를 타고 Pauly일당과 추격전을 벌이던 Kevin
일행 중 Mr. Pike가 모래밭에 쳐 박힌다...
Kevin: You all right, Mr. Pike?
(괜찮으세요, 파이크씨?)
Pike : Oh, yeah. I think my damn tooth is broken.
(아, 그래, 내 빌어먹을 이빨이 부러진 것 같애.)
Kevin: This man needs a dentist. Ron, CHECK HIM.
(이 분에게는 치과의사가 필요해요. 란, 이분을 돌봐 드려요.)
Timmerman: Well, why don't you?
(글쎄, 당신이 하지 그래요?)
Gary : Yeah.
(그래.)
Kevin: This is Pennsylvania. You know, this is out of my jurisdiction.
(여기는 펜실베니아에요. 아다시피 내 구역을 벗어난 곳이잖아
요.)
* jurisdiction (법원의 관할구역)
I could lose my license.
(- 여기서 시술하면 - 내 면허가 취소될 수도 있어요.)
Timmerman: Now, you're the world-renowned dentist.
(자, 당신은 세계적으로 유명한 치과의사 아니오.)
You check him out. I'll just watch.
(당신이 치료하세요. 나는 그저 지켜 볼테니.)
Kevin: Well, fine then.
(자, 그러면 좋아요.)
Let a real dentist go to work.
(진짜 치과의사가 일하도록 해 봅시다.)
Just step back, please. Everybody, just step back.
(뒤로 물러나세요. 모두들, 뒤로 물러 나세요.)
This man needs air!
(이 사람은 공기가 필요해요!)
HE COULD HAVE A HEART ATTACK.
(그는 심장마비를 일으킬 수도 있어요.)
I've seen it before. Oh, this is bad. This is bad.
(Mr. Pike에게) Say, 'Aaahh'.
(그런 일을 전에도 봤거든요. 아, 상태가 나쁘군요. 상태가 나
빠요. '아아아' 하세요.)
Pike : Aaahhh.
(아아아.)

알랜은 자신이 26년전에 게임판으로 빨려 들어간 아이라고 하자 새
라는 기절해 버린다. 주디와 피터, 그리고 알랜이 새라를 알랜의 집으
로 데리고 오자 새라는 깨어나서 자신의 정신과 의사에게 전화를 건다
Alan : 26 years ago, you played a game with a little boy down the
street. A game with drums.
(26년 전, 당신은 이웃에 사는 남자애와 게임을 했어요. 북이
있는 게임이었죠.)
Sarah: How do you know that?
(당신이 그걸 어떻게 알아요?)
Alan : I was that little boy, Sarah.
(내가 그 남자애였어요, 새라.)
Sarah: Alan.
(알랜.)
(새라는 기절한다.)
Peter: You killed her.
(그녀를 죽였잖아요.)
(알랜 일행은 새라를 알랜의 집으로 데리고 온다.)
Answering service : Leave a message and THE DOCTOR WILL CALL YOU
BACK at his earliest convenience.
(메시지를 남기시면 박사님께서 가급적 빨리 전화를 다시 드리
겠습니다.)
Sarah: Dr. Boorstein? Sarah Whittle calling.
(보어스턴 박사님? 새라 휘틀이예요.)
Listen, if you could CALL ME BACK AS SOON AS YOU CAN......
(이봐요, 가능한 한 빨리 제게 전화를 주실 수 있으면..)
.. I think I need to have my dosage checked.
(.. 제 투약량을 확인해야 할 필요가 있는 것 같아요.)

알랜 일행은 게임을 하기 싫어하는 새라를 설득한다. 새라가 주사
위를 던지자 게임의 중앙에 있는 유리판에 글자가 떠오른다..
Judy : Go on, read it.
(어서요. 읽어봐요.)
Sarah: "They grow much faster than bamboo. TAKE CARE OR THEY'LL
COME AFTER YOU."
(그것들은 대나무보다 더 빨리 자란다. 조심하지 않으면 그들
이 당신을 쫓아올 것이다.)
* take care : 조심하라, 주의하라
(천정과 벽에서 덩쿨 줄기가 마구 자라나오기 시작한다.)
Alan : (비꼬듯이) Oh, great.
(참, 훌륭하군.)
Sarah: Oh, God. Tell me this isn't happening.
(오, 하나님. 이게 일어나고 있지 않다고 말해주세요.)
Alan : Oh. It is.
(오. 일어나고 있어요.)
STAY AWAY FROM THE WALLS. Don't touch anything.
(벽에서 멀리 떨어져 있어. 아무것도 만지지마.)
No quick movements.
(급작스러운 행동도 하지마.)
(줄기에서 아름다운 보라색 꽃이 핀다.)
Judy : Wow, they're beautiful.
(와. 아름다워요.)
Alan : Oh, yeah. They're beautiful.
(물론이야. 그것들은 아름답지.)
Don't touch the purple ones. They shoot poisonous barbs.
(보라색인 것들은 만지지마. 독침을 쏘거든.)
* barbs : 원래는 '돌기'라는 뜻이지만 여기서는 '침'을 가리
킨다.

펠리칸을 쫓아간 알랜 일행은 주만지 게임판을 찾지만 집으로 돌아
오는 길에 경찰인 칼 벤틀리에게 들킨다. 벤틀리는 알랜이 수상하다며
경찰차에 태우고 가 버린다. 그 사이 혼자서 게임을 한 피터가 반칙을
한 결과로 원숭이로 점차 퇴화를 하게 된다.
Judy : Now how are we supposed to finish the game?
(이제 우리는 게임을 어떻게 끝내야 하는 거예요?)
Sarah: We can't. We can't finish it without him.
(못해. 우린 그가 없이 이걸 끝낼 수 없어.)
Peter: Judy!
(주디!)
Judy : What?
(왜?)
Sarah: What happened?
(무슨 일이니?)
Peter: I thought I could end the game myself. I was only 10 spaces
away.
(난 혼자서 게임을 끝낼 수 있다고 생각했었어. 10자리밖에 떨
어져 있지 않았거든.)
Judy : "A law of Jumanji having been broken, YOU'LL SLIP BACK EVEN
MORE THAN YOUR TOKEN."
("주만지의 법이 하나 어겨진 결과로, 당신은 자신의 말보다
훨씬 더 퇴화할 것이다.")
* slip back : '뒤로 물러나다'라는 뜻. 여기서는 원숭이가 조
각되어 있는 피터의 말보다 '퇴화'한다는 뜻.
Sarah: You tried to cheat?
(너 반칙을 범하려고 했니?)
Peter: No, I tried to drop the dice so they'd land on twelve.
(아니오, 전 열둘에 떨어지게끔 주사위를 떨어뜨리려고 했어요)
* they'd = they would
Sarah: Oh. Okay, Honey. Well, THAT WOULD BE CHEATING.
(그래. 알았다, 얘야. 그런데, 그건 반칙에 해당 돼.)

☞ 아인슈타인은 동료들과 함께 에드를 찾아와서 자신의 차를 컨버터
블로 개조해 달라고 하고는 아이스크림을 먹으러 가자고 한다. 아이스
크림을 먹으며 산책을 하는 에드와 아인슈타인 일행. 그들은 캐서린에
대해 진지한 이야기를 주고 받는다...
Einstein: She has this crazy idea that if she marries an intellectual,
she will have genius children or something like that.
(그 애는 자기가 지식인과 결혼을 하면, 자신이 천재적인
아이들을 낳거나 뭐 그런 비슷한 정신나간 생각을 하고 있
다네.)
Ed : Catherine? She's too smart for that.
(캐서린이요? 그녀가 그러기는 너무 똑똑해요.)
Einstein: No, she's too smart here (아인슈타인은 자신의 머리를 가
리킨다), but not here. (아인슈타인은 다시 자신의 가슴을
가리킨다).
(아냐, 그 애는 여기는 아주 똑똑하지만, 여기는 아니라네)
What she needs is to go out with someone like you. The
problem is, she would never go out with someone like
you.
(그 애한테 필요한 건 자네같은 사람하고 데이트를 하는 거
야. 문제는 그녀가 절대로 자네같은 사람하고 데이트를 하
지 않을 거라는 것일세.)
Ed : Well, that's easy. JUST LEND ME YOUR BRAIN for a couple
of days.
(글쎄요, 그건 쉬워요. 그저 제게 선생님의 두뇌를 며칠만
빌려주시면 되죠.)
(아인슈타인은 놀라며 에드를 쳐다본다.)
What?
(뭔데요?)
Einstein: ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING?
(자네 나하고 같은 생각을 하고 있나?)
Ed : What would be the odds of that happening?
(그런 일이 일어날 확률은 얼마나 될까요?)

☞ 캐서린과 아인슈타인은 화해를 하고 모어랜드와 함께 보트 여행을
하기로 한다. 그런데 다음 날 아인슈타인의 동료들이 모어랜드의 실험
실로 찾아가서 동물들을 풀어 난장판으로 만든다. 모어랜드를 기다리
는 아인슈타인 일행..
Catherine : I don't understand it. HE'S ALWAYS TEN MINUTES EARLY
FOR EVERYTHING.
(전 이해가 안가요. 그는 언제나 무엇을 하든 십분씩 일
찍 오는데.)
Einstein : Any longer we lose the wind.
(더 이상 기다리면 우린 바람을 놓친다.)
Ed : Okay. That's it. We're set.
(좋아요. 됐어요. 준비 끝났습니다.)
Einstein : I'm very disappointed. I WAS LOOKING FORWARD TO GETTI
-NG TO KNOW HIM BETTER.
(정말 실망스럽구나. 난 그와 좀 더 친해질 수 있기를 기
대하고 있었는데..)
Catherine : Um. Well, maybe next time.
(음. 글쎄요, 다음 기회로 미뤄야겠어요.)
(캐서린은 기다리다 지쳐서 묶어 놓은 배의 줄을 풀고 에
드는 그녀를 도와준다.)
(아인슈타인이 키를 잡은 채 항해는 시작된다.)
Ed : (풍경을 보고) It's pretty.
(아름다워요.)
(아인슈타인이 갑자기 키를 흔들자 배가 기울어지면서 캐
서린이 에드 쪽으로 넘어진다.)
Catherine: Ah! Oh! Sorry.
(아! 저기! 미안해요.)
Ed : Sorry. Are you okay?
(미안해요. 괜찮아요?)
Catherine: Uncle Albert. Cut it out.
(앨버트 삼촌. 그러지 마세요.)

☞ 모어랜드는 우연히 30년 전에 아인슈타인이 쓴 비공식 연구 논문을
발견하는데, 이것이 에드의 논문과 똑같다는 것을 깨닫고 아이젠하워
대통령의 기자회견장에 나가 연단에 오른다.
Morland : (서류 두 뭉치를 양손에 들어 보이고) Ed Walters' atomic
fuel theory. An unpublished paper of Albert Einstein's
written thirty years ago.
(에드 월터즈의 핵 연료 이론입니다. 30년 전에 쓴 앨버트
아인슈타인의 비공식 연구 논문입니다.)
Gentlemen, they are identical. In every respect --- ide
-ntical.
(여러분, 그것들은 동일합니다. 모든 점에서 - 동일합니다.)
Riley : Are you accusing Ed Walters of plagiarism?
(당신은 표절로 에드 월터즈를 고발하실 겁니까?)
Morland : Ha-ha. Hardly. I'M ACCUSING ED WALTERS AND PROFESSO EIN
-STEIN AND HIS COLLEAGUES OF UM.. (이때 강당에 아인슈타
일행이 들어선다.) OF OUTRIGHT FRAUD.
(하-하. 천만입니다. 전 에드 월터즈와 아인슈타인 교수,그
리고 그의 동료들을 음.. 철저한 사기로 고발하는 겁니다.)
COLD FUSION IS NOTHING MORE THAN A HOAX.
(냉 핵융합은 속임수에 불과합니다.)
(이 때 아이젠하워 대통령이 강단으로 올라간다.)
Eisenhower: If you will please bear with us.. Professor Einstein
has a statement to make.
(잠시만 기다려 주시면 고맙겠습니다.. 아인슈타인 교수
님께서 발표할 것이 있다고 하십니다.)

☞ 에드의 이론이 불가능한 속임수라는 사실을 깨달은 캐서린에게 아
이젠하워 대통령이 찾아와서 기자회견장에 같이 가자고 하고 아인슈타
일행도 이들을 따라 나선다. 중간에서 합세한 에드에게 캐서린이
화를 내며 결별을 선언하자 아인슈타인은 모든 사실을 대통령에게 고
백하고 회견장 연단에 오른다....
Einstein: Cold fusion is a hoax.
(냉 핵융합은 속임수입니다.)
A hoax so brilliant, so daring, so secret, that not
more than five people on the planet Earth know about it.
WE CALLED IT "OPERATION RED CABBAGE."
(너무도 뛰어나고, 너무나 대담하고, 너무 비밀스러운 속임
수라 지구상에서 다섯 명 이외에는 그것에 대해 아는 바가
없습니다. 우리는 그것을 "붉은 양배추 작전"이라고 불렀습
니다.)
But now we cn
the space race with cold fusion is nothing but hot air.
(우리는 냉 핵융합으로 우주 경쟁에서 훨씬 앞섰다는 러시
아의 주장이 허풍 이외엔 아무것도 아니라는 것을 증명했습
니다.)
* hot air : '허풍'을 풍자적으로 표현하는 말.
Personally, I THINK ANY RACE OF THIS NATURE, arms of
space, IS COMPLETE FOOLISHNESS.
(개인적으로, 저는 무기나 우주, 이런 성질의 경쟁은 어떤
것이든지 다 전적으로 어리석다고 생각합니다.)
Thank you very much.
(대단히 감사합니다.)

☞ 경찰에게 살해 공범으로 쫓기는 캐서린은 콜과 변장하여 공항으로
가는 택시를 탔는데 택시 기사가 제프리 일행이 동물원의 동물들을 모
두 풀어 주었다는 아침 뉴스 내용을 말해준다...
Woman Cabbie: BUNCH OF WEIRDOS LET ALL THE ANIMALS OUT OF THE ZOO.
(이상한 사람들 한 패거리가 동물원에서 동물들을 모두
풀어줬어요.)
And they locked up this big - shot scientist in one
of the cages.
(그리고 어떤 중요한 과학자를 우리 하나에 가뒀대요.)
Scientist's own kid, one of the ones did it.
(그 무리 중 한 명인 과학자 자신의 자식이 그 짓을 했대요.)
Now they got animals all over the place.
(이제 동물들이 곳곳에 다 있어요.)
Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago.
(한시간 전쯤에 얼룩말 떼가 고속도로를 폐쇄시켰어요)
And they got some thing called a emu.
It's got traffic blocked, uh, for miles up on 676.
(그리고 에뮤라고 불리는 게 있어요. 그게 676번 도로
의 교통을 몇 마일동안 마비시키고 있죠.)
Kathryn : Oh, THAT'S WHAT THEY WERE UP TO, freeing animals.
(아, 그것이 바로 그들이 의도했던 거예요. 동물들을
풀어주는 것이요.)
Cole : On the walls, it said, "We did it." They meant the
animals.
(벽 위에 "우린 해냈어." 라고 적혀 있었어요. 그들은
동물들을 뜻한 것이었어요.)

☞ 다음 날 에릭과 덱스터는 포니 일행이 잠에서 깨기를 기다리지만
그들은 9시가 되어도 일어나지 않는다. 에릭과 덱스터는 포니 일행
따로 여행하기로 결정하지만 그들의 수중에는 돈이 하나도 없다.
Erik : HOW LONG BEFORE YOU RUN OUT OF PILLS?
(약이 떨어지려면 얼마나 남았지?)
Dexter: Three more days.
(삼일 더야.)
(에릭은 포니의 배에 몰래 올라가 돈을 훔치고, 덱스터와 큰
길을 찾아 강가에서 숲으로 들어간다. 숲에서 한참 헤매는 덱스터와 에릭.)
Erik : (한 쪽을 가리키며) There. Thataway.
(저기. 저 쪽으로.)
* thataway : 미국 방언으로 '그쪽 방향으로' 라는 뜻.
Dexter: Are you sure?
(확실해?)
Erik : I'm not stupid.
(난 멍청이가 나야.)
(이 때 에릭이 가리킨 반대 쪽으로 짐차가 지나가고 덱스터는
한숨을 쉰다. 결국 에릭과 덱스터는 버스 터미널에 도착한다)
LET'S GET SOMETHING TO EAT.
(뭔가 먹을 걸 가지러 가자.)
Dexter: I'm not hungry.
(난 배고프지 않아.)
Erik : Okay. I'll go get the tickets.
(알았어. 난 가서 표를 끊어 올께.)
(표를 사러 가던 에릭은 포니를 발견하고 덱스터에게 돌아온다.)
Dexter: What?
(왜 그래?)

☞ 옛 일꾼들이 사용하던 방에 도착한 생존자 일행은 서로를 끌어안고
추위를 이기며 구조대를 기다린다.
Kit : Alright, everybody, stay together.
(좋아요, 모두들. 함께 있어요.)
Use each other's body heat, okay? FIGHT THE COLD.
(각자 서로의 체온을 이용해요, 알겠죠? 추위와 싸워요.)
Stay warm. Stay in groups. Don't stay alone, okay? Stay
in groups.
(따뜻하게 해요. 모여 있으세요. 혼자 있지 말고, 알았죠?
모여 있어요.)
Steven : What do we do now, Kit?
(이젠 뭘 하죠, 킷?)
Kit : We don't do nothing.
(우리는 아무 것도 안 합니다.)
* 이중 부정이 강한 부정을 나타내는 경우.
We just sit here and wait, and pray they get here.
(그냥 여기 앉아서 기다리며, 구조대가 오기를 기도하는 거죠.)
Vincent: Wait? Wait? That's it?
(기다려? 기다린다고? 그것 뿐 이예요?)
Mikey : There's nothing we can do?
(우리가 할 수 있는 게 없다고요?)
Kit : YOU DID WHAT YOU COULD.
(여러분은 할 수 있는 만큼 다 했어요.)
You did great. You did great.
(훌륭하게 해 냈어요. 잘했어요.)
You gotta fight it. Fight the cold. Just fight it. Just
fight it. Just fight it. Fight it.
(싸워야 해요. 추위와 싸워요. 이겨내요. 싸우세요. 이겨내
야 합니다. 싸워요.)

☞ 겨우 찾은 옛 일꾼들의 방에도 물이 차오르자 킷 일행은 그 옆으로
난 방으로 다시 이동한다.
Kit : Not now! Not now. Give me some tools! Anything!
(지금은 안 돼! 아직 안 돼. 연장을 줘요! 뭐든지!)
Find anything you can. Come on.
(뭐든지 찾아 봐요. 어서요.)
You're trying to pop these rivets.
(이 못들을 빼내 봐요.)
Roger! Roger!
(로저! 로저!)
Roger: I thought she was resting.
(그녀가 쉬고 있는 줄 알았는데.)
Kit : (엘리노어가 죽었음을 확인하고) I'm sorry.
(죄송합니다.)
Roger, WE GOTTA GET OUT OF HERE.
(로저, 우리는 여길 나가야 해요.)
There's no way she wanted you to die down here, too.
(그녀는 절대로 당신이 여기서 죽기를 바라진 않았을 거요.)
Don't you think she wanted you to live?
(그녀는 당신이 살기를 바랐다고 생각지 않습니까?)
Roger: I'm not going to leave her!
(난 그녀를 놔두고 가지 않을 거요!)
Kit : Okay, okay. If you're staying, I'm staying.
(좋아요, 좋아. 당신이 여기 남겠다면, 나도 남겠습니다.)
I'M NOT LEAVING ANYBODY BEHIND AGAIN.
(다시는 그 누구도 남겨두고 가지 않겠어요.)
Mikey: Roger, come on!
(로저, 어서 오세요!)
Come on! Get up! We're not leaving you. Come on. Get up.
(어서요! 일어나세요! 우리는 당신을 두고 가지 않을 거예요.
어서요. 일어나요.)


검색결과는 41 건이고 총 553 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)